www.luxelements.com
LUX ELEMENTS
®
03 | 2018
DE
Bitte beachten Sie
Aufgrund des hohen Gewichts der 'CONCEPT-BA-FLOAT'-Unterkonstruktion sollte die Montage nur durch zwei Personen durchgeführt
werden. Vor der Montage ist sicherzustellen, dass die Verklebungen der Wände untereinander sowie die Wand-Boden-Verbindung aus-
reichend getrocknet bzw. ausgehärtet ist um Setzungen der Kabine zu vermeiden. Außerdem ist zu gewährleisten, dass es möglich ist,
die 'CONCEPT-BA-FLOAT'- Unterkonstruktion und Bankelemente auch nach der Wandmontage in die 'CONCEPT'-Kabine zu transportie-
ren. Gegebenenfalls ist der Aufbau darauf abzustimmen.
EN
Please observe
Because of the weight of the 'CONCEPT-BA-FLOAT' sub-structure, fitting should always be carried out by two people. Before assembly,
ensure that the bonding together of the walls and the wall-floor connection have sufficiently dried or hardened, to avoid settlement of
the cabin. It must also be ensured that it is still possible to transport the 'CONCEPT-BA-FLOAT' sub-structure and seating elements into
the 'CONCEPT' cabin after assembly of the wall. It may be necessary to adjust the construction to enable this.
FR
Veuillez tenir compte
En raison du poids élevé de la sous-construction 'CONCEPT-BA-FLOAT', le montage ne doit être effectué que par deux personnes. Avant
d'entamer le montage, vérifier si l'encollage des cloisons entre elles et l'assemblage des cloisons avec le plancher sont suffisamment
secs et durs afin d'exclure tout tassement de la cabine. Veiller en outre à ce qu'il soit toujours possible d'acheminer la sous-
construction 'CONCEPT-BA-FLOAT' et les éléments des banquettes à l'intérieur de la cabine 'CONCEPT' après le montage des cloisons.
Adapter le cas échéant le montage des éléments de manière à permettre cet acheminement.
NL
Let op
Vanwege het hoge gewicht van de 'CONCEPT-BA-FLOAT'-onderconstructie mag de montage alleen gebeuren door twee personen. Voor
de montage moet worden gecontroleerd of de verlijmingen van de wanden onderling en de verbindingen tussen wanden en bodem
voldoende gedroogd, resp. uitgehard zijn om vervorming van de cabine te voorkomen. Bovendien moet worden verzekerd dat het ook
na de wandmontage nog mogelijk is om de 'CONCEPT-BA-FLOAT'-onderconstructie en de bankelementen in de 'CONCEPT'-cabine te
manoeuvreren. Mogelijk moet de montage daarop worden afgestemd.
1
-CONCEPT-BA-FLOAT
4.2
( DE ) Schritt 1 – Vor der Montage der
'CONCEPT-BA-FLOAT'-Komponenten ist die
Maß haltig keit der 'CONCEPT'-Kabine sowie
der jeweiligen Auflager positionen zu kontrol -
lieren.
( EN ) Step 1 – Before fitting the 'CON-
CEPT-BA-FLOAT' components check the
dimensional accuracy of the 'CONCEPT' cabin
and the particular support positions.
( FR ) Etape 1 – Avant le montage des
composants 'CONCEPT-BA-FLOAT', contrôler
l'exactitude dimensionnelle de la cabine
'CONCEPT' ainsi que des emplacements des
différents appuis.
( NL ) Stap 1 – Voor de montage van de
'CONCEPT-BA-FLOAT'-componenten moeten
de maatvastheid van de 'CONCEPT'-cabine
en de posities van de betreffende steunvlak-
ken worden gecontroleerd.
13