Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Carrera EVOLUTION PRO-X Montage- Und Betriebsanleitung Seite 13

Elektronischer rundenzähler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Rennmodi
6. Um zu den nächsten Stellen zu wech-
seln drücken Sie BUTTON 1 ("Ok") und
stellen den Wert ein wie unter Punkt 5
beschrieben.
7. Nachdem die gewünschte Zeit für das
Rennen eingestellt worden ist drücken
Sie den Startknopf der Black Box einmal
– alle LED's leuchten permanent.
8. Stellen Sie das/die vorcodierten Fahr-
zeug/e (s. Abb. 1, Seite 6) auf die An-
schlussschiene (s. Abb. 2, Seite 6).
9. Anschließend Startknopf erneut drü-
cken – die Startsequenz wird eingeleitet,
LED´s leuchten und akustische Signale
ertönen.
10. Das Zeitrennen beginnt nach Ablauf
der Startsequenz.
11. Die eingestellte Gesamtzeit ("TIME")
für das Rennen läuft automatisch ab,
es erscheinen folgende Anzeigen im
Display:
• Die gefahrene Rundenanzahl (aufstei-
gend, wird symbolisiert durch Pfeil nach
unten) des jeweiligen Fahrzeuges unter
"LAPS".
• Aktuelle Position des jeweiligen Fahr-
zeuges unter "POS".
• Drücken Sie während des Rennens
bzw. nach Beenden des Rennens BUT-
TON 1 so wird die beste Rundenzeit
("BEST LAP TIME") und die aktuelle Run-
denzeit bzw. nach Beendigung des Ren-
nens die letzte Rundenzeit ("LAP TIME")
angezeigt.
12. Nach dem die eingestellte Gesamt-
zeit abgelaufen ist, ist das Rennen been-
det und es ertönt ein akustisches Signal.
13. Um in das Hauptmenü zurückzukeh-
ren drücken Sie zweimal BUTTON 2.
Race modes
track (cf. Fig. 2, page 6).
6. Then press the start button again –
the starting sequence is initiated, the
LEDs are lit and acoustic signals can be
heard.
10. Time racing begins after the start se-
quence has elapsed.
11. The set total time ("TIME") for the ra-
ce elapses automatically and the follo-
wing appears in the display:
• the number of laps driven (ascending,
symbolized by arrow pointed downward)
by the respective vehicle under "LAPS"
• the current position of the respective
vehicle under "POS"
• If you press "BUTTON 1" during the
race or after the race has ended, then
the best lap time ("BEST LAP TIME") and
the current lap time or after the race has
ended the last lap time ("LAP TIME") is
display.
12. An acoustic signal is sounded after
the set overall time has elapsed.
13. Press BUTTON 2 to return to the
main menu.
Modes de course
6. Pour passer aux autres positions, ap-
puyez sur BUTTON 1 ("Ok") et paramé-
trez la valeur comme décrit au point 5.
7. Après avoir paramétré le temps sou-
haité pour cette course, appuyez une
fois sur le bouton de démarrage de la
Black Box – tous les témoins lumineux
s'allument.
8. Placez la ou les voitures précodées
(cf. Fig. 1, page 6) sur le rail de contact
(cf. Fig. 2, page 6)
9. Appuyez ensuite encore une fois sur
le bouton de démarrage – la phase de
départ est amorcée. Les témoins lumi-
neux s'allument et des signaux sonores
retentissent.
10. La course de tours de circuits com-
mence une fois la phase de démarrage
terminée.
11. Le temps total paramétré ("TIME")
pour la course est décompté automati-
quement, et les paramètres suivants s'-
affichent à l'écran :
• Le nombre de tours effectués (nombre
croissant, symbolisé par une flèche vers le
bas) par chacune des voitures sous "LAPS"
• La position actuelle de chacune des
voitures sous "POS"
• Pendant la course ou une fois la cour-
se terminée, appuyez une fois sur BUT-
TON 1 pour afficher le meilleur temps
pour un tour ("BEST LAP TIME"), et le
temps du tour actuel ou du dernier tour
si la course est terminée ("LAP TIME").
12. La course est terminée une fois que
le dernier temps paramétré est écoulé,
et un signal sonore retentit.
13. Appuyez deux fois sur BUTTON 2 pour
revenir au menu principal.
13
Tipos de carreras
mentando dicho valor automáticamente si
permanece apretado el BUTTON 2 ("UP").
6. Para cambiar a las próximas posiciones,
apriete el BUTTON 1 ("Ok") y ajuste el va-
lor tal como se ha descrito bajo el punto 5.
7. Después de haber ajustado el tiempo
deseado para la carrera, apriete una vez el
botón de inicio del Black Box – encendién-
dose permanentemente todos los LEDs.
8. Coloque el/los vehículo(s) precodifica-
do(s) (véase la fig. 1, pág. 6) en el carril
de conexión (véase la fig. 2, pág. 6).
9. Apretar luego otra vez el botón de in-
icio – comienza la secuencia de salida,
se encienden los LEDs y suenan las señ-
ales acústicas.
10. Comienza la carrera de tiempo de-
spués de concluir la secuencia de salida.
11. El tiempo total ajustado ("TIME") pa-
ra la carrera transcurre automáticamen-
te, apareciendo las siguientes indicacio-
nes en el display:
• número de vueltas recorrido (ascen-
dente, simbolizado por una flecha que
señala hacia abajo) del vehículo respecti-
vo bajo "LAPS"
• posición actual del vehículo respectivo
bajo "POS"
• si aprieta durante la carrera o después
de finalizar ésta el BUTTON 1, se indica
el mejor tiempo de vuelta ("BEST LAP TI-
ME") y el tiempo de vuelta actual o bien,
después de finalizar la carrera, el último
tiempo de vuelta ("LAP TIME").
12. Después de que haya transcurrido el
tiempo total ajustado, terminó la carrera
y suena una señal acústica.
13. Para volver al menú principal, apriete
dos veces BUTTON 2.
Modos de corridas
de largada da Black Box. Todos os LEDs
acendem de forma contínua.
8. Colocar o(s) veículo(s) previamente
codificado(s) (vide fig. 1, pág. 6) nos car-
ris de ligação (vide fig. 2, pág. 6).
9. Em seguida, premir novamente o bo-
tão de largada. É iniciada a sequência
de largada, os LEDs acendem e entoam
os sinais.
10. A corrida começa após a sequência
de largada.
11. O tempo total ("TIME") ajustado para
a corrida transcorre automaticamente.
No display aparece o seguinte:
• Número de voltas percorridas (cre-
scente, o que é sinalizado por uma seta
para baixo) pelo respectivo veículo, indi-
cado em "LAPS"
• Lugar actual do respectivo veículo, in-
dicada em "POS"
• Se durante a corrida ou após o seu
término for premido BUTTON 1, são
exibidos o tempo da melhor volta ("BEST
LAP TIME") e o tampo da volta actual
ou, após o término da corrida, o tempo
da última volta ("LAP TIME").
12. Depois de transcorrido o tempo total
ajustado, a corrida terminou. Ouve-se
um sinal.
13. Para voltar ao menu principal, premir
duas vezes BUTTON 2.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

30304

Inhaltsverzeichnis