Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens HB 950 Serie Gebrauchsanweisung Und Montageanweisung
Siemens HB 950 Serie Gebrauchsanweisung Und Montageanweisung

Siemens HB 950 Serie Gebrauchsanweisung Und Montageanweisung

Einbau doppelbackofen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchs- und
Montageanweisung
Operating and Fitting
Instructions
Mode d'emploi et
Instructions de montage
h
min
min
sec
°C
0
°C
°C
°C
0
Gebruiks- en
montageaanwijzing
Istruzioni per l'uso
e l'installatore
Kullanma ve
montaj k∂lavuzu
HB 950 . .
de
en
fr
nl
it
tr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens HB 950 Serie

  • Seite 1 Gebrauchs- und Gebruiks- en Montageanweisung montageaanwijzing Operating and Fitting Istruzioni per l’uso Instructions e l’installatore Mode d’emploi et Kullanma ve Instructions de montage montaj k∂lavuzu °C °C °C °C HB 950 . .
  • Seite 2 Seite 0003 – 032 page 0033 – 062 page 0063 – 092 pagina 0093 – 122 pagina 0123 – 152 Sayfa 0153 – 182...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanweisung Seite Reinigen und Pflegen für den Benutzer Seite Wichtige Hinweise Email und Glas Worauf Sie achten müssen Edelstahlfront Hinweise zur Entsorgung Backofen Vor dem Anschluss des neuen Gerätes 4 Aus- und Einhängen Sicherheitshinweise der Backofentür Vor dem ersten Benutzen Einhängegitter Vorreinigung Störungen und Reparaturen...
  • Seite 4: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen Hinweise zur Entsorgung Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung Bevor Sie das neue Gerät benutzen, können wertvolle Rohstoffe lesen Sie bitte sorgfältig die wiedergewonnen werden. Gebrauchsanweisung. Sie enthält Bevor Sie das Altgerät entsorgen, wichtige Informationen für Ihre Sicherheit machen Sie es unbrauchbar.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Worauf Sie achten müssen Sicherheitshinweise Vor dem Anschluß des neuen Benutzen Sie das Gerät nur für das Legen Sie Backpapier beim Arbeiten mit Zubereiten von Speisen. Heißluft nicht lose in den Backofen ‰ (z. B. beim Aufheizen). Das Heißluft- Die Oberflächen von Heiz- und gebläse kann das Papier ansaugen.
  • Seite 6: Die Bedienblende

    Das ist Ihr neuer Herd Elektronik-Uhr Großer Backofen Kleiner Backofen °C °C °C °C Funktionswähler Temperaturwähler Funktionswähler Temperaturwähler Die Bedienblende: Die Schalter sind versenkbar. Zum Ein- Die Bedienblende ist beleuchtet. Sobald und Ausrasten drücken Sie auf den Sie eine Funktion einstellen, wird die Schalter.
  • Seite 7: Zubehör

    Das ist Ihr neuer Herd Zubehör Ihr Backofen ist mit folgendem Zubehör ausgestattet: 2 Backbleche Alu 1 Back-/Bratrost 1 Universalpfanne mit Rost Hinweis: Der Verzug geht bereits während des Backblech oder Universalpfanne können Backens, Bratens oder Grillens wieder sich während des Backofenbetriebes zurück.
  • Seite 8: Elektronik-Uhr

    Elektronik-Uhr Dauer Ende Wecker Betriebszeit-Dauer Wecker Betriebszeit-Ende Tageszeit Zeiteinstellung Hinweise: Hinweise: Wenn Sie die Taste – oder + gedrückt Die Uhrzeit wird nicht angezeigt, wenn halten, können Sie in 10-Minuten- Sie den Wecker, eine Dauer oder ein Schritten einstellen. Ende eingestellt haben. Wollen Sie die aktuelle Uhrzeit wissen, drücken Sie die Taste Uhr .
  • Seite 9: Grundeinstellung Ändern

    Elektronik-Uhr Grundeinstellung ändern: Sie können die Symbole in der Uhranzeige ändern. Grundeinstellung: Dauer Ende Wecker Änderung in: Dauer, Ende, Wecker. 1. Taste Dauer und Taste Wecker gleichzeitig drücken. Die Symbole erscheinen über der Uhrzeit. 2. Die Taste – oder + drücken. Unter der Uhrzeit erscheinen Dauer, Ende und Wecker.
  • Seite 10: Zeitschaltautomatik Für Den Großen Backofen

    Elektronik-Uhr Zeitschaltautomatik für den großen Backofen Sie können den Backofen über die Elektronik-Uhr ein- bzw. ausschalten. Automatisches Ausschalten: Das Backen oder Braten beginnt sofort. 1. Wählen Sie das Heizsystem und die Backofentemperatur. Dauer Ende Wecker 2. Taste Dauer drücken. 3. Mit der Taste – oder + die vorgeschlagene Dauer verändern.
  • Seite 11: Automatisches Ein- Und Ausschalten

    Elektronik-Uhr Automatisches Ein- und Ausschalten: Beachten Sie bitte, dass leicht verderbliche Lebensmittel nicht zu lange im Backofen stehen Dauer Ende Wecker dürfen. Sie haben wichtige Termine. Das Essen soll trotzdem pünktlich fertig sein. Das ist ganz einfach, denn der Backofen schaltet sich selbst ein und zum gewünschten Zeitpunkt aus.
  • Seite 12: Backofen-Funktionen Großer Backofen

    Backofen-Funktionen großer Backofen Auftaustufe ——————————— ˆ Umluftgrillen ——————————— Ohne Temperatur, nur für empfindliche Die Kombination zwischen Grill und Gebäcke (z. B. Sahnetorten). Gebläse. – Besonders geeignet zum Grillen fetter Fleischstücke und Geflügel. Ober-/Unterhitze ————————— – Umluftgrillen bei geschlossener Backofentür (energiesparend). Durch oben und unten im Backofen ange- ordnete Heizkörper wird die Wärme erzeugt –...
  • Seite 13: Kleiner Backofen

    Backofen-Funktionen kleiner Backofen Ober-/Unterhitze ————————— Unterhitze ——————————— Durch oben und unten im Backofen ange- Hier wird nur der Heizkörper an der ordnete Heizkörper wird die Wärme erzeugt Unterseite des Backofens eingeschaltet. und durch Strahlung auf das Back- und Vorteile: Bratgut übertragen. –...
  • Seite 14: Ein- Und Ausschalten Großer Und Kleiner Backofen

    Ein- und ausschalten großer und kleiner Backofen Bevor Sie Ihren Backofen einschalten Beispiel: Heißluft großer Backofen entscheiden Sie, welches Heizsystem Temperaturanzeige Sie benutzen möchten. Einschalten: Drehen Sie den Funktionswähler bis das Symbol für das gewünschte Heizsystem leuchtet. °C Die Vorschlagstemperatur erscheint im Display und die Backofenbeleuchtung schaltet ein.
  • Seite 15: Backen Im Großen Und Kleinen Backofen

    Backen im großen und kleinen Backofen Backen in Backformen Stellen Sie die Backformen immer auf die Mitte des Rostes. Ober-/Unterhitze: Dunkle Backformen aus Metall sind am besten geeignet. Durch Drehen des gewölbten Rostes können Sie die Einschubhöhe fein abstimmen (Zwischenhöhen). Wird der Kuchen unten zu dunkel: Überprüfen Sie die Einschubhöhe.
  • Seite 16: Backen Im Großen Backofen

    Backen im großen Backofen Hinweis: Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. Die Werte können je nach Art und Menge des Teiges und je nach Backform variieren. ‰ Heißluft Ober- und Unterhitze Gebäckart Einschub- Temperatur Backdauer Einschub- Temperatur höhe in ° C Minuten höhe in °...
  • Seite 17 Backen im großen Backofen ‰ Heißluft Ober- und Unterhitze Gebäckart Einschub- Temperatur Backdauer Einschub- Temperatur höhe in ° C Minuten höhe in ° C Hefeteig Blechkuchen mit Streuseln (z. B. Apfelstreusel) 1 Blech 170 – 180 30 – 60 180 – 200 2 Bleche 1 + 3 170 –...
  • Seite 18: Braten Im Großen Und Kleinen Backofen

    Braten im großen und kleinen Backofen Braten mit Ober-/Unterhitze Hinweise: Legen Sie den Rost in die Universal- pfanne ein und schieben Sie gemein- sam in dieselbe Einschubhöhe ein. Fleisch kann besonders wirtschaftlich bei einem Gewicht von über 750 g im Braten im geschlossenen Geschirr: Backofen gebraten werden.
  • Seite 19 Braten Hinweise: Braten im offenen Geschirr auf dem Rost. Einschubhöhe 2 hohe, kompakte Fleischstücke = längere Bratzeit, niedrigere Temperatur. flache Fleischstücke = kürzere Bratzeit, höhere Temperatur. Die Bratzeit ändert sich nicht wesentlich, wenn Sie zwei etwa gleich große Stücke von der selben Fleischart gleichzeitig braten.
  • Seite 20: Umluftgrillen Im Großen Backofen ˆ

    Umluftgrillen im großen Backofen ˆ Für Geflügel und größere Fleischstücke. Umluftgrillen immer bei geschlossener Backofentür. Wenden des Grillgutes ist beim °C Umluftgrillen nicht erforderlich. Ausnahme: Geflügel muss nach der Hälfte der Garzeit einmal gewendet werden. 1. Funktionswähler auf ˆ Die Vorschlagstemperatur erscheint im Display und die Backofenbeleuchtung schaltet ein.
  • Seite 21 Tabelle zum Umluftgrillen im großen Backofen ˆ Hinweis: Alle Tabellenangaben sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können. Fleischart Gewicht Einschub- Temperatur- Grillzeit Tipps höhe für bereich in Min. den Rost in °C Schwein Braten mit 2 kg 170 –...
  • Seite 22 Grillen Beim Grillen ist Vorsicht geboten. Kinder grundsätzlich fernhalten. Grillen bei geschlossener Backofentür. °C 1. Funktionswähler einstellen: = kleine Grillfläche für kleinere Mengen = große Grillfläche für größere Mengen 2. Temperaturwähler einstellen. Grillstufen – – Grillen: (nur mit Rost und Universalpfanne) Rost nach Bedarf mit Öl bestreichen.
  • Seite 23 Grilltabelle Hinweise: Die Universalpfanne immer in die Einschubhöhe 1 einsetzen. Alle Tabellenangaben sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können. Gericht Einschubhöhe Grillstufe Seite Grillzeiten in Großer Kleiner Minuten Backofen Backofen Schwein 1. Seite 08 – 11 Filetsteaks 2.
  • Seite 24: Auftaustufe

    Auftauen / Dörren / Erwärmen im großen Backofen ‰ Auftaustufe (ohne Temperatur) 1. Funktionswähler auf Für empfindliches Gefriergut wie °C Sahnetorten, Buttercremetorten, Torten mit Schokoladen- bzw. Zuckerglasuren, Früchte, Sülze und dgl. Einschubhöhe 1. Gefriergut im Gefäß (z. B. Porzellan- schalen) auf den Rost stellen. Funktionswähler Temperaturwähler Heißluft mit Temperatur:...
  • Seite 25 Tabelle Auftauen / Dörren im großen Backofen ‰ Hinweis: Alle Tabellenangaben sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können. Auftauen: Gefriergut Einschub- Temperatur- Auftauzeit höhe bereich in °C in Minuten Empfindliches Gefriergut wie Funktion einzelne Tortenstücke ‰ Sahne- und Buttercreme-Torten wählen.
  • Seite 26: Tipps Und Tricks

    Tipps und Tricks Zum Backen: Der Formkuchen ist unten zu hell. Schieben Sie Backformen nicht auf dem Backblech sondern auf dem Rost ein. Kuchen oder Gebäck sind unten zu Stellen Sie die Backofentemperatur etwas dunkel. niedriger ein, überprüfen Sie die Einschubhöhe.
  • Seite 27: Edelstahlfront

    Reinigen und Pflegen Wichtige Hinweise: Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel, keine scharfen Mittel und keine kratzenden Gegenstände. Kratzen Sie eingebrannte Speisenrückstände nicht ab, sondern weichen Sie diese mit einem feuchten Tuch und Spülmittel auf. Verwenden Sie Spezialreiniger (z. B. Sprays) nicht für Aluminium- und Kunststoffteile. Edelstahlfront: Email und Glas: Bei Verwendung von handelsüblichen...
  • Seite 28: Einhängegitter

    Reinigen und Pflegen Backofen: Hinweis: Zur bequemeren Reinigung bietet Ihnen das Gerät folgende Möglichkeiten. Backofentür Aushängen: 1. Öffnen Sie die Backofentür ganz. 2. Klappen Sie die Sperrhebel links und rechts ganz auf. 3. Stellen Sie die Backofentür hoch (schräg) und nehmen sie diese nach vorne ab.
  • Seite 29: Der Backofentür

    Störungen und Reparaturen Bei Störungen oder Reparaturen, die Sie nicht selbst beheben können ist der Kundendienst für Sie da. Anschriften siehe Kundendienststellenver- zeichnis. Achtung: Es kostet Ihr Geld, wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kunden- dienst rufen. Bei Kundendienstfällen bitte angeben: E-Nr.
  • Seite 30: Was Ist, Wenn Etwas

    Was ist wenn? Nicht immer ist der Ruf nach dem Kundendienst erforderlich. In manchen Fällen können Sie selbst Abhilfe schaffen. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Tipps. Grundsätzlicher Hinweis: Arbeiten an der Geräte Elektrik dürfen nur von einem Fachmann ausgeführt werden. Vor Beginn solcher Arbeiten muss das Gerät unbedingt stromlos gemacht werden: Durch Betätigen des Sicherungsautomaten, oder durch Herausdrehen der Sicherungen im Sicherungskasten Ihrer Wohnung.
  • Seite 31: Montageanweisung

    Montageanweisung Für den Installateur und Möbelprogramme Für den Einbaubackofen sind Herdumbau- Küchenfachmann! schränke aller Küchenprogramme ver- wendbar. Bei den Herdumbauschränken Wichtige Hinweise: müssen Furniere oder Kunststoffbeläge mit Verpackungsmaterial ordnungsgemäß hitzebeständigem Kleber (90° C) verarbeitet entsorgen. sein. Sind Kunststoffbeläge oder Kleber Backofentürgriff nicht zum Transport nicht genügend temperaturbeständig, so und Einbau des Gerätes benutzen.
  • Seite 32: Einbauen Des Backofens

    Montageanweisung Einbauen des Backofens Zum Ausdampfen der Isolation den Backofen vor Einbau des Gerätes aufheizen. Einbaubackofen in die Einbauöffnung des Umbauschrankes einschieben und waagerecht ausrichten. min. min. Backofentür öffnen und Einbaubackofen an den seitlichen Leisten mit je einer Schraube am Umbauschrank befestigen (siehe Abb.).
  • Seite 33 Table of Contents Operating Instructions Page Cleaning and Care for the user Page Important cleaning basics Enamel and glass Important Information Stainless steel front Notes on disposal Oven interior Before connecting your Removing/installing the oven door new appliance ... Removing the suspend grids Appliance safety considerations Service and Repair Information Before Using Your Appliance for the...
  • Seite 34: Important Information

    Important Information Notes on disposal Before connecting your new appliance Old appliances still have some residual value. An environment-friendly method Before using your new appliance, please of disposal will ensure that valuable raw read these Instructions for Use carefully. materials can be recovered and used They contain important information again.
  • Seite 35: Appliance Safety Considerations

    Important Information Appliance safety considerations The appliance should only be used for If using hot air ‰ , do not place the preparation of food. greaseproof paper loosely in the oven (e.g. when heating the oven). The surfaces of heating and cooking The hot-air fan could draw in the paper appliances get hot during operation.
  • Seite 36: The Control Panel

    Introducing: Your new Oven Electronic timer Main oven Mini oven controls °C °C °C °C Function selector Temperature Function Temperature selector selector selector The control panel: The switches are retractable. To engage The control panel is illuminated. and disengage, depress the switch, As soon as you set a function, making sure that it is in OFF position.
  • Seite 37: Introducing: Your New Cooker

    Introducing: Your new Cooker Accessories Your appliance is supplied with: 2 Baking tray 1 Wire shelf 1 Universal pan with grid Note: The distortion will already subside again The baking tray or universal pan may during baking, roasting or grilling. distort while the oven is operating.
  • Seite 38: Electronic Timer

    Electronic timer Dauer Ende Wecker Cooking time Minute timer Off time Time Set time Notes: Hinweise: If you keep the button – or + pressed The time of day is not displayed if you down, you can set the time in steps of have already set the timer, a duration or 10 minutes.
  • Seite 39: Alarm Function

    Electronic timer The alarm The alarm (timer) can be set at any time. This applies even if a duration or an end has already been set. The alarm time always counts down visibly in the display. The alarm also features a special acoustic signal. This enables you to hear when the alarm time or a selected duration has expired.
  • Seite 40: Automatic Off

    Electronic timer Automatic timer for the main oven You can switch the oven on and off via the electronic clock. Automatic switch off: If you wish to bake or roast food immediately, it is only necessary to set the cooking time. 1.
  • Seite 41: Automatic On And Off

    Electronic timer Automatic switch on and switch off: Please remember that easily spoiled foods must not be allowed to remain in the oven for Dauer Ende Wecker too long. Need to be somewhere else – quickly? Don’t worry, the food will still be ready at the right time. That’s because the oven switches on and off automatically at the desired times.
  • Seite 42 Definition of Oven Features – Main oven ”Defrost” setting ————————— ˆ Circulating air grilling ——————— Without temperature. The combination between grill and blower. Recommended for delicate bakeware only – Particularly suited for grilling fat meal (i.e., whipped-cream gateaus). cuts and poultry. –...
  • Seite 43 Definition of Oven Features – Mini oven Bottom heat Top and bottom heat ——————— —————————— With this setting on the heating element if The heat is generated through radiators the base of the oven cavity is activated. situated above and below in the oven and transmitted to the food being baked and Advantages: cooked by radiation.
  • Seite 44: Switching The Oven On And Off

    Switching the Main and Mini oven ON and OFF Before you switch on your oven, decide Example: Hot air – Main oven which heating system you would like to Temperature display use. Switching on the oven: Turn the function selector until the symbol for the desired heating system illuminates.
  • Seite 45: Baking In The Main And Mini Oven

    Baking in the Main and Mini oven Using baking tins Always place baking tins in the centre of the baking grill. Top/bottom heat: Dark-coloured baking tins made of metal yield the best results. For fine-tuning your baking results, create an intermediate slide-in level by turning the baking grill upside-down.
  • Seite 46: Baking

    Baking table Main oven ‰ Note: All figures indicated in the table are recommended values only and may vary depending on the quality of the food. ‰ Hot air Top/bottom heat Type of cakes Shelf Temperature baking time Shelf Temperature and pastries height in °...
  • Seite 47 Baking table Main oven ‰ ‰ Hot air Top/bottom heat Type of cakes Shelf Temperature baking time Shelf Temperature and pastries height in ° C in minutes height in ° C Yeast dough Cake on baking sheet with crumble mixture (e.g.
  • Seite 48: Roasting In The Main And Mini Oven

    Roasting in the Main and Mini oven Roasting with top/bottom heat Notes: Meat can be roasted in the oven in a particularly economical fashion if the weight of the cut exceeds 750 grams. Roasting in an uncovered pot: Rinse the universal baking pan and/or Roasting in a covered pot: the roaster with water, and place the Place the meat –...
  • Seite 49 Roasting table Note: Roast in open casserole dish on wire shelf. Shelf height 2 large, solid pieces of meat = longer roasting time, lower temperature. Flat pieces of meat = shorter roasting time, higher temperature. The roasting time does not change considerably if two approximately equally large pieces of the same type of meat are roasted simultaneously.
  • Seite 50: Circulating Air Grilling

    Circulating air grilling Main oven ˆ For poultry and larger meat cuts. Always gril with circulating air with closed oven door. It is not necessary to turn the food being °C grilled when you use circulating air grilling. Exception: Poultry must be turned once after half at the cooking time has expired.
  • Seite 51 Table for circulating air grilling Main oven ˆ Note: All figures indicated in the table are recommended values only and may vary depending on the quality of the food. Type of meat Weight Shelf height Temperature Grill time Tips range in min.
  • Seite 52: Grilling

    Grilling Be careful when you grill. Always keep children away! Grill with closed door. °C 1. Set Function selector. = centre-area grill for smaller amounts of food = full-surface grill for smaller amounts of food 2. Set temperature selector: Grill stages –...
  • Seite 53 Grill table Notes: Always insert the universal pan at shelf height 1. All figures indicated in the table are recommended values only and may vary depending on the quality of the food. Dish Shelf height Grill setting Side Grilling time Main oven Mini oven in minutes...
  • Seite 54: Thawing / Drying / Heating

    Thawing / Drying / Heating Main oven ‰ ”Defrost” setting (without temperature): 1. Set Function selector to ‰ °C For sensitive frozen food such as cream cakes, butter cakes, cream cakes with chocolade or sugar glazings, fruit, brawn and the like, 1. Place frozen food in vessel (e.
  • Seite 55 Table Thawing / Drying Main oven ‰ Instruction: All table values are guide figures which can vary depending on the condition of the food. Thawing: Frozen food Insertion Temperature Thawing time level range in °C in minutes Sensitive frozen food like cream Select function individual pieces of cake and butter cream cakes...
  • Seite 56: Cooking Tips And Helpful Hints

    Cooking Tips and Helpful Hints For baking: The bottom of a cake baked on a Remove from the oven all baking sheets or baking sheet stays too light. universal baking pan currently not in use. The bottom of a cake baked in a tin Use a grill and not a baking sheet to stays too light.
  • Seite 57: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Important cleaning basics: For cleaning, do not use abrasives, no corrosive cleaners, and no sharp objects. Do not scratch off burnt-in food residues, but soak them off with a moist cloth and dishwashing detergent. Special cleaners, such as oven cleaning spray, must not be used on aluminium or plastic parts.
  • Seite 58: Removing/Installing The Oven Door

    Cleaning and Care Manual cleaning steps: Note: To facilitate cleaning, the unit offers you the following options: Removing the oven door: 1. Fully open the oven door. 2. Move the catch levers on the right and left-hand sides to the fully open position. 3.
  • Seite 59: Service And Repair Information

    Service and Repair Information In the event of problems or repairs that you cannot solve or perform yourself, our customer service will be happy to help. Check the customer service directory for a customer service facility in your area. Caution: Calling the customer service because of an operator error can be very costly! In the event of a customer service request, please have the following...
  • Seite 60: Trouble-Shooting Guide

    Trouble-shooting Guide Calling the customer service is not always really necessary. In some cases, you can remedy the situation your- self. The following table may contain some helpful tips. Important general safety guidelines: Service or repair work on the electronic components may only be performed by a qualified expert. Without exception, prior to starting such repairs, the appliance must be disconnected from the mains.
  • Seite 61: Assembly Instructions

    Assembly Instructions For the installer and kitchen Furniture programmes Cooker conversion cabinets from virtually expert! all lines of kitchen furniture are suitable for installing the built-in oven. However, the Important installation notes: veneers or plastic laminates on the Properly dispose of packaging conversion cabinets must be applied with materials.
  • Seite 62: Installation

    Assembly Instructions Installation of the built-in oven To burn-in the insulation, heat up the oven prior to installing the unit. Push the built-in oven into the installation roughing of the conversion cabinet and align the unit until it is in a level position.
  • Seite 63 Sommaire Mode d’emploi Page Nettoyage et entretien destiné à l’utilisateur Page Remarques importantes L'émail et le verre Consignes à respecter Façades en acier inoxydable Conseils pour la mise au rebut Four Avant de brancher l'appareil neuf Décrochage et accrochage Consignes de sécurité de la porte du four Avant la première utilisation Enlevez la grille...
  • Seite 64: Consignes À Respecter

    Consignes à respecter Conseils pour la mise au rebut Avant de brancher l'appareil neuf Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur. Une mise au rebut Lisez attentivement la présente notice respectueuse de l'environnement d'emploi avant d'utiliser votre appareil permet de récupérer de précieuses pour la première fois.
  • Seite 65: Consignes De Sécurité

    Consignes à respecter Consignes de sécurité Vor dem Anschluß des neuen N'utilisez l'appareil que pour préparer Ne nettoyez jamais le four et la plaque les repas. de cuisson avec des nettoyeurs à la vapeur ou des nettoyeurs haute Les surfaces des appareils de chauffage pression.
  • Seite 66: Votre Nouvelle Cuisinière

    Votre nouvelle cuisinière Minuteur électronique Grand four Petit four °C °C °C °C Sélecteur de Sélecteur de Sélecteur de Sélecteur de fonction température fonction température Le bandeau de commande: Les manettes sont escamotables. Pour Le bandeau de commande est éclairé. faire sortir et escamoter une manette, La lumière s'allume dès que vous réglez appuyez dessus.
  • Seite 67: Accessoires

    Votre nouvelle cuisinière Accessoires Fournitures de série: 2 Plaque à pâtisserie 1 Grille à pâtisserie/de rôtissage 1 Lèchefrite avec grille Nota: Cette déformation se remet en place La tôle du four ou la plaque universelle d’elle même durant la cuisson, le peuvent se déformer pendant que le rôtissage ou pendant que la gril four fonctionne.
  • Seite 68: Heure Du Jour

    Horloge électronique Dauer Ende Wecker Durée de la période de service Réveil Fin de la période de service Heure actuelle Réglage de l'heure Remarques: Hinweise: Si vous maintenez la touche – ou + L’heure ne s’affichera pas si vous avez appuyée, vous pouvez régler l'horloge réglé...
  • Seite 69: Réveil

    Horloge électronique Réveil Vous pouvez régler le réveil à tout moment, même si une durée ou fin de cuisson est déjà programmée. La durée réglée au réveil s’écoule toujours visible à l’indicateur. Le réveil possède un signal sonore particulier. Vous pouvez ainsi savoir si le temps écoulé correspond au réveil ou, par example, à...
  • Seite 70: Coupure Automatique

    Horloge électronique Minuterie automatique le grand four Vous pouvez enclencher et éteindre le four ainsi que le foyer avant gauche au moyen de l'horloge électronique. Coupure automatique: La cuisson de la pâtisserie ou du rôti commence aussitôt. 1. Choisissez le système de chauffage et la température du four.
  • Seite 71: Enclenchement Et Coupure Automatiques

    Horloge électronique Enclenchement et coupure automatiques: Veillez à ce que les aliments facilement périssables ne restent pas trop longtemps dans le Dauer Ende Wecker four. Vous avez des rendez-vous importants, mais le repas doit néanmoins être prêt à l’heure. C’est chose aisée car le four s’enclenche automatiquement et s’éteint à...
  • Seite 72: Fonctions Du Four

    Fonctions du grand four Position de dégongélation ———— ˆ Grillades «toutes faces» ————— Sans temperature. Cobinaison entre le gril et la soufflerie. Seulement pour les pâtisseries délicates – Convient particulièrement pour griller les (tartes à la crème par ex.). pièces de viande riches en graisse et pour les volailles.
  • Seite 73: Enclenchement Et Coupure Du Four

    Fonctions du petit four Chaleur de voûte et de sole ———— Chaleur de sole ————————— Des éléments de chauffage placés en haut Si la fonction “chaleur de sole uniquement” et en bas à l’intérieur du four produisent de a été choisie, seul s'allume le serpentin la chaleur et celle-ci se transmet par situé...
  • Seite 74 Allumer et éteindre le grand et le petit four Avant d'enclencher votre four, Exemple: chaleur tournante – grand four choisissez un mode de cuisson. Affichage de la température Enclenchement: Tournez le sélecteur de mode de cuisson jusqu'à ce que symbole correspondant au mode de cuisson désiré...
  • Seite 75 Cuisson de gâteaux dans le grand et le petit fours Cuisson dans des moules Posez toujours les moules en milieu de four. Chaleur de voûte/de sole: Les moules sombres en métals conviennent le mieux. Pour ajuster exactement la hauteur d'enfournement, retournez simplement la grille coudée (hauteurs d'enfourne- ment intermédiaires).
  • Seite 76 Tableau de cuisson le grande four ‰ Remarque: Tous les tableaux fournissent des valeurs indicatives qui peuvent varier selon la nature des aliments. ‰ Chaleur tournante Convection naturelle Type de pâtisserie Niveau Plage de Durée de Niveau Plage de d’enfour- température, cuisson, d’enfour- température, nement...
  • Seite 77: Cuisson

    Tableau de cuisson le grande four ‰ ‰ Chaleur tournante Convection naturelle Type de pâtisserie Niveau Plage de Durée de Niveau Plage de d’enfour- température, cuisson, d’enfour- température, nement en ° C en min. nement en ° C Pâtes levées Gâteau cuit sur la plaque, avec garniture sablée (par ex.
  • Seite 78 Rôtissage dans le grand et le petit fours Rôtissage à la chaleur de voûte/de sole Remarques: Lorsque la pièce de viande pèse plus de 750 grammes, sa cuisson au four est très économique. Rôtissage en récipient ouvert: Rôtissage en récipient couvert: Rincez la plaque universelle ou Posez la viande fraîche ou surgelée l'ustensile de rôtissage avec de l'eau...
  • Seite 79 Tableau de rôtissage Remarques: Faites rôtir dans un plat ouvert posé sur la grille. Niveau d’enfournement 2 Pièces de viande épaisses et denses = Durée de rôtissage plus longue, température plus basse. Pièces de viande minces = Durée de rôtissage plus courte, température plus élevée. La durée de cuisson ne change pas fondamentalement si vous faites rôtir simultanément deux pièces de la même viande et de même grosseur.
  • Seite 80: Gril Toutes Faces

    Gril toutes faces le grande four ˆ Pour volailles et grosses pièces de viande. Utiliser le gril «toutes faces» la porte du four étant toujours fermée. °C Il n’est pas nécessaire de retourner les pièces à griller si l’on utilise le gril toutes faces.
  • Seite 81 Tableau pour grillade ventilée le grande four ˆ Remarque: Tous les tableaux fournissent des valeurs indicatives qui peuvent varier selon la nature des aliments. Type de viande Poids Niveau Plage de Durée des Conseils d’enfour- température, grillades, nement en °C en min.
  • Seite 82: Grillades

    Gril à incandescence La prudence s’impose pour faire des grillades. Ecarter par principe les petits enfants! Griller porte °C du four fermée. 1. Mettre le sélecteur de fonction. = Gril petite surface pour les petites quantités = Gril grande surface pour les grandes quantités 2.
  • Seite 83 Tableau pour grillade Remarques: Enfournez toujours la lèchefrite au niveau d'enfournement 1. Tous les tableaux fournissent des valeurs indicatives qui peuvent varier selon la nature des aliments. Plat Niveau Position gril Côté Durée des d'enfournement grillades, Grand four Petit four en min.
  • Seite 84: Décongeler / Sécher / Réchauffer 84

    Décongeler / Sécher / Réchauffer Grand four ‰ Position de décongélation (sans température) ‰ 1. Mettre le sélecteur de fonction à °C Pour les denrées fragiles telles que les tartes à la crème fraîche, les tartes à la crème au beurre, les gâteaux glacés au chocolat ou au sucre, les fruits, les aliments en gelée et autres: Niveau d’enfournement 1.
  • Seite 85 Tableau de dégongélation / de déshydratation Grand four ‰ Remarque: Toutes les données figurant dans le tableau ne sont que des valeurs approximatives qui peuvent varier selon la nature de l’aliment. Décongélation: Denrées à décongéler Niveau Plage de Durée de la d’enfourne- température, décongélation ment...
  • Seite 86: Conseils Et Astuces

    Conseils et astuces Pour cuire les gâteaux: Le fond du gâteau moulé est trop clair. Retirer du four les plaques à pâtisserie qui ne servent pas ou la plaque universelle. Le fond du gâteau cuit au moule est Ne pas poser le moule sur la plaque à trop clair.
  • Seite 87: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Remarques importantes: Pour nettoyer le four, ne pas employer de produit récurants, d'ustensiles à arêtes vives ni de tampons abrasifs. Ne pas gratter les résidus d'aliments. Les ramollir avec un essuie-tout humide et un peu de liquide pour la vaisselle. Ne pas utiliser de détergent spécial (par ex.
  • Seite 88: De La Porte Du Four

    Nettoyage et entretien Le four: Remarque:l’appareil est dotée des fonctions suivantes facilitant le nettoyage. Retirer la porte du four Décrochage: 1. Ouvrir la porte du four en grand. 2. Remonter complètement les taquets de verrouillage situés respectivement à droite et à gauche du four. 3.
  • Seite 89: Pannes Et Réparations

    Pannes et réparations Le service après-vente (S.A.V.) est là pour vous aider en cas de panne ou si des réparations s'imposent que vous ne pouvez effectuer vous-même. Adresse de votre agence du S.A.V. la plus proche: voir le répertoire des agences. Attention: l'intervention du S.A.V.
  • Seite 90: Que Faire En Cas De Panne

    Que faire en cas de panne? Vous n'aurez pas toujours besoin d'appeler le service après-vente. Dans de nombreux cas, vous pourrez vous dépanner vous-même. Le tableau ci-dessous contient quelques astuces et conseils pour y parvenir. Remarque fondamentale: Les travaux sur les circuits électroniques de l'appareil ne pourront être confiés qu'à un spécialiste. Mettez impérativement l'appareil hors tension avant d'entamer les travaux (coupez le disjoncteur ou dévissez les fusibles présents dans le boîtier à...
  • Seite 91: Instructions De Montage

    Instructions de montage Notice destinée à l'installateur Gamme de meubles La cuisinière peut être installée sur tous les et au revendeur types de l'élément prévu à cet effet à condition toutefois que le contreplacage et Remarques importantes: les garnitures en plastique soient traités Veuillez respecter les indications relatives avec une colle résistant aux très hautes à...
  • Seite 92: Gamme Des Elements De Cuisine

    Instructions de montage Encastrement four électrique à encastrer: Faire chauffer le four avant de procéder à l'installation de l'appareil afin que l'isolation puisse s'évaporer. Faire glisser la cuisinière dans l'ouverture min. de l'élément de cuisine prévu à cet effet min. et l'ajuster horizontalement.
  • Seite 93: Encastrement

    Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing Pagina Reinigen en onderhouden voor de gebruiker Pagina Belangrijke aanwijzingen Email en glas Waar u op moet letten Edelstalen voorkant Aanwijzingen voor de afvoer Oven Vóór het aansluiten van het Verwijderen en aanbrengen nieuwe apparaat van de ovendeur Veiligheidsvoorschriften Rooster verwijderen Vóór het eerste gebruik...
  • Seite 94: Waar U Op Moet Letten

    Waar u op moet letten Aanwijzingen voor de afvoer Vóór het aansluiten van het nieuwe apparaat Oude apparaten zijn geen waardeloos afval. Dankzij een milieuvriendelijke Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig afvoer kunnen waardevolle materialen voordat u het nieuwe apparaat gebruikt. worden hergebruikt. Ze bevat belangrijke informatie voor uw Maak uw oude apparaat onbruikbaar veiligheid en voor het gebruik en het...
  • Seite 95: Veiligheidsvoorschriften

    Waar u op moet letten Veiligheidsvoorschriften Gebruik het apparaat uitsluitend voor Leg bakpapier niet los in de oven het bereiden van gerechten. wanneer u met hetelucht werkt (bijv. ‰ bij het opwarmen). De Het oppervlak van verwarmings- en heteluchtventilator kan het papier kookapparatuur wordt tijdens het aanzuigen.
  • Seite 96: Het Bedieningspaneel

    Dit is uw nieuwe oven Elektronische klok Grote oven kleine oven °C °C °C °C Functiekeuze- Temperatuur- Functiekeuze- Temperatuur- knop keuzeknop knop keuzeknop Het bedieningspaneel: De schakelaars zijn verzinkbaar in het Het bedieningspaneel is verlicht. Zodra paneel. Druk op de schakelaar om deze u een functie instelt, wordt de te laten verzinken en weer naar buiten verlichting ingeschakeld.
  • Seite 97: Toebehoren

    Dit is uw nieuwe oven Toebehoren Standaard worden meegeleverd: 2 bakplaat 1 bak- en braadrooster 1 braadslede met rooster Aanwijzing: De kromming wordt reeds tijdens het Bakplaat en braadslede/bakplaat kunnen tijdens gebruik in de oven krom bakken, braden of grilleren minder. trekken.
  • Seite 98: Elektronische Klok

    Elektronische klok Dauer Ende Wecker Gebruiksduur Wekker Einde gebruiksduur Tijd van de dag Tijdsinstelling Opmerkingen: Hinweise: Door de toets – of + ingedrukt te De tijd wordt niet weergegeven wanneer houden, kunt u de klok instellen in u de wekker, een tijdsduur of een stappen van 10 minuten.
  • Seite 99: Wekker

    Elektronische klok De wekker U kunt de wekker op elk gewenst moment instellen. Ook wanneer er al een tijdsduur of een eindtijd is ingesteld. Het aflopen van de wekkertijd is altijd zichtbaar op de display. De wekker geeft een speciaal geluidssignaal. Hieraan kunt u horen of de wekker of bijv.
  • Seite 100: Automatisch Uitschakelen

    Elektronische klok Automatische tijdschakeling alleen van de grote oven Via de elektronische klok kunt u de oven in- en uitschakelen. Automatisch uitschakelen: Het bakken of braden begint onmiddellijk. 1. Kies het verwarmingssysteem en de oventemperatuur. Dauer Ende Wecker 2. Toets duur indrukken.
  • Seite 101: Automatisch In- En Uitschakelen

    Elektronische klok Automatisch in- en uitschakelen: Denk eraan dat bederfelijke levensmiddelen niet te lang in de oven mogen blijven staan. Dauer Ende Wecker U hebt belangrijke afspraken, maar toch moet het eten op tijd klaar zijn. Dit is heel eenvoudig doordat de oven zichzelf op de gewenste tijdstippen in- en uitschakelt.
  • Seite 102 Ovenfuncties grote oven Ontdooistand —————————— ˆ Het circulatie-grillen ——————— Zonder temperatuur. De kombinatie van vlakgrill en ventilador. Alleen voor kwetsbaar gebak – Vooral geschikt voor het grillen van vette (bijv. slagroomtaarten). stukken vlees en gevogelte. – Circulatie-grillen met gesloten bakovendeur (energie besparend). Boven- en onderwarmte —————...
  • Seite 103 Ovenfuncties kleine oven Boven- en onderwarmte ————— Onderwarmte —————————— M.b.v. de boven en onderaan Uitsluitend het verwarmingselement aan de aangebrachte verwarmingselementen onderzijde van de oven wordt ingeschakeld. wordt de warmte opgewekt en door Voordelen: straling op het bak- en braadgoed –...
  • Seite 104: In- En Uitschakelen Grote En Kleine Oven

    In- en uitschakelen grote en kleine oven Voordat u de oven inschakelt, bepaalt u Voorbeeld: hete lucht – grote oven welk verwarmingssysteem u wilt Temperatuurindicatie gebruiken. Inschakelen: Draai de functiekeuzeknop tot het symbool van het gewenste verwarmingssysteem brandt. °C Het temperatuurvoorstel wordt weergegeven op het display en de ovenverlichting wordt ingeschakeld.
  • Seite 105: Bakken In Een Bakvorm

    Bakken in de grote en kleine oven Bakken in een bakvorm Plaats de bakvorm altijd op het midden van het rooster. Boven- en onderwarmte: Donkere bakvormen van metaal zijn het meest geschikt. Door het rooster om te keren, kunt u de inschuifhoogte variëren (tussenhoogten).
  • Seite 106 Baktabel grote oven ‰ N.B.: Alle gegevens in de tabel zijn richtwaarden die kunnen variëren afhankelijk van het soort levensmiddel. ‰ Hete lucht Boven- en onderwarmte Soort gebak Inschuif- Temperatuur Baktijd Inschuif- Temperatuur hoogte in ° C in min. hoogte in °...
  • Seite 107 Baktabel grote oven ‰ ‰ Hete lucht Boven- en onderwarmte Soort gebak Inschuif- Temperatuur Baktijd Inschuif- Temperatuur hoogte in ° C in min. hoogte in ° C Gistdeeg plaatkoek met kruimels (bijv. appelkruimelgebak) 1 bakplaat 170 – 180 30 – 60 180 –...
  • Seite 108 Braden in de grote en kleine oven Braden met boven- en onderwarmte Aanwijzingen: Vlees kan zeer voordelig bij een gewicht van meer dan 750 gr in de oven worden gebraden. Braden in een open schaal: Braden in een gesloten schaal: Spoel een glazen schaal of de Leg het vlees –...
  • Seite 109 Braadtabel N.B.: Gebraad in een open schotel op het rooster. Inschuifhoogte 2 Dikke, compacte stukken vlees = langere braadtijd, lagere temperatuur. Dunne stukken vlees = kortere braadtijd, hogere temperatuur. De braadtijd verandert nauwelijks wanneer u tegelijkertijd twee gelijksoortige stukken vlees die ongeveer even groot zijn braadt. Alle gegevens in de tabel zijn richtwaarden die kunnen variëren afhankelijk van het soort levensmiddel.
  • Seite 110 Circulatie-grillen grote oven ˆ Voor gevogelte en grotere stukken vlees. Circulatie-grillen altijd met gesloten ovendeur. Een omdraaien van het grillgoed is bij °C circulatie-grillen niet nodig. Uitzondering: Gevogelte moet na de helft van de gaartijd een keer omgedraaid worden. 1. De keuzeschakelaar instellen in stand ˆ...
  • Seite 111 Tabel voor het circulatiegrillen grote oven ˆ N.B.: Alle gegevens in de tabel zijn richtwaarden die kunnen variëren afhankelijk van het soort levensmiddel. Soort vlees Gewicht Inschuif- Temperatuur Grilltijd Tips hoogte in °C in min. rooster Varkensvlees met zwoerd 2 kg 170 –...
  • Seite 112: Bakken

    Vlakgrill Bij het grillen dient er vorzichtig te werk worden gegaan. Kinderen principieel uit de buurt houden! Grillen bij °C gesloten bakovendeur. 1. De keuzeschakelaar instellen. = klein grill-oppervlak voor kleine hoeveelheden = groot grill-oppervlak voor grote hoeveelheden 2. Temperatuurkiezer instellen: Roostertrappen –...
  • Seite 113 Grilltabel N.B.: De braadslede altijd op inschuifhoogte 1 plaatsen. Alle gegevens in de tabel zijn richtwaarden die kunnen variëren afhankelijk van het soort levensmiddel. Gerecht Inschuifhoogte Grillstand Pagina Grilltijd in Grote oven Kleine oven min. Varkensvlees pag. 1 08 – 11 filetsteaks pag.
  • Seite 114: Ontdooien / Drogen / Verwarmen

    Ontdooien / Drogen / Verwarmen grote oven ‰ Stand „koud” (zonder Temperatuur): 1. De keuzeschakelaar instellen in stand ‰ °C Voor kwetsbare diepvriesprodukten, zoals slagroomtarten, crèmetaarten, taarten met chocolade- of zuikercouverture, fruit, aspics e.d. inschuifhoogte 1. Diepvriesprodukten in een schotel of schaal (b.v.
  • Seite 115 Tabel ontdooien / drogen grote oven ‰ Opmerking: Alle getallen in de tabel zijn richtlijnen die al naar de gesteldheid van het levensmiddel kunnen variëren. Ontdooien: Diepvriesprodukt Inschuif- Temperatuur- Ontdooitijd hoogte bereik in °C in minuten Kwetsbare diepvriesprodukten Funktie Afzonderlijke taartstukjes ‰...
  • Seite 116: Tips En Trucs

    Tips en trucs Voor bakken: Gebak van de bakplaat is aan de Neem niet benodigde bakblikken en de onderkant te licht. braadslede uit de oven. Gebak uit een vorm is aan de onderkant Plaats de bakvorm niet op het bakblik, te licht.
  • Seite 117: Reinigen En Onderhouden

    Reinigen en onderhouden Belangrijke aanwijzingen: Gebruik voor het reinigen geen schuurmiddelen of scherpe middelen en evenmin krassende voorwerpen. Krab ingebrande resten van gerechten niet weg, maar week ze met een vochtige doek en afwasmiddel los. Gebruik speciale reinigingsmiddelen zoals sprays niet voor aluminium of kunststof onderdelen.
  • Seite 118: Rooster Verwijderen

    Reinigen en onderhouden Oven: Aanwijzing: om het apparaat gemakkelijk schoon the maken, heeft u de volgende mogelijkheden. Ovendeur demonteren Verwijderen: 1. Open de ovendeur helemaal. 2. Klap de sluithendels links en rechts helemaal open. 3. Zet de ovendeur schuin omhoog en verwijder de deur naar voren toe.
  • Seite 119: Storingen En Reparaties

    Storingen en reparaties Bij storingen en reparaties die u niet zelf kunt oplossen, is de klantenservice u graag van dienst. Zie voor adressen het overzicht van klantenservice-werkplaatsen. Let op: het kost u geld, wanneer u van- wege een bedieningsfout de klantenservice inschakelt.
  • Seite 120: Wat Doet U, Wanneer Er Iets Niet Werkt

    Wat doet u, wanneer er iets niet werkt? Vaak hoeft u de klantenservice niet in te schakelen. In veel gevallen kunt u zelf het probleem oplossen. In de volgende tabel vindt u enkele tips. Belangrijke aanwijzing: Werkzaamheden aan de elektronica van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd. Vóór het begin van de werkzaamheden moet het apparaat beslist stroomloos worden gemaakt door het bedienen van de aardlek- schakelaar of door het uitdraaien van de zekeringen in de zekeringkast in uw woning.
  • Seite 121: Voor De Installateur En Keukenvakman

    Montagevoorschrift Voor de installateur en Meubelprogramma's Voor het inbouwoven kunnen keukenvakman! fornuisombouwkasten uit alle keuken- programma's worden gebruikt. De fineer- Belangrijke aanwijzingen: of kunststoflaag van de ombouwkast moet Verpakking op correcte wijze afvoeren. met hittebestendige lijm (90˚ C) zijn Deurgreep van het fornuis niet aangebracht.
  • Seite 122: Inbouwen

    Montagevoorschrift Inbouwen van het inbouwoven Om de isolatie uit te dampen, de oven voor het inbouwen van het apparaat warm laten worden. Inbouwoven in de inbouwopening van min. de ombouwkast schuiven en waterpas min. stellen. Ovendeur openen en de randen aan de zijkant van het inbouwoven met één min.
  • Seite 123: Istruzioni Per Il Montaggio

    Indice Istruzioni per l’uso Pagina Pulizia e manutenzione per gli utenti Pagina Avvertenze importanti Raccomandazioni Frontale in acciaio inox Avvertenze per lo smaltimento Forno Prima dell'allacciamento Smontaggio e montaggio del nuovo apparecchio della porta del forno Avvertenze di sicurezza Griglie agganciate Precede il primo impiego Guasti e riparazioni Pulizia preliminare...
  • Seite 124: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Raccomandazioni Avvertenze per lo smaltimento Prima dell'allacciamento del nuovo apparecchio Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore. Attraverso lo smaltimento Prima di usare il nuovo apparecchio, ecologico possono essere recuperati leggete attentamente le istruzioni per materiali pregiati. l'uso. Esse contengono informazioni Rendere inservibile l'apparecchio importanti per la Vostra sicurezza, dismesso prima di rottamarlo.
  • Seite 125: Avvertenze Di Sicurezza

    Raccomandazioni Avvertenze di sicurezza Vor dem Anschluß des neuen Usate l'apparecchio solo per cuocere Quando il forno funziona con aria calda pietanze. non deponete nel forno carta da ‰ forno senza fissarla (per es. durante il Le superfici degli apparecchi da riscaldamento).
  • Seite 126: Pannello Di Comando

    Ecco il Vostro nuovo forno Orologio elettronico Forno grande Forno piccolo °C °C °C °C Selettore delle Selettore della Selettore delle Selettore della funzioni temperatura funzioni temperatura Pannello di comando: I selettori sono rientranti. Premete sul Il pannello di comando è dotato selettore per farlo uscire o rientrare.
  • Seite 127: Accessori

    Ecco il Vostro nuovo forno Accessori Sono compresi di serie: 2 Vassoio da forno 1 griglia per dolci/arrosti 1 Padella universale Avvertenza: La deformazione si riduce già durante la La lamiera del forno o la padella cottura al forno, l’arrosto o la cottura al universale durante il funzionamento del grill.
  • Seite 128: Ora Attuale

    Orologio elettronico Dauer Ende Wecker Durata di funzionamento La sveglia Fine tempo di funzionamento Impostazione tempo Avvertenze: Hinweise: Se mantenete premuto il tasto – oppure L’orario non viene indicato se avete già + potete eseguire la regolazione in unità regolato la sveglia, una durata oppure di 10 minuti.
  • Seite 129 Orologio elettronico La sveglia Potete regolare la sveglia in qualsiasi momento. Anche nel caso che sia già stata regolata una durata o una fine. Il tempo sveglia scorre sempre visibile nell’indicatore. La sveglia ha un segnale acustico particolare. Potete cosi distinguere se è trascorso il tempo sveglia, oppure per es.
  • Seite 130 Orologio elettronico Timer automatico solo per Forno grande Tramite l'orologio elettronico potete accendere e spegnere il forno. Disinserimento automatico: La cottura o arrosto al forno inizia subito. 1. Selezionate il sistema di riscaldamento e la temperatura del forno. Dauer Ende Wecker 2.
  • Seite 131 Orologio elettronico Inserimento e disinserimento automatico: Tenere presente che gli alimenti facilmente deteriorabili non dovrebbero restare a lungo nel Dauer Ende Wecker forno. Avete impegni importanti. Ma il pasto deve essere puntualmente pronto. È molto semplice, infatti il forno si accende e poi si spegne da solo al momento desiderato.
  • Seite 132: Funzioni Del Forno

    Funzioni del forno grande Grado scongelamento —————— ˆ Grill a circolazione d’aria ————— senza temperatura. Combinazione tra grill e ventilazione. solo per dolci delicati – Particolarmente adatto a grigliare fette di (p. es. torte alla panna). carne grassa e pollame. –...
  • Seite 133 Funzioni del forno piccolo Calore superiore ed inferiore ——— Riscaldamento inferiore ————— Mediante i radiatori che si trovano in basso Si accende solo l'elemento riscaldante nella ed in alto nel forno, viene prodotto il caldo parte inferiore del forno. e trasferito sull’alimento da cuocere o da Vantaggi: arrostire mediante le radiazioni.
  • Seite 134: Accendere E Spegnere Il Forno

    Accendere e spegnere il forno grande e piccolo Prima di accendere il forno, decidete Esempio: aria calda – forno grande quale sistema di riscaldamento volete Indicazione di temperatura usare. Accendere: Ruotate il selettore funzioni finché il simbolo del sistema di riscaldamento desiderato s'illumina.
  • Seite 135: Cuocere Al Forno

    Cuocere al forno grande e piccolo Cuocere negli stampi Poggiate gli stampi sempre sul centro della griglia. Riscaldamento superiore/inferiore: Gli stampi metallici di colore scuro sono i più idonei. Rovesciando la griglia potete regolare con precisione l'altezza d'inserimento (altezze intermedie). Se il dolce nella parte inferiore diventa troppo oscuro: controllate l'altezza d'inserimento.
  • Seite 136 Tabella di cottura oppure del forno grande ‰ Avvertenza: Tutte le indicazioni delle tabelle sono valori orientativi, che possono variare a seconda della natura dell'alimento. ‰ Aria Calda Riscaldamento superiore e inferiore Tipo di pasta Altezza Campo di Tempo di Altezza Campo di d’inseri- temperatura...
  • Seite 137 Tabella di cottura oppure del forno grande ‰ ‰ Aria Calda Riscaldamento superiore e inferiore Tipo di pasta Altezza Campo di Tempo di Altezza Campo di d’inseri- temperatura cottura d’inseri temperatura mento in ° C in min. mento in ° C Pasta lievitata Schiacciata con granelli di zucchero (per es.
  • Seite 138 Arrostire nel forno grande e piccolo Arrostire con riscaldamento superiore/inferiore Avvertenze: Il pezzo di carne con un peso superiore a 750 g può essere arrostito molto economicamente nel forno. Arrostire in contenitore aperto: Arrostire in contenitore chiuso: sciacquate con acqua il tegame deponete la carne –...
  • Seite 139 Tabella arrosti Avvertenze: Arrostire in contenitore aperto sulla griglia. Altezza d'inserimento 2 pezzi di carne alti, compatti = tempo di cottura più lungo, temperatura più bassa. pezzi di carne piani = tempo di cottura più breve, temperatura più alta. Il tempo di cottura non cambia molto per arrostire contemporaneamente due pezzi di grandezza quasi uguale di carne dello tipo.
  • Seite 140: Grill A Circolazione D'aria

    Grill a circolazione d’aria del forno grande ˆ Per pollame e pezzi piú grossi di carne. Grigliare a circolazione d’aria sempre con lo sportello del forno chiuso. Durante la grigliata a circolazione d’aria °C non é necessario girare l’alimento. Eccezione: il pollame deve essere girato una volta, dopo che è...
  • Seite 141 Tabella per cottura al grill con ricircolo aria del forno grande ˆ Avvertenza: Tutte le indicazioni delle tabelle sono valori orientativi, che possono variare a seconda della natura dell'alimento. Tipo di carne Peso Altezza Campo di Tempo di Consigli d’inserimento temperatura cottura al per la griglia in °C gill in min.
  • Seite 142 Grill Quando si griglia è necessario aver prudenza. Per principio tenere lontano i bambini! Grigliare con °C lo sportello del forno chiuso. 1. Selettore delle funzioni. = Superficie piccola per piccole quantità = Superficie grande per grandi quantità 2. Regolare il selettore di temperatura: Gradi del grill –...
  • Seite 143 Tabella per cottura al grill Avvertenze: Introdurre la leccarda sempre nell'altezza d'inserimento 1. Tutte le indicazioni delle tabelle sono valori orientativi, che possono variare a seconda della natura dell'alimento. Pietanza Altezza Grado grill Lato Tempo d'inserimento cottura grill Forno Forno in minuti grande piccolo...
  • Seite 144 Scongelare / disseccare / riscaldare del forno grande ‰ Grado scongelamento (senza temperatura): 1. Selettore delle funzioni su ‰ °C Per alimenti congelati delicati come torte alla panna, torte alla crema di burro, torte al cioccolato o glasse di zucchero, frutti, gelatine e simili, altezza d’innesto Porre sulla griglia il cibo congelato nel recipiente (per es.
  • Seite 145 Tabella per scongelare / disseccare del forno grande ‰ Avvertenza: Tutti i dati delle tabelle sono valori indicativi, che possono variare secondo l’alimento. Scongelare: Alimento Altezza Temperatura Tempo di scongela- d’innesto in °C mento in min. Cibi congelati delicati come torte Scegliere pezzi di torta singoli ‰...
  • Seite 146: Consigli E Astuzie

    Consigli e astuzie Per infornare: Il dolce su teglia da forno sotto è troppo Togliete dal forno le teglie e la leccarda non chiaro. utilizzate. Il dolce in stampo sotto è troppo chiaro. Introducete lo stampo non su teglia da forno, ma sulla griglia.
  • Seite 147: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Avvertenze importanti: Per la pulizia non adoperate mai sostanze abrasive, prodotti corrosivi e oggetti che graffiano. Non raschiate residui di cibo bruciati, ma ammorbiditeli con un panno umido e detergente. Per le parti in alluminio e in plastica non usate detergenti speciali (p. es. spray e simili). Frontale in acciaio inox: Smalto e vetro: I detergenti commerciali per pulire...
  • Seite 148 Pulizia e manutenzione Forno: Avvertenza: Per una pulizia più comoda, l’apparecchio Vi offre le possibilità seguentii: Smontare la porta del forno Sganciare: 1. Aprite completamente la porta del forno. 2. Ribaltate completamente in fuori le leve di arresto a sinistra e a destra. 3.
  • Seite 149: Guasti E Riparazioni

    Guasti e riparazioni In caso di guasti o di riparazioni, che non E-Nr. siete in grado di effettuare Voi stessi, il servizio assistenza clienti è a Vostra Trovate questi dati sulla targa dell' disposizione. Trovate gli indirizzi nell'elenco apparecchio. Trovate la targa dei centri di assistenza.
  • Seite 150 Che fare in questi casi? Non sempre è necessario telefonare al servizio assistenza clienti. In molti casi potete rimediare Voi stessi. Nella tabella seguente trovate alcuni suggerimenti. Avvertenza fondamentale: I lavori ai componenti elettronici dell'apparecchio devono essere eseguiti solo da un tecnico. Prima di iniziare questi lavori, è...
  • Seite 151: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio Per l'installatore e il tecnico Programmi di mobili Per il forno da incasso sono utilizzabili tutti di cucine i mobili per il montaggio del forno di tutti i programmi di cucine. I mobili per il Avvertenze importanti: montaggio del forno devono essere lavorati Smaltire in modo regolamentare il con fogli per impiallacciatura o rivestimenti...
  • Seite 152: Installazione Del Forno

    Istruzioni di montaggio Installazione del forno Per fare evaporare l'isolamento, riscal- dare il forno prima del montaggio dell' apparecchio. Spingere il forno da incasso nel vano di montaggio del mobile e livellarlo perfettamente orizzontale. min. min. Aprire la porta del forno e fissare il forno al mobile con una vite per ciascun listello laterale (vedi figura).
  • Seite 153: Kullanma K∂Lavuzu

    ∑çindekiler Kullanma k∂lavuzu Sayfa Temizlik ve bak∂m Kullan∂c∂ için bilgiler Sayfa Önemli bilgiler Dikkat edeceπiniz hususlar Emaye ve cam Paslanmaz çelikten ön yüz Ambalaj malzemelerinin ve eski F∂r∂n cihaz∂n giderilmesi F∂r∂n kapaπ∂n∂n ç∂kar∂lmas∂ ve Yeni cihaz baπlanmadan önce tak∂lmas∂ Güvenlik bilgileri Takma tel ∑lk kullan∂mdan önce Ar∂zalar ve onar∂mlar...
  • Seite 154: Dikkat Edeceπiniz Hususlar

    Dikkat Edeceπiniz Hususlar Ambalaj Malzemelerinin ve Yeni Cihaz Baπlanmadan Eski Cihaz∂n Giderilmesi Önce Eski cihazlar deπersiz at∂k deπildir. Yeni cihaz∂ kullanmaya baµlamadan Çevreyi kirletmeyecek bir µekilde önce, kullanma k∂lavuzunu dikkatlice giderme sayesinde deπerli okuyunuz. Kullanma k∂lavuzunda sizin hammaddeler tekrar kazan∂lm∂µ olur. güvenliπiniz, cihaz∂n kullan∂m∂...
  • Seite 155: Güvenlik Bilgileri

    Dikkat Edeceπiniz Hususlar Güvenlik Bilgileri Vor dem Anschluß des neuen Cihaz∂ sadece g∂da maddeleri için S∂cak hava kulland∂π∂n∂z zaman f∂r∂n ‰ kullan∂n∂z. tepsilerine serilen kaπ∂d∂ f∂r∂n∂n içine serbest bir µekilde sermeyiniz (örn. ön Is∂tma ve piµirme iµlemlerinde ∂s∂tmada). S∂cak hava fan∂ kaπ∂d∂ kullan∂lan cihazlar∂n yüzeyleri çal∂µma emebilir.
  • Seite 156: Kumanda Panosu

    ∑µte Yeni F∂r∂n∂n∂z Elektronik saat Büyük f∂r∂n Küçük f∂r∂n °C °C °C °C Fonksiyon seçme düπmesi Is∂ ayar düπmesi Fonksiyon Is∂ ayar düπmesi seçme düπmesi Kumanda panosu: Düπmeler pano içine gömülebilen Kumanda panosunun ayd∂nlatma ∂µ∂π∂ türden düπmelerdir. vard∂r. Her hangi bir fonksiyonu Bu düπmeleri içeri gömmek ve d∂µar∂...
  • Seite 157: Aksesuarlar

    ∑µte Yeni F∂r∂n∂n∂z Özel aksesuarlar F∂r∂n∂nz aµaπ∂daki ek donan∂mlara sahiptir: 2 adet f∂r∂n tepsisi, alüminyumdan 1 adet tel ∂zgara 1 adet tel ∂zgaral∂ üniversal tava (üniversal tava) Not: Ama daha piµirme, k∂zartma veya Normal tepsiler veya üniversal tava ∂zgara yapma esnas∂nda bu eπilme (üniversal tava) f∂r∂n çal∂µ∂rken biraz veya µekil deπiµiklikleri tekrar düzelir.
  • Seite 158: Elektronik Saat

    Elektronik saat Dauer Ende Wecker Çal∂µma süresi Saat zili Çal∂µma süresinin sonu Güncel saat Saati ayarlama Not: Hinweise: – veya + tuµlar∂n∂ bas∂l∂ tutarsan∂z 10 Saat zilini, bir süreyi veya bir süre dakikal∂k ad∂mlarla ayar yapabilirsiniz. sonunu ayarlad∂π∂n∂z zaman, güncel saat gösterilmez.
  • Seite 159: Temel Ayar

    Elektronik saat Temel ayar∂n deπiµtirilmesi: Saat göstergesindeki sembolleri deπiµtirebilirsiniz: Temel ayar: Dauer Ende Wecker Deπiµtirilmiµ µekli: Süre, Son, Zil. 1. Süre ve zil tuµlar∂na ayn∂ anda bas∂n∂z. Saatin üstünde bu semboller görünür. 2. – veya + tuµuna bas∂n∂z. Saatin alt∂nda Süre, Son ve Zil görünür. 3.
  • Seite 160: Otomatik Kapatma

    Elektronik saat Büyük f∂r∂n için açma kapama otomatiπi F∂r∂n∂ elektronik saat üzerinden açabilir veya kapatabilirsiniz. Otomatik kapatma: Piµirme veya k∂zartma iµlemi derhal baµlar. 1. Is∂tma sistemini ve f∂r∂n s∂cakl∂π∂n∂ ayarlay∂n∂z. 2. Süre tuµuna bas∂n∂z. Dauer Ende Wecker 3. – veya + tuµlar∂ ile önerilen süreyi deπiµtiriniz. Birkaç...
  • Seite 161: Otomatik Açma Ve Kapatma

    Elektronik saat Otomatik açma ve kapatma: Çabuk çürüyen g∂da maddelerinin f∂r∂nda uzun bir süre bekletimemesine lütfen dikkat ediniz. Dauer Ende Wecker Çok önemli terminleriniz var. Yemeπin ama yine de zaman∂nda haz∂r olmas∂n∂ istiyorsunuz. Bu çok kolay, çünkü f∂r∂n kendiliπinden aç∂l∂yor ve istenilen zamanda da kapan∂yor.
  • Seite 162 Büyük f∂r∂n∂n f∂r∂n fonksiyonlar∂ Buz çözülmesi—————————— ˆ Dolaµ∂ml∂ hava ile ∂zgara yapmak — Is∂ kullan∂lmadan sadece hassas hamur Izgara ile fan’dan oluµan bir kombinasyon. iµi için (örn. kremal∂ pastalar). – Özellikle yaπl∂ etlerin ve tavuk gibi kümes hayvanlar∂n∂n (örn. tavuk, hindi) k∂zart∂lmas∂...
  • Seite 163 Küçük f∂r∂n∂n f∂r∂n fonksiyonlar∂ Üst / alt ∂s∂ ——————————— Alt ∂s∂ ————————————— F∂r∂n üst ve alt k∂sm∂na yerleµtirilmiµ olan Bu fonksiyonda sadece f∂r∂n∂n alt ∂s∂tma elemanlar∂ ile ∂s∂ üretilir ve ∂µ∂nlar k∂sm∂ndaki ∂s∂t∂c∂ eleman çal∂µt∂r∂l∂r. üzerinden bu ∂s∂ piµirilecek veya Avantajlar: k∂zart∂lacak yemeπe iletilir.
  • Seite 164 Büyük ve küçük f∂r∂n∂ açma ve kapama F∂r∂n∂ açmadan önce hangi ∂s∂tma Örnek: S∂cak hava, büyük f∂r∂n sistemini kullanacaπ∂n∂za karar veriniz. S∂cakl∂k göstergesi Açma: Fonksiyon seçme düπmesini istediπiniz ∂s∂tma sisteminin sembolü yanana kadar çeviriniz. °C Önerilen s∂cakl∂k göstergede gösterilir ve f∂r∂n∂n ayd∂nlatmas∂ aç∂l∂r. Önerilen s∂cakl∂π∂...
  • Seite 165 Büyük ve küçük f∂r∂nda hamur iµleri piµirmek Pasta kal∂plar∂ ile piµirmek Pasta kal∂plar∂n∂ daima tel ∂zgaran∂n üzerine (ortaya) koyunuz. Alt / üst ∂s∂tma: Koyu renkli metalden pasta kal∂plar∂ en uygun olanlar∂d∂r. Kenarlar∂ bükülmüµ olan tel ∂zgaray∂ çevirerek raf yüksekliπini daha hassas ayarlayabilirsiniz (ara yükseklikler).
  • Seite 166 Büyük f∂r∂nda pasta ve çörek piµirilmesi Not: Tablodaki bilgiler k∂lavuz deπerdir. Bu deπerler, hamurun türüne, miktar∂na ve ayr∂ca kullan∂lan kal∂ba göre deπiµebilir. ‰ S∂cak hava Üstten ve alttan ∂s∂tma Pasta türü Tepsi S∂cakl∂k Piµirme Tepsi S∂cakl∂k seviyesi ° C süresi seviyesi °...
  • Seite 167 Büyük f∂r∂nda pasta ve çörek piµirilmesi ‰ S∂cak hava Üstten ve alttan ∂s∂tma Pasta türü Tepsi S∂cakl∂k Piµirme Tepsi S∂cakl∂k seviyesi ° C süresi seviyesi ° C dakika Mayal∂ hamur Tepside pasta, üstü serpme k∂t∂rl∂ (örn. elmal∂ serpme k∂t∂rl∂ pasta) 1 Tepsi 170 –...
  • Seite 168 Büyük ve küçük f∂r∂nda k∂zartmak Alt / üst ∂s∂tma ile k∂zartmak Notlar: Tel ∂zgaray∂ üniversal tavan∂n içine koyunuz ve tava ile ∂zgaray∂ ayn∂ rafa sokunuz. 750 gram∂ aµan et miktar∂n∂ f∂r∂nda k∂zartmak gayet ekonomik olabilir. Üstü kapal∂ veya kapakl∂ kap içinde Üstü...
  • Seite 169 K∂zartmak Notlar: Tel ∂zgaran∂n üstünde bulunan üstü aç∂k bir kab∂n içinde k∂zartmak. Raf 2 yüksek, büyük et parçalar∂ = k∂zartma süresi daha uzun, ∂s∂ daha düµük. yass∂ et parçalar∂ = k∂zartma süresi daha k∂sa, ∂s∂ daha yüksek. Ayn∂ türden olan ve hemen hemen ayn∂ büyüklüπe sahip iki et parças∂n∂ birlikte k∂zartacaπ∂n∂z zaman k∂zartma süresinde büyük bir deπiµiklik olmaz.
  • Seite 170 Büyük f∂r∂nda dolaµ∂ml∂ hava ile ∂zgara yapmak ˆ Tavuk gibi kümes hayvanlar∂ ve büyük et parçalar∂ için. Dolaµ∂ml∂ hava ile ∂zgara yap∂l∂rken f∂r∂n∂n kap∂s∂ kapal∂ olmal∂d∂r. °C Dolaµ∂ml∂ hava ile ∂zgara yap∂l∂rken ∂zgara edilen eti çevirmeye gerek yoktur. 1. Fonksiyon seçme düπmesini ˆ...
  • Seite 171 Büyük f∂r∂nda dolaµ∂ml∂ hava ile ∂zgara yapmak için tablo ˆ Not: Tabloda bildirilen deπerler k∂lavuz deπerlerdir. Bu deπerler etin kalitesine ve diπer özelliklerine baπl∂d∂r. Et türü Aπ∂rl∂k S∂cakl∂k Izgara Faydal∂ bilgiler ∂zgara alan∂ süresi için raf ° C (dakika) Domuz Derili ∂zgara eti 2 kg 170 –...
  • Seite 172 Izgara yapmak Izgara yaparken dikkatli olman∂z gerekir. Çocuklar∂ f∂r∂ndan uzak tutunuz. Izgara yaparken f∂r∂n∂n kap∂s∂n∂ °C kapal∂ tutunuz. 1. Fonksiyon seçme düπmesini ayarlay∂n∂z: = az miktarlar için küçük ∂zgara yüzeyi = büyük miktarlar için büyük ∂zgara yüzeyi 2. Is∂ ayar düπmesini ayarlay∂n∂z. Fonksiyon seçme Is∂...
  • Seite 173 Izgara yapmak için tablo Notlar: Üniversal tavay∂ daima raf 1’e sokunuz. Tabloda bildirilen deπerler k∂lavuz deπerlerdir. Bu deπerler etin kalitesine ve diπer özelliklerine baπl∂d∂r. Izgara edilecek Izgara Taraf∂ Izgara besinin türü Büyük Küçük kademesi süreleri f∂r∂n f∂r∂n (dakika) Domuz 1. taraf 08 –...
  • Seite 174 Buz çözülmesi / Kurutma / Is∂tma (büyük f∂r∂nda ‰ Buz çözme kademesi (∂s∂s∂z) 1. Fonksiyon seçme düπmesi konumunda. °C Kremal∂ pasta, tere yaπl∂ kremal∂ pasta, üstü erimiµ çikolatal∂ veya µekerli yaµ pastalar, meyve, jelatinli kat∂ besin (galantin) vb. dondurulmuµ hassas besinler, 1.
  • Seite 175 Buz çözülmesi / Kurutma tablosu (büyük f∂r∂nda ‰ Not: Tabloda bildirilen deπerler k∂lavuz deπerlerdir. Bu deπerler etin kalitesine ve diπer özelliklerine baπl∂d∂r. Buz çözülmesi: Dondurulmuµ besin S∂cakl∂k alan∂ Buz çözülmesi süresi °C (dakika) Dondurulmuµ hassas besinler, örn. 1 fonksiyonunu Ayr∂ ayr∂ pasta parçalar ‰...
  • Seite 176 Faydal∂ bilgiler Hamur iµleri ile ilgili: Kal∂pta piµirilen pastan∂n alt∂ Piµirme kal∂plar∂n∂ tepsinin üzerine deπil, k∂zarmam∂µ. tel ∂zgaran∂n üzerine koyunuz. Pasta veya kekin alt∂ çok kararm∂µ. F∂r∂n ∂s∂s∂n∂ azalt∂n∂z ve raf yüksekliπini kontrol ediniz. Pasta çok kuru. F∂r∂n ∂s∂s∂n∂ yükseltiniz. Piµirme süresini azalt∂n∂z.
  • Seite 177 F∂r∂n∂n temizlenmesi ve bak∂m∂ Önemli notlar: Kesinlikle ovalama malzemeleri, keskin maddeler veya çizen cisimler kullanmay∂n∂z. Yan∂p ve yap∂µ∂p kalm∂µ olan yemek art∂klar∂n∂ sert bir cisimle çözmeyiniz. Bunlar∂ ∂slak bir bez ve bulaµ∂k deterjan∂ ile yumuµat∂n∂z. Alüminyum ve plastik parçalar için özel temizleme malzemeleri (örn. sprezler) kullanmay∂n∂z.
  • Seite 178 F∂r∂n∂n temizlenmesi ve bak∂m∂ F∂r∂n: Not: Rahat bir temizlik yapabilmeniz için, cihaz∂n µu deπiµik olanaklar∂ var. F∂r∂n kap∂s∂n∂n ç∂kar∂lmas∂: 1. F∂r∂n∂n kap∂s∂n∂ tamamen aç∂n∂z. 2. Sol ve saπ taraftaki kilit kollar∂n∂ tamamen aç∂n∂z. 3. F∂r∂n kap∂s∂n∂ yukar∂ doπru (yamuk) kald∂r∂n∂z ve öne doπru ç∂kar∂n∂z. tak∂lmas∂: 1.
  • Seite 179 Ar∂zalar ve onar∂mlar Kendinizin gideremeyeceπi ar∂za ve onar∂mlar için, yetkili servis hizmetinizdedir. Yetkili servislerin adresleri için, yetkili servis listesine bak∂n∂z. Dikkat: Kullanma hatas∂ndan dolay∂ yetkili çaπ∂r∂rsan∂z, sizin paran∂z gider. Yetkili servise aµaπ∂daki verileri bildiriniz: E.Nr. Bu bilgileri cihaz levhas∂ üzerinde bulabilirsiniz.
  • Seite 180 Bu durumlarda ne yap∂lmal∂d∂r? Yetkili servisi çaπ∂rman∂za her zaman gerek yoktur. Baz∂ durumlarda problemi sizde çözebilirsiniz. Aµaπ∂daki tabloda iµinize yarayabilecek bilgiler bulabilirsiniz. Temel bir not: Cihaz∂n elektriπi ile ilgili tüm çal∂µmalar sadece yetkili bir kiµi taraf∂ndan yap∂labilir. Bu tür çal∂µmalara baµlamadan önce, cihaz mutlaka cereyandan kesilmelidir: ya sigorta otomat∂...
  • Seite 181 Montaj talimatlar∂ Tesisatç∂ ve mutfak uzman∂ Mobilya programlar∂ Set alt∂ f∂r∂n, bilinen bütün mutfak setleri için! ve mobilyalar∂ ile kullan∂labilir. F∂r∂n∂n yerleµtirildiπi dolaplar∂n ahµap veya Önemli not: plastik kaplamalar∂, s∂caπa karµ∂ dayan∂kl∂ Ambalaj∂ uygun µekilde gideriniz. yap∂µkan (90°C) ile iµlenmiµ olmal∂d∂r. F∂r∂n kap∂s∂...
  • Seite 182 Montaj talimatlar∂ F∂r∂n∂n dolap içerisine monte edilmesi Cihazda öngörülmüµ olan izolasyon tabakas∂n∂n buharlaµ∂p kaybolmas∂ için, cihaz dolap içine kurulmadan önce ∂s∂t∂lmal∂d∂r. min. Ankastre f∂r∂n, ankastre dolab∂n montaj min. boµluπunun içine sürülmeli ve terazili bir µekilde ayarlanmal∂d∂r. F∂r∂n∂n kap∂s∂ aç∂lmal∂ ve ankastre f∂r∂n min.
  • Seite 184 Family Line 01805-2223 3 0,12/min. DTAG Siemens-Hausgeräte Besuchen Sie uns im Internet: http://www.siemens.de/hausgeraete 5750 202 231 Siemens-Electrogeräte GmbH Printed in Germany 0703 Es.

Diese Anleitung auch für:

Hb 95024Hb 95064Hb 95054Hb 95044

Inhaltsverzeichnis