Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Trainingsmodus; Training Mode; Ecran D'affichage Et Étendue Des Fonctions 7 Mode D'entraînement; Modo De Entrenamiento - Carrera EVOLUTION PRO-X Montage- Und Betriebsanleitung

Elektronischer rundenzähler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Trainingsmodus

Trainingsmodus
Der Trainingsmodus dient dem Training
und der Startplatzierung des Rennens
und kann ohne Runden- oder Zeiteinstel-
lung gestartet werden.
Für die Einstellung des Trainingsmodus
gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Schalten Sie die Black Box ein
(ON/OFF Schalter).
2. Mittlere LED leuchtet permanent und
ein kurzes akustisches Signal ertönt.
3. Der elektronische Rundenzähler
PRO-X schaltet sich automatisch im Trai-
ningsmodus ein.
4. Drücken Sie den Startknopf der
Black Box PRO-X einmal – alle LED´s
leuchten permanent.
5. Stellen Sie das/die vorcodierten Fahr-
zeug/e (s. Abb. 1, Seite 6) auf die An-
schlussschiene (s. Abb. 2, Seite 6).
6. Anschließend Startknopf erneut drük-
ken – die Startsequenz wird eingeleitet,
LED´s leuchten und akustische Signale
ertönen.
7. Der Trainingslauf beginnt nach Ablauf
der Startsequenz und die Gesamtzeit
("TIME") beginnt zu zählen.
8. Auf dem Display können Sie folgende
Informationen ablesen:
• Zuordnung der jeweiligen Fahrzeuge
"Car 1 – 4" nach Codierung
• Gesamtzeit des Trainingslaufes neben
"TIME"
• Aktuell gefahrene Rundenanzahl (auf-
steigend, wird symbolisiert durch Pfeil
nach oben) des jeweiligen Fahrzeuges
unter "LAPS"

Training mode

Training mode
The training mode is used for training
and the starting positions for the race
and can be started without setting the
laps or time.
The training mode is set as follows:
1. Switch on the Black box (ON/OFF
switch).
2. The center LED is constantly lit and a
short acoustic signal is sounded.
3. The PRO-X electronic lap counter
automatically switches on in training
mode.
4. Press the start button of the PRO-X
Black Box once – all of the LEDs are
constantly lit.
5. Place the previously coded vehicle(s)
(cf. Fig. 1, page 6) on the
connecting track (cf. Fig. 2, page 6).
6. Then press the start button again –
the starting sequence is initiated,
the LEDs are lit and acoustic signals can
be heard.
7. The training run begins with elapse of
the starting sequence and the overall
time ("TIME") and counting begins.
8. The following information can be seen
on the display:
• Assignment of the respective vehicles
"Car 1 – 4" after coding
• Total time of the training run next to
the "TIME"
• Currently driven number of laps
(ascending, symbolized by upward arrow)
of the respective vehicle under "LAPS"
• Current position of the respective vehi-
cle under "POS"
Mode d'entraîne-
ment
Mode d'entraînement
Le mode d'entraînement est destiné à
l'entraînement et au placement des voi-
tures au départ de la course. Il peut
donc être lancé sans réglage du temps
ni du nombre de tours.
Pour paramétrer le mode d'entraîne-
ment, procéder de manière suivante :
1. Mettez la Black Box sous tension
(interrupteur ON/OFF).
2. Le témoin lumineux du milieu s'allume
et vous entendez un bref signal sonore.
3. Le compte-tours électronique PRO-X
s'enclenche automatiquement en mode
d'entraînement.
4. Appuyez une fois sur le bouton de dé-
marrage de la Black Box PRO-X – tous
les témoins lumineux s'allument.
5. Placez la ou les voitures précodées
(cf. Fig. 1, page 6) sur le rail de contact
(cf. Fig. 2, page 6).
6. Appuyez ensuite encore une fois sur
le bouton de démarrage – la phase de
départ est amorcée. Les témoins lumi-
neux s'allument et des signaux sonores
retentissent.
7. La course d'entraînement débute une
fois la phase de départ terminée et le
décompte du temps total ("TIME") com-
mence.
8. Sur l'écran d'affichage, vous pouvez
lire les informations suivantes :
• Affectation des voitures respectives
"Car 1 – 4" selon leur codage
• Temps total de la course d'entraîne-
ment à côté de "TIME"
• Nombre actuel de tours effectués
(nombre croissant, symbolisé par une
8
Modo de entrena-
miento

Modo de entrenamiento

El modo de entrenamiento sirve para el
entrenamiento y la determinación de los
puestos de salida para la carrera, pu-
diendo ser iniciado sin ajuste de vueltas
o de tiempo.
Para ajustar el modo de entrenamiento
debe proceder como sigue:
1. Conecte el Black Box (interruptor
ON/OFF).
2. Se enciende permanentemente el LED
y se escucha una breve señal acústica.
3. El cuentavueltas electrónico PRO-X se
conecta automáticamente en el modo de
entrenamiento.
4. Apriete una vez el botón de salida del
Black Box PRO-X y se encenderán per-
manentemente todos los LEDs.
5. Coloque el/los vehículo(s) precodifica-
do(s) (véase la fig. 1, pág. 6) en el carril
de conexión (véase la fig. 2, pág. 6).
6. Apretar luego nuevamente el botón de
salida – se iniciará la secuencia de sali-
da, se encienden los LEDs y suenan se-
ñales acústicas.
7. Empieza la prueba de entrenamiento
después de concluir la secuencia de sa-
lida, comenzando a contarse el tiempo
total ("TIME").
8. En el display puede verse la siguiente
información:
• Asignación de los vehículos respectivos
"Car 1 – 4" conforme a la codificación
• Tiempo total transcurrido de la prueba
de entrenamiento en "TIME"
• Número de vueltas recorridas actual-
mente (en forma ascendente, simboliza-
do mediante flecha que señala hacia ar-
Modo treino
Modo treino
O modo de treino serve para o treina-
mento e para determinar as posições de
largada na corrida e pode ser iniciada
sem ajuste do número de voltas ou de
tempo.
Para o ajuste do modo de treino, proce-
der do modo descrito a seguir:
1. Ligar a Black Box (interruptor
ON/OFF).
2. O LED central acende de forma contí-
nua e ouve-se um curto sinal.
3. O contador de voltas electrónico
PRO-X liga-se automaticamente no

modo de treino.

4. Premir uma vez o botão de largada da
Black Box. Todos os LEDs acendem de
forma contínua.
5. Colocar o(s) veículo(s) previamente
codificado(s) (vide fig. 1, pág. 6) nos car-
ris de ligação (vide fig. 2, pág. 6).
6. Em seguida, premir novamente o bo-
tão de largada. É iniciada a sequência
de largada, os LEDs acendem e entoam
os sinais.
7. O treino começa após a sequência de
largada e o tempo total ("TIME") começa
a ser contado.
8. No display podem ser lidas as seguin-
tes informações:
• Atribuição dos respectivos veículos
"Car 1 – 4" conforme a codificação
• Tempo total do treino junto a "TIME"
• Número actual de voltas percorridas
(crescente, o que é sinalizado por uma
seta para cima) pelo respectivo veículo,
indicado em "LAPS"

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

30304

Inhaltsverzeichnis