Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kremlin-Rexson KM.3 Ex Betriebsanleitung

Kremlin-Rexson KM.3 Ex Betriebsanleitung

Elektrostatische handspritzpistole

Werbung

DOCUMENTATION - DOKUMENTATION - DOCUMENTACIÓN
PISTOLET MANUEL ELECTROSTATIQUE / MANUAL ELECTROSTATIC GUN /
ELEKTROSTATISCHE HANDSPRITZPISTOLE / PISTOLA MANUAL ELECTROSTÁTICA
KM.3 Ex
Notice / Manual / Betriebsanleitung / Libro : 582.050.110 - 1605
Date / Datum / Fecha : 27/05/16
Annule / Supersede / Ersetzt / Anula :
Modif. / Änderung :
NOTICE ORIGINALE / TRANSLATION FROM THE ORIGINAL MANUAL
/ ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
/ TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
IMPORTANT : Lire attentivement tous les documents avant le stockage, l'installation ou la mise en service du
matériel concerné (à usage strictement professionnel).
Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the documents relating to this equipment
(professional use only).
WICHTIGER HINWEIS: Vor Lagerung, Installation oder Inbetriebnahme des Geräts bitte sämtliche Dokumente
sorgfältig lesen (Einsatz nur von geschultem Personal).
IMPORTANTE : Lea con atención todos los documentos antes de almacenar, instalar o poner en marcha el
equipo (uso exclusivamente profesional).
PHOTOS ET ILLUSTRATIONS NON CONTRACTUELLES. MATERIELS SUJETS A MODIFICATION(S) SANS PREAVIS.
THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE.
ALLE IN DIESEM DOKUMENT ENTHALTENEN SCHRIFTLICHEN ANGABEN UND ABBILDUNGEN STELLEN DIE NEUESTEN
PRODUKTINFORMATIONEN DAR. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN
VORZUNEHMEN.
LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
KREMLIN - REXSON
l
150, avenue de Stalingrad
93 245 - STAINS CEDEX - France
: 33 (0)1 49 40 25 25
Fax : 33 (0)1 48 26 07 16
www.kremlin-rexson.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kremlin-Rexson KM.3 Ex

  • Seite 1 DOCUMENTATION - DOKUMENTATION - DOCUMENTACIÓN PISTOLET MANUEL ELECTROSTATIQUE / MANUAL ELECTROSTATIC GUN / ELEKTROSTATISCHE HANDSPRITZPISTOLE / PISTOLA MANUAL ELECTROSTÁTICA KM.3 Ex Notice / Manual / Betriebsanleitung / Libro : 582.050.110 - 1605 Date / Datum / Fecha : 27/05/16 Annule / Supersede / Ersetzt / Anula : Modif.
  • Seite 2  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 1605 578.015.130 www.kremlin-rexson.com Pour une utilisation sure, Il est de votre responsabilité To ensure safe use of the machinery, it is your Eine sichere Nutzung setzt voraus, dass Sie: : ...
  • Seite 3 DECLARATION UE DE CONFORMITE UE DECLARATION OF CONFORMITY EU- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE EU-CONFORMITEITSVERKLARING EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU- VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС Le fabricant / The manufacturer / Der Hersteller KREMLIN REXSON / El fabricante / Il produttore / O fabricante...
  • Seite 4 INSTRUCTION MANUAL MANUAL ELECTROSTATIC GUN SERIE KM.3 Ex Manual : 1605 573.149.112 Date : 24/05/16 - Supersede : 20/09/12 Modif : Page 1 and 16 TRANSLATION FROM THE ORIGINAL MANUAL Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the IMPORTANT : documents relating to this equipment (professional use only).
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUCTION MANUAL MANUAL ELECTROSTATIC GUN SERIE KM.3 Ex TABLE OF CONTENTS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS .......................2 OPERATING PRINCIPLE...........................4 SPECIFICATIONS ............................5 INSTALLATION............................8 STARTING UP............................9 DAILY CARE AND CLEANING ........................11 TROUBLESHOOTING AND ELECTRICAL TESTS ................13 MAINTENANCE............................15 ADDITIONAL DOCUMENTATIONS : UE Declaration of Conformity 578.015.130...
  • Seite 6: General Safety Instructions

    The part 1 of that standard covers the paint electrostatic projection manual guns. The KM.3 Ex gun is a gun designed only for the application of paints and varnishes. Spraying, cleaning and servicing must be made in a ventilated area so that solvent vapours are properly drained.
  • Seite 7  SPRAYING 11 - Never point the spray gun to anyone or at any part of the body. 12 - Never throw or drop the electrostatic manual gun. Any misuse of the spray gun equipment or accessories can damage them and result in serious body injury, fire or explosion. 13 - The parts to be painted must be properly grounded.
  • Seite 8: Operating Principle

     KM.3 Ex MANUAL ELECTROSTATIC GUN The KM.3 Ex manual electrostatic gun is designed to negatively charge the material being sprayed, so that it is drawn to the positively grounded conductive object being coated. As a result of the electrostatic charge of the paint particules, a more efficient and uniform application of the coating material is applied to the front but also on the sides, edges and back of the grounded workpieces.
  • Seite 9: Specifications

    3. SPECIFICATIONS  COMMON FEATURES TO ALL KM.3 Ex MANUAL ELECTROSTATIC GUNS The KM.3 Ex manual gun is supplied in a case with a complete range of accessories, electric cable, a gun cover, a detailed instruction manual and a warning sign.
  • Seite 10  SPECIFIC FEATURES OF THE KM.3 EX GUNS ® AIRMIX GUNS PNEUMATIC GUNS KMX 3 EX KMC 3 EX KMP 3 EX KMV 3 EX Gun assembly KX 16 air cap or KXC 5 air cap KP 3 air cap...
  • Seite 11  DESCRIPTION OF THE MARKING LABEL KMC3 Ex Gun (identical marking for KMP3 Ex KMX3 Ex KMV3 Ex) COMMON MARKING TO GUNS DESCRIPTION 0080 : INERIS code which notified the Quality Management CE 0080 System KREMLIN REXSON Name and address of the manufacturer F 93245 STAINS FRANCE KMP3 Ex or KMV3 Ex or KMX3 Ex or Gun version...
  • Seite 12: Installation

    4. INSTALLATION  REFER TO GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS A safe electrostatic system installation requires compliance with all applicable safety standards and requirements outlined in this manual. Any improper installation or misuse of the electrostatic coating system can cause serious body injury, fire, explosion or electric shock hazard. The European safety standard EN 50 053 covers installation and operation regulations of electrostatic coating system.
  • Seite 13: Starting Up

     COMPRESSED AIR SUPPLY CONNECTION (Refer to the typical installation drawing) Compressed air supply to the electrostatic coating system must be dry and clean. Dirt or moisture can ruin the quality of your finished workpiece and can cause the gun to malfunction. To reduce the risk of electric shock or other serious injury, use only KREMLIN electrically conductive air hose (with green mark).
  • Seite 14 Be sure that the personnel entering the spraying area has read and understood the safety requirements stated in this manual and/or on the warning sign. Verify that any person entering the spray area is correctly grounded with conductive sole shoes or personnal grounding straps. Check that fans are in good operating condition.
  • Seite 15: Daily Care And Cleaning

     FAN PATTERN ADJUSTMENTS (KM.3 Ex GUNS) KMP 3 Ex KMV 3 Ex KMX 3 Ex KMC 3 Ex AIR CAP black white black white ADAPTER HV CONTACT HV CONTACT HV CONTACT HV CONTACT FRONT VIEW hole for hole for...
  • Seite 16 (1) non-conductive solvents are also called non polar solvents; conductive solvents are also called polar solvents. Before switching ON the electrostatic effect : - Install the air cap assembly over the needle seat or tip and secure in position with retaining ring onto the gun.
  • Seite 17: Troubleshooting And Electrical Tests

    7. TROUBLESHOOTING AND ELECTRICAL TESTS  GUN OPERATION TROUBLESHOOTING CHART TROUBLE PROBABLE CAUSE SOLUTION Air is being suctioned into material Check pump suction hose for leaks and stream. tighten fittings. If necessary use thread sealant on male thread. Unsufficient fluid pressure. Increase pump air pressure and/or Jerking or spitting spray clean fluid filter.
  • Seite 18  GUN OPERATION TROUBLESHOOTING CHART (CONT'D) Evaporation of solvent too slow. Use faster evaporating solvent. Excessive delivery. Spray at a greater distance. Fluid runs. Reduce pump air pressure. Use smaller tip size (KMX3 Ex-KMC3 Ex). Increase air atomization pressure. Excessive fluid flow rate...
  • Seite 19: Maintenance

     ELECTRICAL TROUBLESHOOTING CHART (CONT'D) Operator properly Be certain that floor is properly grounded. grounded or in contact with Wear shoes with conductive soles and a non-grounded object. wear personnal grounding strap. Be sure the operator is in contact with metallic parts on the gun handle.
  • Seite 20 SEAT REPLACEMENT Important note : The KM.3 Ex guns are supplied with seat seals made of special quality material (Polyfluid) – To maximilize fluid proofness, we recommend the replacement with seals of same quality. Refer to part breakdown and list for part numbers.
  • Seite 21  AIR VALVE REPLACEMENT Switch off air pressure to gun. Trigger the gun to de-pressurize the hoses. Remove the trigger. Unscrew valve with the hexagon key supplied. Grease seals of new valve. Screw new valve to stop, slightly block. Install the trigger and pressurize. ...
  • Seite 22  never use tools for this operation. If the generator /oscillator assembly does not slide easily, gently hit back of the gun for easier extraction. Handle generator and oscilllator with care. 5 - Unscrew the 6 screws (98) to separate generator (25) from oscillator (81). 6 - Replace generator or oscillator.
  • Seite 23  HIGH VOLTAGE CABLE ASSEMBLY REPLACEMENT Removal 1 - Carry out operations 1 to 4 of generator and oscillator replacement. 5 - Unscrew 2 of the 6 screws (98) to separate green and red wires of the supply cable (34) from the generator / oscillator assembly (refer to view n°3).
  • Seite 24 2 - Introduce the high voltage cable into the gun thanks to the guide wires (refer to view n°6b). View n° 6a - Old installation View n° 6b - New installation Gun rear views 3 - Pull the wires until the bracket rests on its handle (31) (refer to view n°7a). 4 - Enter the bracket (34) in and fix it with the 2 screws (85) (refer to view n°7b).
  • Seite 25 DEMONTAGE / REMONTAGE DISASSEMBLY / REASSEMBLY DEMONTAGE / MONTAGE 1209 573.675.070 DESMONTAJE / MONTAJE PISTOLET ELECTROSTATIQUE ELECTROSTATIC GUN ELEKTROSTATISCHE HANDSPRITZPISTOLE PISTOLA ELECTROSTÁTICA K3 EX REMPLACEMENT DU GENERATEUR HT, DE L'OSCILLATEUR ET DU CABLE D'ALIMENTATION HT HV GENERATOR, OSCILLATOR AND HV CABLE REPLACEMENT AUSTAUCH DES GENERATORS, OSZILLATORS UND DES ELEKTROKABELS CAMBIO DEL GENERADOR ALTA TENSIÓN, DEL OSCILADOR Y DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ALTA TENSIÓN...
  • Seite 26 Vue n° 1 / View n° 1 / Zeichnung Nr.1 / Vista n° 1 (KMV 3 Ex) KREMLIN REXSON Doc. / Dok. 573.675.070...
  • Seite 27 Ces opérations doivent être exécutées par un personnel qualifié. La non observation des règles de démontage et remontage peut entrainer des troubles de fonctionnement et créer des conditions d'insécurité. Avant toute intervention : couper l'alimentation secteur du boîtier de contrôle. débrancher le câble d'alimentation du barreau générateur au niveau du boîtier de contrôle.
  • Seite 28 3 - Avant d'introduire le nouvel ensemble générateur - oscillateur, s'assurer qu'il y a bien de la graisse sur le générateur et que le ressort (99) dépasse de 3-4 mm. Sinon, tirer le ressort doucement pour que ce soit le cas.
  • Seite 29 1 - Monter la plaquette (86) sur le raccord (voir vue n°5). Vue n° 5 2 - Introduire le câble d'alimentation dans le pistolet en se servant des fils de guidage (voir vue n° 6b). Vue n° 6a - Ancien montage Vue n°...
  • Seite 30 These operations require qualified personnel. Troubleshootings and unsafe conditions can result from the non-compliance with the removal and installation requirements stated in this manual. Before starting these operations : - Switch off the power source of the power supply unit. - Disconnect the high voltage cable from the power supply unit.
  • Seite 31 5 - Replace the rear flat seal (24) which is supplied with the spare 'oscillator assembly' and 'high voltage generator'. 6 - Position rear plate (44). Do not squeeze the cable between the rear plate and the gun handle. 7 - Position identification plate (41). 8 - Screw stop nut (2) then the 3 fastening screws (80).
  • Seite 32 1 - Install the plate (86) on the fitting (refer to view n°5). View n° 5 2 - Introduce the high voltage cable into the gun thanks to the guide wires (refer to view n°6b). View n° 6a - Old installation View n°...
  • Seite 33 Nur gechulte Facharbeitskräfte dürfen diese Arbeiten ausführen. Die Nichtbeachtung der Demontage- oder Montageregeln kann Funktionsstörung verursachen und Unsicherheitsbedingungen schaffen. Zur Reinigung, Montage oder Demontage von Anlagenelementen folgendes beobachten: den Stecker der Steuereinheit herausziehen. die Versorgungskabel zwischen Generator und Steuereinheit abziehen. ...
  • Seite 34 5 - Die hintere Flachdichtung nicht vergessen (24), welche beim neuen Ersatzteil beiliegt. 6 - Die hintere Platte (44) einsetzen. Aufpassen, dass das Kabel nicht eingeklemmt wird. Das Typenschild (41) einsetzen. Die Anschlagmutter (2) einschrauben und dann die 3 Schrauben (80) einsetzen. Die Anschlagmutter (2) festziehen.
  • Seite 35 1 - Montieren Sie die Fixierplatte (86) an den Nippel (Zeichnung Nr.5). Zeichnung Nr. 5 2 - Mit dem Führungsdraht das Kabel in die Pistole schieben (Zeichnung Nr. 6b). Zeichnung Nr.6a Zeichnung Nr. 6b - Alte Montageversion - Aktuelle Montageversion 3 - Das Kabel so weit durchziehen, bis der Sockel (32) am Griff anschlägt (Zeichnung Nr.
  • Seite 36 Un personal cualificado debe ejecutar estas operaciones. Al no observar las etapas de desmontaje y montaje, incidencias de funcionamiento y condiciones de inseguridad pueden surgir. Antes de intervenir : cortar la alimentación sector de la caja de control. desconectar el cable de alimentación de la barra generadora al nivel de la caja de control. ...
  • Seite 37 3 - Antes de introducir el nuevo conjunto generador-oscilador, comprobar que haya grasa en el generador y que el muelle (99) desborde de unos 3-4 mm. Si no fuera el caso, tirar un poco el muelle. 4 - Deslizar el conjunto en su alojamiento. El hilo rojo debe pasar encima de la barra generadora. 5 - Cambiar la junta plana de estanqueidad trasera (24).
  • Seite 38 1 - Montar la placa (86) en el racor (consultar vista n°5). Vista n° 5 2 - Introducir el cable de alimentación en la pistola utilizando los hilos de dirección (consultar vista n° 6b). Vista n° 6a - Viejo montaje Vista n°...
  • Seite 39 Doc. 573.163.050 Modif. /Änderung : + longueur 30m Pièces de rechange / + 98.5 ft length / + Länge 30m Spare parts list Date/Datum/Fecha : 04/09/12 / + 30 m de largo Ersatzteilliste + 048.070.000 → 910.005.790 Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 26/09/11 KM 3 TABLEAU DES REFERENCES DES PISTOLETS...
  • Seite 40 Pistolet Spray gun Pistole Pistola KMX 3 Ex + buse 09/135 + 09/135 tip + Düse 09/135 + boquilla 09/135 + tête KX 16 + KX 16 aircap + Luftkappe KX 16 + cabezal KX 16 + câble électrique + electrical cable + elektrishes Kabel + cable eléctrico 135.284.420...
  • Seite 41 Pistolet Spray gun Pistole Pistola KMX 3 Ex + buse 09/135 + 09/135 tip + Düse 09/135 + boquilla 09/135 + tête KVX 14 + KVX 14 aircap + Luftkappe KVX 14 + cabezal KVX 14 + câble électrique + electrical cable + elektrishes Kabel + cable eléctrico 135.285.420...
  • Seite 42 Désignation Description Bezeichnung Denominación Tuyau produit Ø 4,8 int., Fluid hose i.d. 3/16", Materialschlauch Ø 4,8 Tubería de producto Ø 4,8 non conducteur no conductive, inn., nicht leitfähig, int, no conductor, raccords F 1/2 JIC : fittings # 5 JIC (F 1/2 JIC) : Anschluß...
  • Seite 43 Pour installations de peintures hydrodiluables / Specific equipment for water-based material applications / Spezielle Ausrüstung Für das Arbeiten mit Wasserlacken / Para instalaciones de pinturas hidrosolubles Résistivité du produit / Resistivity of the coating material 0  5 M.cm Widerstand des Materials / Resistividad del producto a pulverizar : Désignation Description Bezeichnung...
  • Seite 44 Doc. 573.164.050 Modif. /Änderung : Mise à jour Pièces de rechange / Update / Aktualisierung Spare parts list Date/Datum/Fecha : 25/09/12 / Actualización Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 26/09/11 KMP 3 Ex...
  • Seite 45 PISTOLET ELECTROSTATIQUE PNEUMATIQUE MANUEL AVEC TETE KP 3 - BUSE DE 12 KMP 3 Ex AIRSPRAY ELECTROSTATIC MANUAL GUN WITH KP 3 AIR CAP - SPRAY NOZZLE # 12 LUFTELEKTROSTATIK – HAND- PISTOLE MIT LUFTKAPPE KP 3 - DÜSE 12 PISTOLA ELECTOSTÁTICA NEUMÁTICA CON CABEZAL KP 3 - BOQUILLA DE 12 KMP 3 Ex + cable / Kabel (10 m / 33 ft) # 135.286.420...
  • Seite 46 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 25 129.279.030 Générateur haute tension HV generator assembly + Hochspannungsgenerato Generador alta tensión + + joint arrière (ind. 24) rear seal (ind. 24) r + hintere Dichtung (Pos. junta trasera (índ. 24)  Joint d'extrémité du ...
  • Seite 47 OPTIONS - ON REQUEST - OPTION - OPCIÓN Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 8 132.880.100 Tête KP 1 KP 1 air cap Kopf KP 1 (Fördermenge Cabezal KP 1 (débit < 100 cm3/mn) (flow rate < 100 cm3/mn) < 100 cm3/mn) (caudal <...
  • Seite 48 Doc. 573.165.050 Modif. / Änderung : Ind.10 Pièces de rechange (129.277.040  129.277.050) Spare parts list Date/Datum/Fecha : 26/11/13 Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 12/09/12 KMV 3 Ex...
  • Seite 49 KMV 3 Ex PISTOLET ELECTROSTATIQUE PNEUMATIQUE MANUEL AVEC TETE ET BUSE AIRSPRAY ELECTROSTATIC MANUAL GUN WITH AIR CAPAND SPRAY NOZZLE LUFTELEKTROSTATIK – HAND- PISTOLE MIT LUFTKAPPE UND DÜSE PISTOLA ELECTOSTÁTICA NEUMÁTICA CON CABEZAL Y BOQUILLA KMV 3 Ex + cable / Kabel (10 m / 33 ft) # 135.287.420 KMV 3 Ex + cable / Kabel (15 m / 50 ft) # 135.287.425...
  • Seite 50 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 25 129 279 030 Générateur haute tension HV generator assembly Hochspannungsgenerato Generador alta tensión + + joint arrière (ind. 24) + rear seal (ind. 24) r hintere Dichtung junta trasera (índ. 24) (Pos. 24)  Joint d'extrémité du ...
  • Seite 51 OPTIONS - ON REQUEST - OPTION - OPCIÓN Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 11 129 400 901 Joint EPDM (les 10) Seal, EPDM (pack of 10) Dichtungsring EPDM Junta EPDM (10 St.) (bolsa de 10) 11 129 400 915 Joint FPM (les 10) Seal, FPM (pack of 10) Dichtungsring FPM Junta FPM...
  • Seite 52 Doc. 573.166.050 Modif. / Änderung : Ind / Pos. 9 Pièces de rechange + Option / On request / Opción Spare parts list Date/Datum/Fecha : 17/02/16 132.400.100 Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 08/10/12 KMC 3 Ex...
  • Seite 53 PISTOLET ELECTROSTATIQUE AIRMIX ® MANUEL AVEC TETE KXC 5 ET BUSE K 30 KMC 3 Ex AIRMIX ® ELECTROSTATIC MANUAL GUN WITH KXC 5 AIR CAP AND K 30 SPRAY NOZZLE AIRMIX ® ELEKTROSTATIK - HANDPISTOLE MIT LUFTKAPPE KXC 5 UND DÜSE K 30 PISTOLA ELECTOSTÁTICA AIRMIX ®...
  • Seite 54 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 23 129 279 010 Oscillateur + joint arrière Oscillator + rear seal Oszillatoreinheit + hintere Oscilador + junta trasera (ind. 24) (ind. 24) Dichtung (Pos. 24) (índ. 24) 24 129 279 904  Joint arrière (x 5) ...
  • Seite 55 OPTIONS - ON REQUEST - OPTION - OPCIÓN Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 9 132 400 100 Tête KX55 équipée Air cap assembly, KX55 KX55 - Zerstäuberkopf, Cabezal KX55 equipado komplett 13 129 400 901 Joint EPDM (x 10) Seal, EPDM (x 10) Dichtungsring EPDM Junta EPDM (x 10) (10 x)
  • Seite 56 Doc. 573.167.050 Modif. / Änderung : Mise à jour Pièces de rechange / Update / Aktualisierung Spare parts list Date/Datum/Fecha : 17/02/16 / Actualización Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 09/10/12 KMX 3 Ex...
  • Seite 57 KMX 3 Ex PISTOLET ELECTROSTATIQUE AIRMIX ® MANUEL AVEC TETE (KX 16 ou KVX 14) ET BUSE 09/135 AIRMIX ® ELECTROSTATIC MANUAL GUN WITH AIR CAP (KX 16 or KVX 14) AND 09/135 SPRAY NOZZLE AIRMIX ® ELEKTROSTATIK - HANDPISTOLE MIT LUFTKAPPE (KX 16 oder KVX 14) UND DÜSE 09/135 PISTOLA ELECTOSTÁTICA AIRMIX ®...
  • Seite 58 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 20 129 400 905 Contact assemblé Contact assembly Hochspannungskontakt, Contacto montado komplett NC / NS Joint canon / poignée Seal, front body / handle Dichtung- Pistolen- Junta cañon / vorderteil / Handgriff empuñadura 22 129 270 004 Crochet Hook Haken Gancho...
  • Seite 59 Pièces spécifiques - Specific parts - Spezifische Teile - Partes específicas KMX 3 EX - KX 16 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 8 132 284 000 Tête KX16 avec bague KX16 air cap with contact Zerstäuberkopf KX 16 mit Cabezal KX16 con anillo de contact ring Kontaktring...
  • Seite 60 OPTIONS - ON REQUEST - OPTION - OPCIÓN TABLEAU DES BUSES - SPRAY TIP CHART - DÜSENTABELLE - CUADRO DE LAS BOQUILLAS Calibre / Size / Größe 0.15 0.20 0.26 0.30 0.40 Débit d'eau / Water flow rate 20 bar / Wasserdurchfluss / Caudal de agua 35 bar 0.20...
  • Seite 61 Ind. 11 129 529 903 129 609 901 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 12 129 284 002 Siège en inox ( KX 16) Seat, stainless steel Düsennadelsitz in Inox Asiento en inox ( KX 16) ( KX 16) ( KX 16) 13 - 129 400 901 Joint EPDM (x 10) Seal, EPDM (x 10)

Inhaltsverzeichnis