Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM 95-7518-007-000 Bedienungsanleitung Seite 8

Für 1x road-systeme

Werbung

Install the brake
Installez le câble
cable.
de frein.
Install a 5 mm
Mettez en place une
ferrule onto the
virole de 5 mm sur
housing.
la gaine.
Install the brake
Installez la gaine de
housing into the
frein dans l'unité du
shifter assembly.
levier de dérailleur.
Bringen Sie den
Installare il cavo
Bremszug an.
del freno.
Installieren Sie eine
Installare una ghiera
5-mm-Hülse am
filettata da 5 mm
Gehäuse.
sull'alloggiamento.
Montieren Sie die
Inserire la guaina
Bremszugaußenhülle
del freno nel gruppo
in der Schalthebel-
cambio.
baugruppe.
Instale el cable del
Monteer de
freno.
remkabel.
Instale una virola de
Breng een 5 mm
5 mm en la funda.
dopbout aan op de
buitenkabel.
Instale la carcasa
del freno en el
Breng de
conjunto de la
rembuitenkabel
palanca de cambio.
in de shifter.
8
Install the shifter housing into the 4 mm
factory installed ferrule. Route the housing
in front of or behind the handlebar using
the routing channels in the shifter.
Installieren Sie das Schalthebelgehäuse
in der werkseitig installierten 4-mm-Hülse.
Führen Sie das Gehäuse mithilfe der
Führungskanäle im Schalthebel vor oder
hinter dem Lenker vorbei.
Instale la funda del cambio en la virola de
4 mm montada en fábrica. Pase la funda
por delante o detrás del manillar usando
los canales de direccionamiento de la
palanca de cambio.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalación
Monteren
Instale o cabo do
travão.
Instale uma virola
de 5 mm na bainha.
Instale a bainha
do travão dentro
do conjunto do
manípulo das
mudanças.
ブレーキ ・ ケーブルを
取り付けます。
ハウジングに、
5 mm の口金を取
り付けます。
ブレーキ ・ ハウジン
グをシフター ・ アセン
ブリ内 に取り付 け
ます。
安装刹车线。
将 5 mm 套 箍 安 装
在线管上。
将刹车线管安装到
指拨组件中。
7
Insérez la gaine de dérailleur dans la virole
de 4 mm montée en usine. Faites passer la
gaine par l'avant ou par l'arrière du cintre à
l'aide des encoches du levier de dérailleur
prévues pour le passage des câbles.
Installare la guaina del comando cambio
nella ghiera filettata da 4 mm installata
in fabbrica. Instradare la guaina davanti
o dieto il manubrio utilizzando i canali di
instadamento nel cambio.
Stop de schakelbuitenkabel in de 4 mm
dopbout die in de fabriek reeds werd
geïnstalleerd. Leid de buitenkabel naar
de voor- of achterkant van het stuur met
behulp van de groeven in de shifter.
Instalar
Adjust
Einstellen
Ajustar
4
8
Instale a bainha do manípulo das mudanças
na virola de 4 mm que foi instalada de fábrica.
Encaminhe a bainha pela frente ou por trás do
guiador, usando os canais de encaminhamento
que existem no manípulo das mudanças.
シフターのハウジングを、工場出荷時に取り
付けられている 4 mm の口金に取り付けます。
シフター内のルーティング用チャンネルを使
用して、ハウジングをハンドルバーの表側ま
たは裏側にルーティングします。
将指拨线管装入出厂时已安装的 4 mm 套箍内。
使用指拨上的布线槽,将线管沿着车把的前方
或后方进行布线。
Régler
Ajustar
Regolare
Afstellen
6
5
+
7
8

Werbung

loading