Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DOCUMENTATION - DOKUMENTATION - DOCUMENTACIÓN
PISTOLET / GUN / PISTOLE / PISTOLA
AXC
®
AIRMIX
Notice / Manual / Betriebsanleitung : 582.060.110 - 1605
Date / Datum / Fecha : 27/05/16
Annule / Supersede / Ersetzt / Anula :
Modif. / Änderung :
NOTICE ORIGINALE / TRANSLATION FROM THE ORIGINAL MANUAL
/ ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
/ TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
IMPORTANT : Lire attentivement tous les documents avant le stockage, l'installation ou la mise en service du
matériel concerné (à usage strictement professionnel).
Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the documents relating to this equipment
(professional use only).
WICHTIGER HINWEIS: Vor Lagerung, Installation oder Inbetriebnahme des Geräts bitte sämtliche Dokumente
sorgfältig lesen (Einsatz nur von geschultem Personal).
IMPORTANTE : Lea con atención todos los documentos antes de almacenar, instalar o poner en marcha el
equipo (uso exclusivamente profesional).
PHOTOS ET ILLUSTRATIONS NON CONTRACTUELLES. MATERIELS SUJETS A MODIFICATION(S) SANS PREAVIS.
THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE.
ALLE IN DIESEM DOKUMENT ENTHALTENEN SCHRIFTLICHEN ANGABEN UND ABBILDUNGEN STELLEN DIE NEUESTEN
PRODUKTINFORMATIONEN DAR. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN
VORZUNEHMEN.
LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
KREMLIN - REXSON
l
150, avenue de Stalingrad
93 245 - STAINS CEDEX - France
: 33 (0)1 49 40 25 25
Fax : 33 (0)1 48 26 07 16
www.kremlin-rexson.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kremlin-Rexson AIRMIX AXC

  • Seite 1 LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com...
  • Seite 2  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 1604 578.010.130 www.kremlin-rexson.com Pour une utilisation sure, Il est de votre responsabilité To ensure safe use of the machinery, it is your Eine sichere Nutzung setzt voraus, dass Sie: : ...
  • Seite 3 VALABLE JUSQU’AU 19 AVRIL 2016 DECLARATION CE DE CONFORMITE VALID UNTIL 19 APRIL 2016 EC DECLARATION OF CONFORMITY GÜLTIG BIS ZUM 19. APRIL 2016 EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG VALIDEZ HASTA EL 19 DE ABRIL DE 2016 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD VALIDO FINO AL 19 APRILE 2016 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ...
  • Seite 4 VALABLE A PARTIR DU 20 AVRIL 2016 DECLARATION UE DE CONFORMITE VALID FROM 20 APRIL 2016 UE DECLARATION OF CONFORMITY GÜLTIG AB DEM 20. APRIL 2016 EU- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG VALIDEZ A PARTIR DEL 20 DE ABRIL DE 2016 DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD VALIDO A PARTIRE DAL 20 APRILE 2016 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Seite 5: Wichtiger Hinweis

    FOTOS UND ABBILDUNGEN SIND NICHT VERBINDLICH. ÄNDERUNGEN OHNE VORANZEIGE VORBEHALTEN. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – Frankreich  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON Nr.: 578.001.130-DE-1103...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Die nicht vorschriftsmäßige Verwendung dieses Geräts kann gefährlich sein. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme des Geräts bitte aufmerksam durch. Dieses Gerät darf durch entsprechend geschultes Personal verwendet werden. (Wenden Sie sich bitte an das anerkannte Ausbildungszentrum „KREMLIN REXSON UNIVERSITY“ in Stains, wenn Sie Interesse an dieser Schulung haben).
  • Seite 7 GEFAHREN DURCH FEUER, EXPLOSION, LICHTBÖGEN UND STATISCHE ELEKTRIZITÄT Eine falsche Erdung, nicht ausreichende Belüftung, Flammen oder Funken können eine Explosion oder einen Brand verursachen und schwere Verletzungen verursachen. Zur Vermeidung dieser Gefahren, insbesondere beim Einsatz von Pumpen, sind unbedingt folgende Sicherheitsvorschriften einzuhalten: ...
  • Seite 8: Betriebsmittelempfehlung

    BETRIEBSMITTELEMPFEHLUNG Schutzvorrichtungen an diesem Gerät wie (Motorhaube, Kupplungsschutz, Gehäuse, ggf. Erdungskabel, sowie weitere Vorrichtungen) wurden für eine sichere Benutzung dieses Gerätes entwickelt und angebracht. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Körperschäden, Pannen, Beschädigung der Geräte, und jegliche andere Fehler ab, die durch die ganze oder teilweise Entfernung Modifikation oder unsachgemässe Handhabung der Schutzvorrichtungen oder anderen Geräteteilen entstehen.
  • Seite 9: Umgebung Vor Ort

    2. HANDHABUNG  Das Gewicht und die Abmessungen des Geräts prüfen ( siehe Abschnitt "Technische Daten" der Bedienungsanleitung) Große und schwere Geräte dürfen nur mit den hierzu geeigneten Beförderungsmitteln und durch qualifiziertes Personal auf einer ebenen, freigeräumten Fläche bewegt werden, um ein Umkippen und die Gefahr von Quetschungen auszuschließen.
  • Seite 10: Kennzeichnung Der Geräte

     Entflammbare Materialien nur dann im Arbeitsbereich lagern, wenn diese unbedingt benötigt werden.  Die betreffenden Materialien sind in den Normen entsprechenden geerdeten Behältern aufzubewahren.  Nur geerdete Metalleimer für die Reinigungslösemittel verwenden.  Karton und Papier sind funtersagt, da sie sehr schlechte Leiter bzw. Isolierstoffe sind. 5.
  • Seite 11 PRODUKTINFORMATIONEN DAR. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.056.110-DE-1312...
  • Seite 12 VORSICHT: Vor allen Reparaturen an der Pistole muss die Druckluftversorgung abgenommen und durch Abziehen der Pistole die Anlage drucklos gemacht werden. Diese Pistole hat die ATEX Zulassung, deswegen darf sie nie verändert werden. Bei Nichtbeachtung dieser Anordnung, können wir keine Verantwortung für eine einwandfreie, regelkonforme Funktion der Pistole übernehmen.
  • Seite 13: Pistole Wechseln

    Vor der Demontage eines Elementes, sollte man einige Vorsichtsmaßnahmen beachten: Entleeren Sie die Farbe, die sich noch im Farbbehälter befindet. Füllen Sie den Behälter mit Reinigungsmittel. Zerstäuberluft herunterdrehen und absperren. So lange die Pistole öffnen, bis sauberes Reinigungsmittel austritt. Die Materialversorgung zur Pistole abstellen. Die Pistole öffnen, um den Druck in der Materialleitung abzubauen.
  • Seite 14 Neue Nadelpackung von vorne einsetzen.  WICHTIG: mit einem Rohr die Packung bis zum Anschlag schieben. Die Leck-Anzeige (11) festschrauben. Den Kolben (22) und den Nadelmitnehmer (18) einsetzen. Die Mutter (20) festschrauben. Den Düsennadelsitz (1) einschrauben. Beachten Sie das Anziehdrehmoment. Federn und Zylinder montieren.
  • Seite 15 Doc. 573.373.050 Modif. / Änderung : Pièces de rechange # 129 697 250 supprimé / canceled Spare parts list Date/Datum/Fecha : 10/12/13 / annuliert / suprimido, Ersatzteilliste # 132 670 040  132 720 055, Annule/Cancels/Ersetzt/Anula : # 132 670 020  132 720 020 + p.7 Piezas de repuesto 15/09/09 PISTOLET AUTOMATIQUE AIRMIX, sans tête, ni buse...
  • Seite 16 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté *1 129 679 907 Porte-siège équipé Seat-holder assembly Düsennadelsitz, kpl Porta-asiento equipado (sans siège) (without seat) (ohne Einsatz) (sin asiento)  Porte-siège  Seat-holder  Düsennadelsitz  Porta-asiento NC / NS 3 029 600 106  Vis ...
  • Seite 17 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté *27 050 313 107 Ressort de pointeau Needle spring Farbnadelfeder Muelle de aguja *28 050 313 504 Ressort de piston Piston spring Kolbenfeder Muelle de pistón 29 129 697 040 Cylindre avec butée Cylinder with adjustment Zylinder mit Cilindro con tope de knob...
  • Seite 18 OPTIONS - ON REQUEST - OPTIONEN - OPCIONES Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté Tête complète Aircap assembly Zerstäuberkopf kpl., Cabezal completo (voir tableau) (refer to chart) (siehe Tabelle) (consultar cuadro) Buse Airmix® Airmix® tip Airmix® Düse Boquilla Airmix® (voir tableau) (refer to chart) (siehe Tabelle) (consultar cuadro)
  • Seite 19 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté - 129 697 902 Pochette de raccords Fitting kit for metric air Winkelnippelsatz für Bolsa de racores para d’air pour tuyaux hoses Schläuche mit metri- tuberías métricas métriques schem Anschluss  Raccord coudé  Winkelnippel ...
  • Seite 20 TETES - AIRCAPS - ZERSTÄUBERKÖPFE - CABEZALES Ind. 70 Tête complète Aircap assembly Zerstäuberkopf kpl., Cabezal completo (voir tableau) (refer to chart) (siehe Tabelle) (consultar cuadro) 71 029 670 006  Bague de tête  Aircap ring  Überwurfring  Anillo de cabezal 72 129 670 075 ...
  • Seite 21 TABLEAU DES BUSES - TIP CHART - DÜSENTABELLE - CUADRO DE BOQUILLAS (Buses avec porte-insert inox / Tips with stainless steel insert-holder / Düsen mit Edelstahlfassung / Boquillas con porta inserto de inox) Buses standards / Standard tips / Standard Düsen / Boquillas estándar Largeur de jet à...
  • Seite 22 Joint et micro-tamis - Microfilter and seal - Dichtungen und Mikrosieb - Junta y microtamiz (Ind. / Pos. 79) Désignation Description Bezeichnung Denominación 129 609 901 Micro-tamis 100 µ Microfilter 100 µ Micro-Sieb 100 µ Micro-tamiz 100 µ (les 10) - Seulement (pack of 10) - Only for (10 St.) - Nur für (bolsa de 10) - Sólo...
  • Seite 23: Vorbeugende Wartung

    PRODUKTINFORMATIONEN DAR. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.057.110-DE-1312...
  • Seite 24: Außerbetriebnahme Für Einige Minuten (Bis Zu 3 Stunden)

    Nur abgesiebte, feingemahlene Lacke verwenden, um das Zusetzen des Filters zu vermeiden. Die Druckluft muss sauber und trocken sein. Diese Spritzpistole ist ein Präzisionswerkzeug. Damit sie einwandfrei funktioniert, muss sie regelmäßig und gewissenhaft gewartet werden. Alle beweglichen Teile, Achsen und Federn von Zeit zu Zeit mit Vaseline einfetten.
  • Seite 25: Fehlersuche

    PRODUKTINFORMATIONEN DAR. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.058.110-DE-1312...
  • Seite 26 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Kein Farbaustritt aus der Pistole Düse verstopft Sieb Filters teilweise Zu wenig Materialausbringmenge zugesetzt (wenn in der Pistole vorhanden) Pumpe Schläuche druckentlasten. Die Düse (und Spritzbild ungleichmäßig Sieb) ausbauen reinigen. Düse teilweise blockiert Spritzbild halbmondförmig Düsenkopf ausbauen und mit Verdünnung reinigen.
  • Seite 27 PRODUKTINFORMATIONEN DAR. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.023.120-DE-1312...
  • Seite 28 PRINZIP DER AIRMIX® ZERSTÄUBUNG Der Zerstäuberkopf der Spritzpistole AIRMIX ® besteht aus zwei funktionalen Teilen: Einer Düse mit der geeigneten Bohrung und Spritzstrahlbreite, sowie einem Zerstäuberkopf. Die Zerstäubung erfolgt in zwei Stufen: 1. Der Lack strömt mit hohem Druck durch die Düse und wird dabei vorzerstäubt. 2.
  • Seite 29: Arbeitsempfehlungen Zur Spritzpistole

    ARBEITSEMPFEHLUNGEN ZUR SPRITZPISTOLE Bei der Montage des Zerstäuberkopfes auf die Pistole, muss diese senkrecht gehalten werden, um den Zerstäuberkopf vor dem Festziehen des Überwurfringes in die richtige Position zu bringen. Die Spritzpistole immer senkrecht zu der zu lackierenden Fläche montieren. Nicht vergessen, dass die Kreuz-Spritzgänge ein schlechtes Spritzbild nicht korrigieren.
  • Seite 30: Technische Daten

    PRODUKTINFORMATIONEN DAR. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.026.120-DE-1312...
  • Seite 31: Anschlussegewinde

    1. BESCHREIBUNG Die Pistole AXC ist für die Zerstäubung von Lacken, Grundierungen und Klebern in automatischen Anlagen entwickelt worden. Sie kann auf feste Halterungen, auf Automaten oder Roboter gebaut werden. Diese Pistole ist kompakt und ohne Grundplatte. Diese Pistole wird ohne Zerstäuberkopf und ohne Düse geliefert.
  • Seite 32  ABMESSUNGEN Pos.  OPTIONEN Pos. D Pos. E POS. OPTIONEN BEZEICHNUNG Airmix® Zerstäuberkopf VX 114 (empfohlener Zerstäuberkopf für automatische Pistolen) Airmix® Düse Aus der Airmix® Düsentabelle wählen. Befestigungshalterung Pistolenbefestigung: Stange Ø 16, Länge 100 mm. Filter ausgerüstet mit einem Sieb (N° 6)  am Materialeingang Airmix®...
  • Seite 33: Installation

    3. INSTALLATION  BESCHREIBUNG DES KENNZEICHNUNGSSCHILDES Die Bezeichnung erfolgt in Übereinstimmung mit den ATEX Richtlinien. KREMLIN REXSON Name und Adresse des Herstellers STAINS FRANCE Pistolen Modell II: Gruppe II 2: Kategorie 2 II 2 G Lackiergerät für die Verwendung in Bereichen, in denen mit einer explosionsfähigen Atmosphäre, durch Gase, Dämpfe oder Farbnebel, gelegentlich zu rechnen ist.
  • Seite 34: Hinweise Zur Installation

     HINWEISE ZUR INSTALLATION Schema : Explosionsgefährdete Zone 1 (Z1) Materialschlauch oder Zone 2 (Z2): Spritzkabine Keine Explosionsgefährdete Zone Luftschlauch (Zerstäuberluft) Luftdruckminderer Pumpe Luftschlauch (Steuerluft) Airmix® Automatik-Pistole 3-Wege-Ventil oder Elektro-Magnetventil Material: Mit einem Farbschlauch (3), den Materialeingang (und evt. den Materialrücklauf) mit der Pumpe verbinden.
  • Seite 35 Die erwähnte Distanz von 1 Meter ist nur eine Information und liegt nicht in der Verantwortung von KREMLIN-REXSON. genaue Abgrenzung Zonen muss Anwender, nach benutzten Materialien, den Einsatzbedingungen und den örtlich geltenden Richtlinien ermitteln (Siehe die EN 60079-10). Diese Distanz von 1 Meter muss bzw. kann verändert werden, wenn die Analyse des Benutzers es ergibt bzw.

Inhaltsverzeichnis