Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
SV
Monterings- och bruksanvisningar
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
CS Návod na montáž a používání
PL
Instrukcja montażu i obsługi
SK Návod k montáži a užití
TR
Montaj ve kullanım talimatları

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Smeg KSEV 910 X1

  • Seite 1 DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Istruzioni di montaggio e d'uso Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Monterings- och bruksanvisningar RU Инструкции по монтажу и эксплуатации CS Návod na montáž...
  • Seite 10: Elektrischer Anschluss

    DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Montage Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Text Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die wiedergegeben sind, zur Hilfe. meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben qualifizierter Techniker...
  • Seite 11 Kaminunterteils einzufügen, dass die Schlitze für den angezeichneten Linie übereinstimmen) und mit dem Luftaustritt nicht mehr zu sehen sind. Die Kamine, bei denen Bleistift zwei Löcher kennzeichnen, die Löcher bohren dies möglich ist, erkennt man daran, dass die Punkte zur (Ø8 mm) und 2 Dübel einsetzen (Bild 13).
  • Seite 12: Beschreibung Der Dunstabzugshaube

    Beschreibung der Dunstabzugshaube Funktionsweise – Elektronisches Modell mit 5 Tasten Bild 1 1. Bedienfeld 1 2 3 2. Fettfilter 3. Griff zum Aushaken des Fettfilters 4. Halogenlampe 5. Dunstschirm 2 3 4 5 6 7 6. Teleskopkamin 7. Luftaustritt (nur bei Umluftbetrieb) Ausschalter 8.
  • Seite 13: Die Notwendigkeit Das Aktivkohlefilter Zu

    Betriebsweise zurück. Im Display erscheinen der Modell mit Display Buchstabe P und ein Blinker Punkt. Diese Funktion kann durch Drücken der Taste A annulliert werden. Die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente funktionieren nicht: Für mindestens 5 Sekunden die Strom- versorgung der Dunstabzugshaube unterbrechen und dann die Haube erneut einschalten.
  • Seite 14 Aktivkohlefilters), für Aktivierung dieser Elektronisches Modell mit Sensor Anzeigefunktion steht. diese Anzeigefunktion abzuschalten wiederholen obengenannte Operation bis die Anzeige C (Sättigungsanzeige des Reset Sensor Aktivkohlefilters) erlöscht. E- Taste zur Verringerung der Geschwindigkeit: von der 2 3 4 Höchstgeschwindigkeit P auf die Geschwindigkeitsstufe 1. F- Taste Erhöhung Geschwindigkeit...
  • Seite 15: Wartung

    Manuelle Eichung: Fettfilter Halten Sie bei abgeschalteter Dunstanzugshaube Bild 2 ungefähr 3 Sekunden lang die Tasten T3 und T4 gedrückt, Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn bis das akustische Signal ertönt. das Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem jeweiligen Modell vorgesehen –...
  • Seite 16: Die Lampe Und Die Frontwand In Umgekehrter

    2. Die defekte Lampe auswechseln. 3. Auswechselung des Starters: Ausschließlich Halogenlampen zu max. 20W (G4) Starter mit den gleichen technischen Daten verwenden. verwenden und darauf achten, diese nicht mit den Händen Empfohlene Starter: Philips S10 Starter verwenden. zu berühren. 4. Die Lampe und die Frontwand in umgekehrter 3.
  • Seite 17 Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strengstens einzuhalten. Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten). Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter führt zu Brandgefahr.
  • Seite 18: Ducting Version

    EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take by alphabet letters. the weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this Closely follow the instructions set out in this manual.
  • Seite 19 air-exit perforations are not visible. The chimneys in which and insert 2 dowels (Fig. 13). this operation is possible are recognizable by their bracket 15. Fix the chimney support bracket to the wall using two fixing points G which are repeated also in the lower side of the 5x45mm screws.
  • Seite 20: Description Of The Hood

    Functioning - 5-key electronic model Description of the hood Fig. 1 1 2 3 1. Control panel 2. Grease filter 3. Grease filter release handle 4. Halogen lamp 2 3 4 5 6 7 5. Vapour screen 6. Telescopic chimney 7.
  • Seite 21 Functioning - Model with display Functioning - Model with display A - Lighting, on/off. A. OFF key (Display off) /Stand-by (led lit on the display) – B - Fan off (Stand by) press for a long time to select the function desired. C - Timer for selected speed (visualizes the speed selected B.
  • Seite 22 Functioning - 6-key electronic model the carbon filter signal: hood in Off, press keys T2 and T4 for 3 seconds. The flashing of Leds 1 and 2 signals the completion of the setting. To disenable the carbon filter signal, repeat this operation again (always with the hood in Off).
  • Seite 23: Maintenance

    Replacing lamps Maintenance Disconnect the hood from the electricity. ATTENTION! Before performing any maintenance operation, Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are isolate the hood from the electrical supply by switching off at cooled down. the connector and removing the connector fuse. For models shown in Fig.
  • Seite 24 Philips neon Lamp bulb 13W Code Ref. 8711500644305. necessary to proceed in accordance with the maintenance Ensure that the transparent part of the lamp bulb is facing instructions provided in this manual).. inwards so as to guarantee correct light distribution. Failure to follow the instructions as concerns hood and filter 3.
  • Seite 25: Branchement Électrique

    FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références monté correctement. alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Montage Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la constructeur décline toute responsabilité...
  • Seite 26 filtrante. Dans certains modèles, au cas où l’on souhaiterait 11. Enlever la hotte hors de l’étrier inférieur. utiliser la hotte dans la version aspirante, il est possible de 12. Percer un trou en correspondance du point marqué (Ø 8 renverser la section supérieure de la cheminée jusqu’à mm) (Fig.
  • Seite 27: Description De La Hotte

    23. Uniquement les modèles illustrés dans la Fig. 1Q: Fonctionnement – Modèle avec Tableau poussoirs • Enfiler le groupe cheminées sur le groupe aspirant. Effectuer les raccordements électriques entre les deux parties (Fig. 9). • Fixer définitivement le groupe cheminées au groupe aspirant avec les vis (consulter la figure correspondant au modèle en possession) (Fig.
  • Seite 28 Si la hotte ne fonctionne pas correctement, débranchez la Fonctionnement - Modèle électronique à 5 touches prise pendant environ 5 secondes, puis rebranchez-la. Si le problème persiste, contactez le service de réparation 1 2 3 compétent. Modèle avec display 2 3 4 5 6 7 Bouton pour éteindre le moteur.
  • Seite 29 G. Touche de temporisation de la double puissance Pour le désactiver répétez l’opération jusqu’à ce que d‘aspiration: la hotte fonctionne à cette vitesse pendant 5 l’indicateur C (indicateur de saturation du filtre au minutes, puis revient aux conditions programmées. Sur carbone) ne disparaisse.
  • Seite 30: Entretien

    Beep. Modèle électronique avec capteur Fonctionnement automatique: Pour activer le fonctionnement automatique, appuyez sur Reset Sensor la touche T3 : le Led 4 s’allume. Pour retourner au 2 3 4 fonctionnement Manuel, appuyez sur la touche T1, T2 ou T3.. T1.
  • Seite 31: Filtre À Charbon Actif (Uniquement Pour Version Recyclage)

    peut provoquer décoloration. Toutefois, (G4), en ayant soin de ne pas les toucher avec les mains. caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées. 3. Refermer le plafonnier (fixation par encliquetage). Pour démonter le filtre anti-graisse B, tirer la poignée de Pour les modeles comme indiqué...
  • Seite 32 inverse du montage. En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, Dans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans pour l’environnement et la santé de l’homme. leur logement, avant de contacter le service après-vente.
  • Seite 33: Elektrische Aansluiting

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de Montage alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. geschikt zijn voor de meeste muurs/plafonds. Er moet echter Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan contact opgenomen worden met een gekwalificeerd technicus het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de...
  • Seite 34 De schouw is bestemd voor de installatie in de filterende 14. Bevestig de draagbeugel van de schouwdelen „G“ aan versie. de muur aansluitend aan het plafond, gebruik de In enkele uitvoeringen is het mogelijk, om de wasemkap als draagbeugel als boormal (indien aanwezig, moet de zuigapparaat te gebruiken, het bovenste schouwdeel kleine uitsparing op het steunstuk samenvallen met de ondersteboven te plaatsen en in het onderste schouwdeel te...
  • Seite 35: Beschrijving Van De Wasemkap

    Attentie! Controleer of het onderste schouwdeel op Werking - Elektronisch Model met 5 toetsen de centrale beugel ingevoerd wordt (afb. 20). 1 2 3 • Maak de bovenste schouwdeel met 2 schroeven vast aan de draagbeugel (afb. 16). Monteer het frame van het koolstoffilter en het/de vetfilter/s en controleer of de wasemkap perfect functioneert.
  • Seite 36 In geval van storingen, voordat U zich tot de assistentie Model met display service wendt, minstens 5 seconden het apparaat van de elektrische voeding doen, door de stekker uit te trekken, en daarna weer invoeren. In het geval dat de storing blijft voortbestaan, wendt U zich tot de assistentie service.
  • Seite 37 “wachtpositie” (stand-by) tot zuigkracht P. Filter signalering Attentie! De intensieve snelheid P duurt 5 minuten (deze functie werkt als de kap aan is): de signalering van daarna zal de wasemkap automatisch in snelheid 2 het vetfilter heeft plaats na 80 werkuren (Led 1 knippert). (zuigkracht) overgaan.
  • Seite 38: Vervanging Lampjes

    tot het piepgeluid. Aan het einde gaat de afzuigkap uit. worden vervangen. De default status is die van het gasvlak. Structuur en matje van het koolstoffilter zijn aan elkaar Attentie: voer deze handeling uit als de afzuigkap voor de bevestigd daarom moet, de eventueel met de wasemkap eerste keer aangezet wordt.
  • Seite 39 De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding Alleen voor het model in afb. 1L + afb. 6L: 1. Maak de voorkant „v“ voor de bevestiging van de die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die lampenkap open naar boven toe, houd intussen de gas of andere brandstoffen toepassen.
  • Seite 40: Installazione

    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti Montaggio alfabetici riportati nel testo esplicativo. La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo parte di pareti/soffitti.
  • Seite 41 del camino sino ad inserirla all‘interno della sezione inferiore ricavata sul supporto deve coincidere con la linea del camino in modo che le asole di uscita aria non siano più precedentemente tracciata sul muro) e segnare con la visibili. I camini in cui tale operazione è possibile sono matita 2 fori, eseguire i fori (Ø8mm), inserire 2 tasselli riconoscibili perché...
  • Seite 42: Descrizione Della Cappa

    Funzionamento - Modello elettronico a 5 tasti Rimontare il telaio del filtro al carbone e il/i filtro/i grassi e controllare il perfetto funzionamento della cappa. 1 2 3 Descrizione della cappa Fig. 1 1. Pannello di controllo 2 3 4 5 6 7 2.
  • Seite 43 l’apparecchio dall’alimentazione elettrica estraendo la spina e della condizione precedentemente impostata. collegatelo poi nuovamente. Nel caso in cui l’anomalia di Nel display appare la lettera P ed un puntino funzionamento dovesse perdurare, rivolgersi al servizio lampeggiante. Si può annullare questa funzione premendo d’assistenza.
  • Seite 44 l'indicatore C (indicatore di saturazione filtro al carbone) Modello elettronico con sensore scompare. E - Tasto per diminuire la velocità: da velocità intensiva P a velocità 1. Reset Sensor F - Tasto per aumentare la velocità da "attesa" (stand-by) a velocità...
  • Seite 45: Manutenzione

    questo caso ritornare al funzionamento manuale lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completo premendo i tasti T1, T2 o T3. senza stoviglie all'interno). Togliere l'acqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché Selezione del piano di cottura: togliere il materassino posto all'interno del telaio in plastica e questa operazione ottimizza il funzionamento automatico riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo della cappa: con la cappa in Off premere i tasti T2 e T3...
  • Seite 46 fissa al vano lampada. meno che non sia espressamente indicato. 4. Estrarre la lampada danneggiata. Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la Utilizzare solo lampade alogene PHILIPS type 14515 (GX cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri 5.3) 12V - 75W.
  • Seite 47: Instalación

    ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las Montaje referencias alfabéticas del texto explicativo. La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente mayor parte de paredes/techos.
  • Seite 48 filtrante. 12. Taladrar el punto marcado (Ø 8 mm) (Fig. 12). En algunos modelos en caso de que se desee utilizar la 13. Introduzca 1 o 2 cuñas de pared según lo que se campana en versión aspirante se puede volcar la parte necesite.
  • Seite 49 correspondiente al modelo poseído) (Fig. 8Q). Funcionamiento - Modelo electrónico de 5 teclas Atención! Controlar que la sección inferior de la 1 2 3 chimenea encaje en el estribo central (Fig. 20). • Fijar la sección superior del grupo chimeneas al estribo de soporte chimeneas con 2 tornillos (Fig.
  • Seite 50 Mando de encendido de las lámparas Para desactivarlo, repetir la operación hasta que desaparezca la letra C del display (indicador de En caso de eventuales anomalías en el funcionamiento, antes saturación del filtro carbón). de dirigirse al servicio de asistencia, desconectar el aparato E.
  • Seite 51 puesto en marcha el temporizador de la velocidad anomalía de funcionamiento no desaparece, dirigirse al seleccionada. servicio de asistencia. Atención! Modelo electronico con sensores El indicador de saturación del filtro de carbón normalmente está desactivado. Para activarlo presione contemporáneamente los botones Reset Sensor E y F por 3 segundos.
  • Seite 52: Mantenimiento

    Calibración manual: puede desteñirse pero sus características de filtrado no Con la campana en la función off, pulsar por 3 segundos cambian absolutamente. aproximadamente las teclas T3 y T4 hasta escuchar el Para desmontar el filtro antigrasa B, tirar de la manija de beep.
  • Seite 53 Por los modelos indicados en la Fig. 1J + Fig. 4J: montadas en su sede. 1. Con un pequeño destornillador a punta de diamante, haga Advertencias palanca sobre los bordes de la lámpara para sacarla. 2. Desensarte el conector „a“. Atención!No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que 3.
  • Seite 54 contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
  • Seite 55: Versão Aspirante

    PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com Montagem as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maior Ater-se especificamente às instruções indicadas neste parte das paredes/tectos.
  • Seite 56 chaminé até inseri-la no interior da secção inferior da chaminé 14. Aplicar o elemento de suporte chaminés „G“ à parede de modo que as fendas de saída ar não sejam mais visíveis. aderente ao tecto, utilizar o elemento de suporte As chaminés onde tal operação é...
  • Seite 57: Descrição Do Exaustor

    (Fig. 8Q). Funcionamento - Modelo electrónico com 5 teclas Atenção! Controlar que a secção inferior da 1 2 3 chaminé se encaixe no elemento de suporte central (Fig. 20). • Fixar a secção superior do conjunto chaminés ao elemento de suporte chaminés com 2 parafusos 2 3 4 5 6 7 (Fig.
  • Seite 58 para desligá-lo por um breve período da rede eléctrica E. Tecla para diminuir a velocidade. principal (pelo menos 5 seg.). Em seguida colocar novamente F. Tecla para aumentar a velocidade. a ficha e experimentar mais uma vez antes de contactar o G.
  • Seite 59 contemporaneamente por 3 segundos os botões E e F. Modelo electrónico com sensor Inicialmente, no display aparece a letra F (indicador de saturação filtro metálico anti-gordura), após Sensor Reset aproximadamente 3 segundos aparece a letra C (indicador de saturação do filtro de carvão ativado), isto 2 3 4 significa que tal indicador está...
  • Seite 60: Filtro Antigordura

    O Led 4 acende. Para voltar ao funcionamento manual Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) pressionar a tecla T1, T2 ou T3. Fig. 3 Retém os odores desagradáveis produzidos durante a Teste sensores: cozedura. Ocorre continuamente durante o funcionamento em O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses (ou automático.
  • Seite 61 bordos da lâmpada para extraí-la. Advertências 2. Puxar o conector „a“. Atenção! Não conectar o aparelho à rede eléctrica enquanto 3. Puxar a lâmpada a ser substituída e substituí-la com uma nova lâmpada PHILIPS STANDARD LINE código 425409 a instalação não tiver sido totalmente completada. Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, de 12V 20W 30º...
  • Seite 62 doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
  • Seite 63: Elektrisk Anslutning

    SV - Monterings- och bruksanvisningar Konsultera även bilderna i början av manualen med de Montering bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren typer av väggar/tak. Det är under alla händelser nödvändigt frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador att rådfråga en kvalificerad fackman för att förvissa sig om att eller bränder som uppstår på...
  • Seite 64: Fixera Den Centrala Bygeln Med 2 Skruvar Och

    och föra in den i den undre delen så att luftöppningarna inte väggpluggar (Fig. 13). längre är synliga. De skorstensmodeller som tillåter denna typ 15. Fixera skorstenens upphängningsbygel på väggen med 2 av ingrepp känns igen på att fixeringspunkterna på bygeln G skruvar 5x45mm.
  • Seite 65: Beskrivning Av Fläkten

    Montera tillbaka kolfiltrets ram och fettfiltret/n och kontrollera Funktion - Elektronisk modell med 5 tangenter att fläkten fungerar korrekt. 1 2 3 Beskrivning av fläkten Fig. 1 1. Kontrollpanel 2. Fettfilter 2 3 4 5 6 7 3. Lossningshandtag för fettfilter 4.
  • Seite 66 genom att kontakten dras ur innan servicetjänst kontaktas. Funktion – Modell med display Om funktionsstörningen fortsätter, kontakta servicekontoret. Varning! Tryck på tangent A innan fläkten kopplas från elnätet. Funktion – Modell med display A. OFF-tangent (Displayen är släckt) / Stand by (lysdioden är tänd på...
  • Seite 67 Kontakta servicekontoret i det fall funktionsstörningen Reset av filtrens varningssignal: fortsätter. Tryck ned tangenten T4 under 3 sekunder till Lysdioden 1 Varning! Tryck på tangenten A innan fläkten kopplas från det slocknar (fettfilter). I det fall båda filtrens (fett- och kolfilter) elektriska nätet.
  • Seite 68 Byte av Lampor Underhåll Koppla ur apparaten från elnätet. Gör alltid fläkten strömlös innan någon Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör underhållsarbete inleds. dem. Gäller endast modellen som är avbildad i Fig. 1E + Fig. Rengöring Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt 1.
  • Seite 69 2. Ersätt den trasiga lampan med en lampa som har samma överhettad olja fattar eld. tekniska egenskaper. Vad beträffar de tekniska och säkerhetsåtgärder som skall Varning! För garantera samma ljuskvalitet, vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall de föreskrifter rekommenderar vi att alltid använda samma typ av som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas.
  • Seite 70 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в функционирование ее убедитесь в том, что кабель руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую питания правильно смонтирован. ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие Установка иметь место при использовании прибора вследствие Вытяжка...
  • Seite 71 Внимание! 12. По разметке проделайте отверстие (Ш 8 мм) (Рис. Камин подготовлен для установки в исполнении с 12). рециркуляцией воздуха. 13. Вставьте 1 или 2 дюбеля, как это необходимо. В некоторых моделях, если Вы захотите использовать 14. Закрепите опорный кронштейн под камины “G” к стене вытяжку...
  • Seite 72 • Закрепите окончательно узел каминов к снабжены 3-мя клавишами: вытяжному блоку шурупами (см. рисунок, (a) Подсветка ВКЛ/ВЫКЛ, (b) Закрывание и (c) соответствующий вашей модели) (Рис. 8Q). Открывание Электрозолотника. Внимание! Убедитесь в том, что нижняя секция Модель электронная 5-иклавишная камина зацепилась с центральным кронштейном (Рис.
  • Seite 73 8. Клавиша выключения подсветки пока индикатор С насыщения угольного фильтра не 9. Клавиша включения подсветки гаснет. Е. Клавиша снижения скорости. При возникновении неполадок в работе, прежде чем F. Клавиша увеличения скорости с резервного режима обратиться к службе техпомощи отсоедините вытяжку от G.
  • Seite 74 Сначала, на дисплее появляется буква F (индикатор насыщения металлического фильтра задержки жира), Электронная модель с чувствительным элементом затем по истечении 3 секунд появляется также буква С (индикатор насыщения угольного фильтра), что дает знать о том, что данный индикатор активирован. Sensor Reset Для...
  • Seite 75: Замена Ламп

    Ручной режим настройки: Вашей модели, указывает на данную необходимость ) При выключенной вытяжке, нажмите клавиши Т3 и Т4 неагрессивными моющими средствами, вручную или в приблизительно на 3 секунды, до включения звукового посудомоечной машине при низкой температуре и сигнала. экономичном цикле мытья. При...
  • Seite 76 3. Вновь прикрутите защитный колпак лампочки. 2. Снимите плафон, отвернув 3 шурупа, крепящих его к Применительно к моделям по Рис. 1+Рис. 4 вытяжке (при этом, удерживайте плафон руками, (A/B/C/D/F/H/I/K/P/Q/S/T/U/V): чтобы он не упал). 1. Выньте защитный элемент при помощи небольшой 3.
  • Seite 77 специально предусмотрены в инструкциях по обслуживанию данного руководства). Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по замене и очистке фильтров может стать причиной пожара. Не использовать или оставлять вытяжку без правильно установленных лампочек в связи с возможным риском удара электрическим током. Мы...
  • Seite 78: Elektrické Připojení

    CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být při montáži digestoře přísně typ a materiál stropní konstrukce. Zároveň zhodnotí únosnost dodrženy. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za stropu pro digestoř. případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly Předběžné...
  • Seite 79: Pohled Na Digestoř

    nìj dolní èást digestoøe (konzultujte zobrazení další konec hadice se spojovacím kroužkem na odpovídající modelu ve Vašem R – 1N.1° - 1Pvlastnictví deflektoru F (Obr. 13-15). – napø. Obr 1C/8C – 1D/8D – 1l/8l-1E/8E – 1F/8F – 19. Napojte na elektrickou sí . 1G/8G –...
  • Seite 80 5. LED kontrolka stupně rychlosti 3 + LED kontrolka Provoz nasycení filtru s aktivním uhlíkem. Při signalizaci je nutná V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par výměna tohoto filtru. použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout Po ukončení výměny filtru s aktivním uhlíkem stlačte digestoř...
  • Seite 81 • Nutnost změnit uhlíkový filtr (ukazovatel saturování Po umytí filtru proti mastnotám, stiskněte tlačítko uhlíkového filtru - na displeji se objeví písmeno C). B po dobu přibližně 3 vteřin. Písmeno F zmizí z Po výměně uhlíkového filtru stiskněte tlačítko A po displeje.
  • Seite 82 znovu T4 na dobu 3 vteøin. Provedený úkon je pokaždé Fungování - Elektronický model o 6 tlačítcích doprovázen zvukovým signálem. Aktivace signalizování uhelného filtru: Digestoø je predisponována pouze na jedno signalizování tukového filtru. Signalizování uhelného filtru se aktivuje následovnì: digestoø v pozici Off, stisknout tlaèítka T2 a T4 na dobu 3 vteøin.
  • Seite 83: Tukový Filtr

    Pozor: nedodržení norem čištění přístroje a vyměňování filtrů šroubováku či podobného nástroje (obr. 4B). by mohlo vést k požárům. Doporučujeme tedy dodržovat 2. Vyměňte poškozenou žárovku. návod k použití. Používejte pouze halogenová svítidla o výkonu max. 20W Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za škody na motoru, (G4) a dávejte pozor, abyste se jich nedotýkali rukama.
  • Seite 84 ověřte, zda jste správně nasadili žárovky do uložení. nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Výměna žárovek Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu. Pozor! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla Podrobnější...
  • Seite 85 PL - Instrukcja montażu i obsługi Należy konsultować również rysunki z oznaczeniami warunkach przeciążenia kategorii III, zgodnie z zasadami literowymi, zawarte na stronach początkowych. montażu. Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia, należy Uwaga: przed podłączeniem okapu do zasilania sieciowego i trzymać się instrukcji, podanych niniejszym...
  • Seite 86 Przed umocowaniem okapu do zespołu filtrującego należy Jeżeli dostarczone oddzielnie, umocować boczne sprawdzić czy metalowa opaska (osłona przeciwparowa), zaczepy zespołu zasysania za pomocą dwóch wkrętów która podtrzymuje żarówki i filtr/filtry przeciwtłuszczowe jest (fig. 10a). Przywiesić okap do dolnej listwy wspornikowej. dobrze założona, i w razie konieczności, dopasować...
  • Seite 87: Opis Okapu

    21. Umieścić dolną część kominka tak, by całkowicie Opis okapu przykryć zespół zasysania, aż do umieszczenia go w Rys. 1 stosownym gnieździe nad okapem (Fig. 18). 1. Panel sterowniczy 22. Umocować dolną część kominka za pomocą dwóch 2. Filtr przeciwtłuszczowy wkrętów (dotyczy tylko modelu podanego na Fig.
  • Seite 88 conajmniej pięć sekund urządzenie od zasilania elektrycznego Model ze sterowaniem elektronicznym wyciągając wtyczkę z gniazdka i połączyć ponownie. W przypadku gdy nieprawidłowości w działaniu powtórzą się 1 2 3 zwrócić sią do punktu napraw. Funkcjonowanie okapu 2 3 4 5 6 7 1.
  • Seite 89 G. Przycisk włączający stopień intensywny mocy, regulowany E - Przycisk, powodujący zmniejszenie prędkości: czasowo. Okap będzie funkcjonował w takim trybie przez intensywnej P na prędkość 1. 5 minut, po czym wróci do poprzedniego stanu. F - Przycisk, powodujący zwiększenie prędkości Na wyświetlaczu pojawi się...
  • Seite 90: Filtr Przeciwtłuszczowy

    należy przycisnąć klawisz T3: lampka Led 4 włącza się. Model elektroniczny z czujnikiem Aby przywrócić działanie manualne przycisnąć klawisze T1, T2 lub T3. Klawisz czujników: Reset Sensor w trakcie funkcjonowania automatycznego jest stale 2 3 4 włączony. W przypadku awarii wszystkie lampki Led migają: należy przywrócić...
  • Seite 91: Filtr Na Węgiel ( Tylko Dla Wersji Filtrującej)

    1. Za pomocą małego śrubokręta podważyć brzegi żarówki Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) tak, by można ją było wyjąć. Rys. 3 2. Zdjąć konektor „a“. Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania. 3. Wyjąć żarówkę do wymiany i zastąpić żarówką PHILIPS Filtr węglowy może być...
  • Seite 92 demontażu w odwrotnym kierunku. Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia W przypadku, że oświetlenie nie funkcjonuje, należy najpierw przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia sprawdzić, czy lampki zostały wkręcone prawidłowo. Jeżeli po negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, przeprowadzeniu takiej kontroli oświetlenie nadal nie które mogłoby zaistnieć...
  • Seite 93: Elektrické Napojenie

    SK - Návod na použitie a montáž Pozrieť sa aj na obrázky na prvých stranách s orientačnými musí byť dostatočne mohutná, aby udržala hmotnosť abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom texte. odsávača pary. Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto Predbežné informácie pre montáž odsávača pary: príručke.
  • Seite 94 Pozor! Pre všetky už montované modely: 16. Zavesiť odsávač pary na spodný strmeň. operácie montovania „1,2,3“ sa neberú do úvahy, montáž 17. Upevniť definitívne odsávač pary na stenu (POVINNÉ!!!) odsávača pary začínať od operácie „4“. (Obr. 14). 18. Uskutočniť napojenie trubice pre odvod pary (trubica Oprieť...
  • Seite 95: Opis Odsávača Pary

    Činnosť – Elektronický model s 5 tlačidlami Opis odsávača pary Obr. 1 1 2 3 1. Kontrolný panel 2. Protitukový filter 3. rukoväť odpojenia protitukového filtra 4. Halógenna žiarovka 2 3 4 5 6 7 5. Skéma pary 6. Teleskopický dymovod 7.
  • Seite 96 zástrčky a znovu sa napojte. V prípade, že by nepravidelnosti zariadenie aspoň na 5 secúnd z elektrickej siete vytiahnutím v činnosti zotrvávali, obrátiť sa na servis odbornej asistencie. zástrčky a znovu sa napojte. V prípade, že by nepravidelnosti v činnosti zotrvávali, obrátiť sa na servis odbornej asistencie. Činnosť...
  • Seite 97 V prípade, že nepravidelnosť v činnosti by zotrvávala, obrátiť Reset signalizovania tukov: sa na odbornú služobnú pomoc. Stlačiť tlačidlo T4 na 3 sekundy až po vypnutie Led 1 (filter Upozornenie! Pred odpojením odsávača pary z elektrickej tukov). V prípade signalizovania obidvoch filtrov (tukového siete, stlačiť...
  • Seite 98: Protitukový Filter

    nevyužije. Údržba Pre jeho použitie, vložiť ho do príslušného miesta Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, odpojiť odsávač pary z prostredníctvom príslušných ústrojov. elektrického vedenia. Výmena žiaroviek Čistenie Vypnite odsávač z elektrickej siete. Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnútra (aspoň Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú...
  • Seite 99 odporúča sa používať rovnaký typ žiarovky: Čo týka technických a bezpečnostných opatrení Neónová žiarovka Philips 13W Co. Rif. 8711500644305. schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiavať sa Dávať pozor, aby priesvitná časť žiarovky bola otočená presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi. smerom dovnútra, aby sa zaručilo správnemu rozšíreniu Odsávač...
  • Seite 100 TR - Montaj ve kullanım talimatları Metnin ön sayfalarında harflerle gösterilen şekillere bakınız. Elektrik bağlantısı sırasında evdeki ana şalteri kapatarak, Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz. ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet Yağ...
  • Seite 101 Dikkat! Önceden monte edilen tüm modellerde: (KESİNLİKLE ZORUNLUDUR) (Şekil 14). “1, 2, 3” numaralı montaj işlemleri dikkate alınmamalı, 18. Dumanın tahliyesi için, emiş motoru ünitesinin üzerinde montaja “4” numaralı işlemle başlanmalıdır. yer alan bağlantı halkasına bir boru (boru ve boru kelepçeleri cihazla birlikte verilmemektedir, ayrı...
  • Seite 102 5 anahtarlı elektronik modelin çalışması Davlumbazın tanımı Şekil 1 1 2 3 1. Kumanda tablosu 2. Yağ filtresi 3. Yağ filtresi serbest bırakma kolu 4. Halojen lamba 2 3 4 5 6 7 5. Buhar ekranı 6. Teleskopik boru Motor KAPALI düğmesi 7.
  • Seite 103 Ekranlı modellerin çalışması Ekranlı modellerin çalışması A - Işık, açık/kapalı. A. KAPAMA anahtarı (Ekran kapalı) / Duraklatma (ekranda B - Fan kapalı (Stand by/Duraklatma) ışık yanmaktadır) – istenilen fonksiyonu seçmek için uzun C - Seçilen hıza ait zamanlayıcı (seçilen hızı ve yanıp sönen süre basınız.
  • Seite 104 durumda T4'e tekrar 3 saniye basınız. Her işlem sonunda 6 anahtarlı elektronik modelin çalışması bir bip sesi duyulur. Karbon filtre sinyalini etkinleştirme: davlumbaz sadece yağ filtresi sinyali için etkinleştirilir. Karbon filtre sinyalini etkinleştirmek için: davlumbaz kapalıyken, T2 ve T4 anahtarlarına 3 saniye süreyle basınız.
  • Seite 105 Şekil 1E + Şekil 4E’de gösterilen modeller için: Bakım 1. Lamba koruyucu kapağına basıp, açmak için serbest DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini gerçekleştirmeden önce, bırakınız. davlumbazı elektrik şebekesinden ayırınız. 2. Hasarlı ampulü yenisiyle değiştiriniz. Cihaz bir fiş ve soketle bağlı ise, fiş prizden çekilmelidir. Yalnızca en fazla.2 watlık halojen ampul kullanınız, ampullere elinizle dokunmadığınızdan emin olunuz.
  • Seite 106 Doğru ışık dağılımını sağlamak için ampulün şeffaf Davlumbaz ve filtre ile ilgili talimatlara uyulmaması yangın kısmının içeriye doğru baktığından emin olunuz. riskine neden olur. 3. Starterin değiştirilmesi: Olası elektrik şoklarından kaçınmak için lamba düzgün İstenen teknik özelliklere uygun bir starter kullanınız. biçimde takılmadan davlumbazı...
  • Seite 107 LI2KKM Ed. 08/07...

Diese Anleitung auch für:

Li2kklCh siena e 60inx

Inhaltsverzeichnis