Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Handleiding
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Frituur
Friteuse
Fritteuse
TECSTAR
®
MD 15630

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion TECSTAR MD 15630

  • Seite 1 Handleiding Mode d‘emploi Bedienungsanleitung Frituur Friteuse Fritteuse TECSTAR ® MD 15630...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Over deze handleiding ................4 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ......................4 Gebruik voor het beoogde doel ..............5 Veiligheidsadviezen ..................6 3.1. Onbevoegde personen ..................6 3.2. Algemene aanwijzingen ..................6 3.3. Apparaat opstellen ....................7 3.4.
  • Seite 3: Over Deze Handleiding

    1. Over deze handleiding Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschu- wingen op het apparaat en in de handleiding in acht. Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Geef deze handleiding en het garantiebewijs mee wanneer u het apparaat verkoopt of aan iemand anders door- geeft.
  • Seite 4: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaren door hete oppervlak- ken! Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de be- • diening kunnen voordoen  Advies over uit te voeren handelingen 2. Gebruik voor het beoogde doel Die friteuse MD 15630 mag uitsluitend worden gebruikt voor het frituren van levensmiddelen, zoals frites, kroketten, gevogel- te enz.
  • Seite 5: Veiligheidsadviezen

    • Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd is, moet dit, om gevaar te voorkomen, door een Medion Service Center of een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen. • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloei-...
  • Seite 6: Apparaat Opstellen

    stoffen. 3.3. Apparaat opstellen • Plaats het apparaat op een hittebestendige, droge en vlakke ondergrond. Als u het apparaat bedient op houten meubilair, kunt u het beste een beschermende onderzetter gebruiken om bescha- diging van gevoelige oppervlakken te vermijden. • Plaats het apparaat niet op een ondergrond die heet kan wor- den (zoals een kookplaat of open vuur).
  • Seite 7: Informatie Over Het Gebruik

    geaard veiligheidsstopcontact met een wisselspanning van 230-240 V~, 50 Hz dat is beveiligd met een zekering van ten minste 16 A. Gebruik geen verlengsnoer resp. controleer voordat u het apparaat in gebruik neemt of de spanningsaan- duiding op het apparaat overeenkomt met de lokale netspan- ning.
  • Seite 8 staat brandgevaar. • Vervang de olie of het vet regelmatig aangezien oud en ver- vuild vet al bij de gebruikelijke frituurtemperaturen spontaan tot ontbranding kan komen. Trek bij brand direct de stekker uit het stopcontact en verstik de vlam met de deksel of met een deken.
  • Seite 9: Informatie Over Acrylamide

    3.6. Informatie over acrylamide De wetenschappelijke kennis wordt steeds uitgebreider en kan bij het ter perse gaan van deze bedieningshand- leiding alweer veranderd zijn. Verdere en vooral actuele informatie kunt u vinden in de dagbladpers en andere media zoals het internet. 3.6.1.
  • Seite 10: Storingen

    • Laat een defect apparaat direct in een gekwalificeerde werk- plaats repareren. Wanneer het snoer van dit apparaat bescha- digd is, moet dit, om gevaar te voorkomen, door een Medion Service Center of een andere gekwalificeerde persoon wor- den vervangen.
  • Seite 11: Overzicht

    4. Overzicht Dampafvoer/aluminiumfilter Venster Afneembare deksel Frituurmandje Handgreep van frituurmandje Blokkeertoets/ontgrendelingshendel voor handgreep van frituurmandje Markering voor vulniveau MIN/MAX Toets RESET (achterkant van verwarmingselement, niet weergegeven) Verwarmings-/bedieningselement Bedieningselementen Ontgrendeltoets voor deksel Steekcontact voor verwarmings-/bedieningselement 12 van 74...
  • Seite 12: Bedieningselementen

    Voetjes Thermisch geïsoleerde behuizing Frituurpan Verwarmingsspiraal 4.1. Bedieningselementen Aan/uit-schakelaar I/O Temperatuurregelaar TEMP. Bedieningslampje BEREIT Bedieningslampje EIN/AUS Regelaar voor bereidingstijd TIMER 13 van 74...
  • Seite 13: Vóór Het Eerste Gebruik

    5. Vóór het eerste gebruik  Verwijder alle verpakkingsmateriaal van de friteuse.  Open de deksel van het apparaat door de ontgrendelingstoets voor de deksel naar beneden te drukken.  Klap de handgreep van het frituurmandje omhoog totdat de greep hoorbaar vast klikt.
  • Seite 14: Levensmiddelen Voorbereiden

    VOORZICHTIG! Let op de volgende aanwijzingen bij de omgang met frituurvet om gevaren voor de gezondheid te vermij- den: • Let op de uiterlijke houdbaarheidsdatum op de verpakking. Gebruik het frituur- vet niet langer dan 6 maanden. Filter het frituurvet na elk gebruik of vervang het vaker bij veelvuldig gebruik.
  • Seite 15: Friteuse Gebruiken

    8. Friteuse gebruiken  Plaats het apparaat op een hittebestendige, droge en vlakke ondergrond. WAARSCHUWING! Als u de friteuse wilt gebruiken onder de afzuigkap van uw fornuis, controleert u eerst of het fornuis uit is. Hierbij bestaat gevaar voor brand. ...
  • Seite 16 Het rode bedrijfslampje EIN/AUS gaat branden.  Stel de gewenste temperatuur in (tot max. 190°C) door aan de temperatuurrege- laar TEMP te draaien.  Stel eventueel de gewenste bereidingstijd in (tot max. 30 minuten) door aan de regelaar voor de bereidingstijd TIMER te draaien. OPMERKING Het eerste opwarmproces vergt ca.
  • Seite 17: Frituren

    9. Frituren  Doe de frituurproducten in het frituurmandje.  Let erop dat u het frituurmandje niet te vol maakt. Als u meer toevoegt, wordt de bovenste laag niet goed gaar.  Druk op de ontgrendelingstoets om de deksel te openen. ...
  • Seite 18: Bereidingstabel

    Als de levensmiddelen nog niet goed gaar zijn:  Schud eventueel het frituurmandje om de frituurproducten gelijkmatig te ver- delen en een gelijkmatig eindresultaat te verkrijgen.  Ga door met frituren en sluit de deksel. Laat vervolgens het frituurmandje naar beneden zaken.
  • Seite 19: Veiligheidsvoorziening

     Laat het apparaat en het vet afkoelen.  Verwijder eventueel het vet of de olie om het apparaat te reinigen. − Frituurvet Het hard geworden frituurvet kan in de friteuse/frituurpan worden be- waard en opnieuw worden gebruikt. Sla de friteuse/frituurpan in dat geval beslist op een koele plek op.
  • Seite 20: Reinigen En Onderhoud

    13. Reinigen en onderhoud Telkens wanneer het vet wordt vervangen, moeten frituurpan, frituurmandje en deksel grondig worden gereinigd. Een regelmatige reiniging van de friteuse draagt bij tot een langere levensduur van het apparaat. WAARSCHUWING! Spanningvoerende onderdelen. Hierbij bestaat ge- vaar voor een elektrische schok. Dompel het apparaat nooit onder in water of ande- re vloeistoffen.
  • Seite 21: Friteuse Opslaan

    Apparaaton- Reinigingsinformatie derdeel  Klap het deksel omhoog. Druk met een spits voorwerp den Deksel vergrendelingen in de scharnieren en trek het deksel naar boven los.  Reinig het deksel en de aluminiumfilter met een vochtige doek en eventueel wat mild afwasmiddel en droog het ver- volgens goed af.
  • Seite 22: Oplossen Van Problemen

    15. Oplossen van problemen Dit product heeft onze fabriek in correcte toestand verlaten. Wanneer u des- ondanks een probleem vaststelt, kunt u aan de hand van de onderstaan- de tabel proberen om de storing te verhelpen. Wanneer u hier niet in slaagt, adviseren wij om contact op te nemen met onze klantenservice.
  • Seite 23: Afvoer

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossen van proble- Sterke rookontwikkeling, Het frituurvet is bedor- Frituurvet vervangen. onaangename geur of smaak Het vet is niet geschikt Frituurvet vervangen en voor frituren. geschikt frituurvet ge- bruiken. Verse friet wordt niet De aardappelen zijn te De knapperigheid is af- knapperig vochtig.
  • Seite 24: Technische Specificaties

    Temperatuur: 0 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid: tot maximaal 85% (relatief ) Technische wijzigingen voorbehouden! 18. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 15630 voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2004/108/EG • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG •...
  • Seite 25 26 van 74...
  • Seite 26 Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............28 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ....28 Utilisation conforme .................. 29 Consignes de sécurité ................30 3.1. Catégories de personnes non autorisées .............30 3.2. Remarques générales ..................30 3.3. Installation de l'appareil ..................31 3.4.
  • Seite 27: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertis- sements figurant sur l'appareil et dans le mode d'em- ploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérative- ment à...
  • Seite 28: Utilisation Conforme

    AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocution ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque dû à des surfaces brû- lantes ! Énumération / information sur des événements se produisant en cours • d'utilisation  Action à exécuter 2. Utilisation conforme La friteuse MD 15630 ne doit être utilisée que pour frire des ali- ments tels que frites, croquettes, volaille, etc., dans des quantités ménagères.
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    • Tenez compte de toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, en particulier des consignes de sé- curité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels. • N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes ex- trêmes.
  • Seite 30: Installation De L'appareil

    • En cas d'endommagement du cordon d'alimentation de cet appareil, le faire remplacer par le centre de service après- vente Medion ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger. • Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre li- quide.
  • Seite 31: Raccordement Au Secteur

    pluie ni à une source d'humidité quelconque. • Ne placez pas l'appareil à proximité de fours à gaz ou élec- triques ou dans un four préchauffé. 3.4. Raccordement au secteur • Branchez la friteuse uniquement sur une prise de terre ré- glementaire à...
  • Seite 32 • Pour frire des aliments, utilisez uniquement de l'huile ou de la graisse spécialement adaptée à la friture : ne jamais mélanger les deux. Tenez toujours compte des indications du fabricant sur l'emballage. • Si la friteuse se met à mousser et déborde lorsque vous faites cuire des aliments trop congelés, débranchez immédiatement la fiche d'alimentation et soulevez le panier de manière à...
  • Seite 33: Informations Concernant L'acrylamide

    mais le panier brûlant de vos mains, servez-vous toujours de la poignée prévue. Risque de brûlure ! • Enlevez de l'appareil les particules carbonisées. Ne laissez pas les aliments devenir trop foncés lors de la friture. Faites frire les pommes de terre fraîches ou autres aliments riches en hy- drates de carbone tels que produits à...
  • Seite 34: Dysfonctionnements

    En cas d'endommagement du cordon d'alimentation de cet appareil, le faire remplacer par le centre de service après-vente Medion ou une personne de qualifica- tion similaire afin d'éviter tout danger. • N'essayez en aucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même une pièce de l'appareil.
  • Seite 35: Nettoyage Et Entretien

    3.8. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocu- tion ! Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide. Si l'appareil devait malgré tout tomber dans un liquide, ne le touchez en aucun cas. Débran- chez tout d'abord la fiche d'alimentation de la prise ! •...
  • Seite 36: Vue D'ensemble De L'appareil

    4. Vue d'ensemble de l'appareil Sortie de vapeur/filtre en aluminium Hublot Couvercle amovible Panier Poignée du panier Touche de verrouillage/levier de déverrouillage de la poignée du panier Repères de niveau de remplissage MIN/MAX Touche RESET (au dos de l'élément chauffant, non représentée) Élément chauffant/de commande Éléments de commande Touche de déverrouillage du couvercle...
  • Seite 37: Éléments De Commande

    Pieds Boîtier thermo-isolé Cuve de friture Spirale chauffante 4.1. Éléments de commande Bouton de marche/arrêt I/O Sélecteur de température TEMP. LED de fonctionnement BEREIT LED de fonctionnement EIN/AUS Sélecteur de temps de cuisson TIMER 38 / 74...
  • Seite 38: Avant La Première Utilisation

    5. Avant la première utilisation  Enlevez tous les emballages de la friteuse.  Ouvrez le couvercle en appuyant sur la touche de déverrouillage du couvercle.  Relevez la poignée du panier jusqu'à ce qu'elle s'enclenche distinctement.  Sortez le panier de la friteuse par le haut. ...
  • Seite 39: Préparation Des Aliments

    PRUDENCE ! Afin d'éviter tout danger pour votre santé, respectez les consignes suivantes lorsque vous manipulez de la graisse ou de l'huile de friture : • Tenez toujours compte de la date limite de conservation sur l'emballage. N'uti- lisez pas la graisse de friture pendant plus de 6 mois, filtrez l'huile après chaque utilisation ou remplacez régulièrement la graisse/l'huile si vous utilisez beau- coup votre friteuse, p.
  • Seite 40: Utilisation De La Friteuse

    8. Utilisation de la friteuse  Installez l'appareil sur un support plan, sec et résistant à la chaleur. AVERTISSEMENT ! Si vous voulez utiliser la friteuse sous votre hotte aspi- rante, assurez-vous que le four est bien éteint. Risque d'incendie ! ...
  • Seite 41: Friture

    MIN (env. 2,2 litres).  Fermez le couvercle : il doit s'enclencher distinctement !  Allumez la friteuse en mettant le bouton de marche/arrêt en position I. La LED de fonctionnement rouge EIN/AUS s'allume.  Réglez la température souhaitée (190° C max.) en tournant le sélecteur TEMP. ...
  • Seite 42 abaissant simultanément la poignée.  Réglez le temps de cuisson souhaité (30 minutes max.) en tournant le sélecteur TIMER. Un signal sonore retentit à la fin du temps de cuisson réglé. DANGER ! Lorsque le signal sonore retentit, l'élément chauffant n'est pas encore éteint. Pour éteindre la friteuse, pla- cez le bouton de marche/arrêt en position Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance même en cas d'utilisation du sélecteur de temps de...
  • Seite 43: Tableau De Cuisson

    10. Tableau de cuisson Les temps indiqués sont uniquement des valeurs approximatives et se réfèrent à une quantité d'env. 300 g. Vous pouvez les varier selon la quantité, l'aliment à frire ou vos propres goûts. Aliment à frire Temps de friture Température Précuire des frites fraîches (300 g) 6 à...
  • Seite 44: Dispositif De Sécurité

    dans une ou plusieurs bouteilles. Conservez la ou les bouteilles dans un endroit frais à l'abri de la lumière jusqu'à ce que vous réutilisiez l'huile.  Si l'huile ou la graisse n'est plus bonne, versez-la dans un sachet en plastique et jetez-la dans les déchets domestiques.
  • Seite 45 AVERTISSEMENT ! Laissez l'appareil refroidir entièrement avant de le nettoyer afin d'éviter de vous brûler. ATTENTION ! Cette friteuse ainsi que ses accessoires ne sont pas compa- tibles lave-vaisselle. N'utilisez pas pour le nettoyage de produits chimiques agressifs, de détergents abrasifs, d'éponges dures, etc. Pièce de l'ap- Consignes de nettoyage pareil...
  • Seite 46: Rangement De La Friteuse

    Pièce de l'ap- Consignes de nettoyage pareil  Videz entièrement la cuve. Cuve de friture  Nettoyez la cuve à l'aide d'une brosse à vaisselle dans de l'eau chaude additionnée de produit vaisselle. Laissez-la éventuellement tremper un moment dans l'eau avant de la nettoyer.
  • Seite 47 Problème Cause possible Solution Les aliments ne sont pas Vous avez mis trop d'ali- Mettez les aliments en cuits. ments dans le panier. petits morceaux dans le panier. Les morceaux plus petits cuisent plus uniformément. La température de cuis- Réglez le sélecteur de son est trop basse.
  • Seite 48: Recyclage

    16. Recyclage Emballage Cet appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domes- tiques.
  • Seite 49: Déclaration De Conformité

    18. Déclaration de conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 15630 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE • Directive « Basse tension » 2006/95/CE • Directive sur l'écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 2011/65/UE Les déclarations de conformité...
  • Seite 50 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ................... 52 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ....52 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............53 Sicherheitshinweise ................... 54 3.1. Nicht zugelassener Personenkreis ..............54 3.2. Allgemeine Hinweise ...................54 3.3. Gerät aufstellen .....................55 3.4. Netzanschluss ......................56 3.5. Hinweise zum Gebrauch ...................56 3.6.
  • Seite 51: Zu Dieser Anleitung

    1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reich- weite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter ge- ben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus.
  • Seite 52: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch heiße Oberflächen! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung  Auszuführende Handlungsanweisung 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Fritteuse MD 15630 darf nur zum Frittieren von Lebensmit- teln, z.B. Pommes Frites, Kroketten, Geflügel etc. in haushaltsüb- lichen Mengen verwendet werden.
  • Seite 53: Sicherheitshinweise

    Einrichtung ein- und ausgeschaltet wird. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch das Medion Service-Center oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. 54 von 74...
  • Seite 54: Gerät Aufstellen

    • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig- keiten. 3.3. Gerät aufstellen • Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, trockene und ebene Oberfläche. Wenn Sie das Gerät auf Holzmöbeln betreiben, sollten Sie eine schützende Unterlage verwenden, um eine Beschädi- gung empfindlicher Oberflächen zu vermeiden.
  • Seite 55: Netzanschluss

    3.4. Netzanschluss • Schließen Sie die Fritteuse nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte Schutzkontaktsteckdose mit 230-240 V~, 50 Hz Wechsel- spannung an, die mit mindestens 16 A abgesichert ist. Benut- zen Sie keine Verlängerungskabel bzw. prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
  • Seite 56 • Gießen Sie kein Fett auf das heiße Heizelement. Es besteht Brandgefahr! • Erneuern Sie das Öl/Fett regelmäßig, da altes und ver- schmutztes Öl/Fett sich bereits bei den üblichen Frittiertem- peraturen selbst entzünden kann. Ziehen Sie im Brandfall so- fort den Netzstecker und ersticken Sie die Flamme mit dem Deckel oder einer Decke.
  • Seite 57: Informationen Zu Acrylamid

    3.6. Informationen zu Acrylamid Der Kenntnisstand der wissenschaftlichen Forschung erweitert sich ständig und kann sich bei Drucklegung dieser Bedienungsanleitung bereits geändert haben. Weitere und vor allem aktuelle Informationen entneh- men Sie bitte der Tagespresse und anderen Medien wie z. B. dem Internet. 3.6.1.
  • Seite 58: Störungen

    Fachwerkstatt in Stand setzen. Wenn die Netzanschluss- leitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch das Medion Service-Center oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Versuchen Sie auf keinen Fall, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren.
  • Seite 59: Reinigung Und Pflege

    3.8. Reinigung und Pfl ege WARNUNG! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elek- trischen Schlags. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder ande- re Flüssigkeiten. – Falls das Gerät doch in Flüssigkeit gefallen sein sollte, fassen Sie diese unter keinen Um- ständen an.
  • Seite 60: Übersicht

    4. Übersicht Dampfaustritt/Aluminiumfilter Sichtfenster abnehmbarer Deckel Frittierkorb Frittierkorb-Griff Arretiertaste/Entriegelungshebel für Frittierkorb-Griff M I N / M A X Füllstandsmarkierung R E S E T -Taste (Rückseite des Heizelements, nicht dargestellt) Heiz-/Bedieneinheit Bedienelemente Entriegelungstaste für Deckel Steckkontakt für Heiz-/Bedieneinheit 61 von 74...
  • Seite 61: Bedienelemente

    Standfüße thermoisoliertes Gehäuse Frittierbehälter Heizspirale 4.1. Bedienelemente Ein-/Ausschalter I / O Temperaturregler T E M P . Betriebs-LED B E R E I T Betriebs-LED E I N / A U S Garzeitregler T I M E R 62 von 74...
  • Seite 62: Vor Dem Ersten Gebrauch

    5. Vor dem ersten Gebrauch  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial von der Fritteuse.  Öffnen Sie den Gerätedeckel, indem Sie die Entriegelungstaste für den Deckel nach unten drücken.  Klappen Sie den Handgriff des Frittierkorbs nach oben, bis der Griff hörbar ein- rastet.
  • Seite 63: Lebensmittel Vorbereiten

    VORSICHT! Beachten Sie folgende Hinweise im Umgang mit Frit- tierfett, um gesundheitliche Gefährdungen zu vermei- den: • Beachten Sie das Mindesthaltbarkeitsdatum auf der Verpackung. Verwenden Sie das Frittierfett nicht länger als 6 Monate, filtern Sie das Frittierfett nach jeder An- wendung bzw.
  • Seite 64: Fritteuse Verwenden

    8. Fritteuse verwenden  Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, trockene und ebene Oberfläche. WARNUNG! Sollten Sie die Fritteuse unter der Dunstabzugshaube Ihres Herdes betreiben wollen, stellen Sie sicher, dass der Herd ausgeschaltet ist. Es besteht Brandgefahr.  Schließen Sie die Fritteuse an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontakt- steckdose an.
  • Seite 65  Schließen Sie den Deckel, bis er hörbar einrastet.  Schalten Sie die Fritteuse ein, in dem Sie den Ein-/Ausschalter in Position I brin- gen. Die rote Betriebs-LED E I N / A U S leuchtet.  Stellen Sie durch Drehen des Temperaturreglers T E M P . die gewünschte Tem- peratur ein (bis max.
  • Seite 66: Frittieren

    9. Frittieren  Geben Sie das Frittiergut in den Frittierkorb.  Achten Sie darauf, den Frittierkorb nicht zu überladen. Sollten Sie mehr einfül- len, wird die oberste Schicht nicht richtig gar.  Drücken Sie die Entriegelungstaste, um den Deckel zu öffnen. ...
  • Seite 67: Gartabelle

    WARNUNG! Während des Betriebs kann heißer Dampf aus dem Dampfaustritt/Aluminiumfilter des Gerätes strömen. Beim Öffnen des Deckels treten heißer Dampf oder ggf. Fettspritzer aus. Um Verbrennungen zu vermei- den, nicht in den Dampf fassen. Frittiergut nur mit Besteck, z. B. einer Grillzange anfassen. Sind die Lebensmittel noch nicht durchgegart: ...
  • Seite 68: Nach Dem Frittieren

    Frittiergut Frittierzeit Temperatur Scampis 7 bis 8 MIn. 130 °C Gefrorener Kabeljau 3 bis 4 Min. 190 °C Gefrorene Frikadelle 5 Min. 150 °C 11. Nach dem Frittieren  Drehen Sie den Temperaturregler T E M P . gegen den Uhrzeigersinn auf die Po- sition M I N .
  • Seite 69: Sicherheitseinrichtung

    12. Sicherheitseinrichtung Das Gerät hat einen Überhitzungsschutz. Der Überhitzungsschutz löst zum Beispiel dann aus, wenn das Gerät ohne oder mit zu wenig Fett aufgeheizt wird, oder sich im Gerät gehärtetes Fett befindet und eine zu hohe Temperatur eingestellt wurde. Sollte der Erhitzungsschutz ausgelöst haben, gehen Sie wie folgt vor: ...
  • Seite 70 ACHTUNG! Die Fritteuse und ihre Zubehörteile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Verwenden Sie zum Reinigen keine aggressiven chemi- schen Reinigungsmittel, Scheuermittel, harte Schwämme etc. Geräteteil Reinigungshinweise  Klappen Sie den Deckel auf. Drücken Sie mit einem spitzen Deckel Gegenstand die Verriegelungen in den Scharnieren und ziehen Sie den Deckel nach oben hin ab.
  • Seite 71: Fritteuse Aufbewahren

    14. Fritteuse aufbewahren Die Fritteuse ist ausgeschaltet und der Netzstecker ist gezogen.  Bewahren Sie die gereinigte Fritteuse an einem trockenen Platz auf. 15. Fehlerbehebung Das Produkt hat unser Haus in einem einwandfreien Zustand verlassen. Soll- te Sie dennoch ein Problem feststellen, versuchen Sie es zunächst anhand der folgenden Tabelle zu beheben.
  • Seite 72: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Starke Rauchentwick- Das Frittierfett ist ver- Frittierfett wechseln. lung, schlechter Geruch dorben bzw. Geschmack Das Fett ist nicht zum Frittierfett wechseln und Frittieren geeignet. geeignetes Frittierfett verwenden. Frische Pommes frites Die Kartoffeln sind zu Die Knusprigkeit hängt werden nicht knusprig feucht.
  • Seite 73: Technische Daten

    Umgebungsbedingungen: Temperatur: 0 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit: bis maximal 85% (relativ) Technische Änderungen vorbehalten! 18. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 15630 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG •...
  • Seite 74 Nederland Hotline: 0900 - 2352534 (€ 1 per gesprek) Fax: 0900 - 3292534 (€ 1 per fax) Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.nl onder „service“ en „contact“. Medion France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Hotline SAV : 02 43 16 60 30 (appel non surtaxé)

Inhaltsverzeichnis