Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDG 800 B2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SDG 800 B2 Bedienungsanleitung

Dampfgarer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDG 800 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

STEAMER SDG 800 B2
STEAMER
Operating instructions
CUISEUR VAPEUR
Mode d'emploi
ΑΤΜΟΜΑΓΕΙΡΑΣ
Οδηγία χρήσης
IAN 279047
CPE279047_Dampfgarer_Cover_LB6.indd 2
DAMPKOGER
Betjeningsvejledning
STOOMKOKER
Gebruiksaanwijzing
DAMPFGARER
Bedienungsanleitung
11.08.16 10:21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDG 800 B2

  • Seite 1 STEAMER SDG 800 B2 STEAMER DAMPKOGER Operating instructions Betjeningsvejledning CUISEUR VAPEUR STOOMKOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ΑΤΜΟΜΑΓΕΙΡΑΣ DAMPFGARER Οδηγία χρήσης Bedienungsanleitung IAN 279047 CPE279047_Dampfgarer_Cover_LB6.indd 2 11.08.16 10:21...
  • Seite 2 English ..................2 Dansk ..................22 Français ................. 42 Nederlands ................66 ................86 Deutsch ................108...
  • Seite 3 Overview / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht / / Übersicht...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents 1. Overview ..................3 2. Intended purpose ................4 3. Safety information ................4 4. Items supplied ................. 7 5. Before using for the first time ............8 6. Operating the appliance ..............8 Cooking ....................8 Checking whether the food is cooked ............9 Topping up the water ................
  • Seite 5: Overview

    1. Overview Steam vents Rice tray Steamer baskets Steam outlet Collector Steam sleeve Handles with filling opening Steam generator Bottom part Water level indicator Time selector Operating display...
  • Seite 6: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose This steam cooker allows you to cook food Congratulations on your new steam cooker. gently. The device is designed for private, domestic For safe handling of the device and in order use. The device must only be used in dry, in- to get to know the entire scope of features: door areas.
  • Seite 7: Instructions For Safe Operation

    Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people with- out adequate experience and/or understanding, if they are super- vised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting danger.
  • Seite 8: Danger For Children

    To prevent overheating, never cover the appliance, otherwise heat may build up in the appliance. Do not lean over the steam cooker … … when you open the lid and the contents are still hot, and … when hot steam is coming out of the steam vents. There is a danger of being scalded by escaping steam.
  • Seite 9: Items Supplied

    DANGER! Risk of injury The device is fitted with non-slip silicon feet. Because furniture can be coated through burning with a wide variety of varnishes and The surfaces of the device become very plastics, and treated with various care hot during operation. During opera- products, the possibility cannot be ex- tion, only touch the time selector and cluded that some of these substances...
  • Seite 10: Before Using For The First Time

    5. Before using for the 6. Place rice tray 3 in the top steamer basket. first time 7. Place lid 2 on the top steamer basket. 8. Insert the power supply plug in a suita- ble earthed power supply socket. FIRE HAZARD! 9.
  • Seite 11: Checking Whether The Food Is Cooked

    4. Put collector 6 in bottom part 10. 3. Use a relatively long skewer or fork to 5. Put the food for cooking in steamer bas- check the state of the food being kets 4. You can use 1, 2 or 3 steamer cooked: baskets.
  • Seite 12: Thermal Cut-Out

    4. Remove steamer baskets 4 with the Using steamer baskets cooked food. Depending on requirements, 1, 2 or all 5. Clean the appliance carefully after use 3 steamer baskets 4 can be used. (see “Cleaning and storing” on The steamer baskets 4 are different sizes page 17).
  • Seite 13: Preparing Whole Meals

    8. Cooking times Preparing whole meals The times quoted in the tables are intended If you are preparing a whole meal and are as a guide. Actual cooking time depends therefore using several steamer baskets one above the other, please note that: •...
  • Seite 14: Cooking Times - Vegetables

    Cooking times - • Do not season vegetables until they are cooked. vegetables • Frozen vegetables can be cooked like • Prepare the vegetables by cutting off fresh ones. For many vegetables, cook- thick stalks and cutting large vegetables ing time is extended by a few minutes into similar-sized pieces.
  • Seite 15: Cooking Times - Fish

    Cooking times - fish • Keep an eye on cooking time. Under- cooked fish is still glassy inside. Over- • Frozen fish can be cooked without be- cooked fish can become dry. ing thawed. Ensure that the individual pieces are separated from one another so that the steam can get everywhere.
  • Seite 16: Cooking Times - Meat

    Cooking times - meat • Poultry, in particular, needs to be cooked right through to prevent the risk • Select only lean, soft meat and remove of salmonella infection. all the fat from it. • Pierce sausages to stop them bursting. •...
  • Seite 17: Cooking Times - Rice

    Cooking times - rice • When opening the lid, ensure you are not hit by a cloud of hot steam and en- • Put the rice, the right amount of water sure that no condensation drips into the and a pinch of salt into rice tray 3. rice.
  • Seite 18: Recipes

    9. Recipes Salmon fillet with vegetables and rice Kassler ham with Ingredients for 2 portions sprouts and potatoes • 300 g salmon fillet • 3 spring onions Ingredients • 200 g mushrooms • 500 g sprouts, fresh • 3 celery stalks •...
  • Seite 19: Filled Curd Cheese Dumplings

    10. Cleaning and storing 15. Put steamer basket 3 with rice tray 3 on steamer basket 2 and continue Clean the device prior to its first use! cooking. 16. 8 minutes before the end of cooking DANGER! Risk of electric time, open the steamer, remove steam- shock! er basket 3 with the rice and steamer...
  • Seite 20: Assembling The Accessories

    10.4 Assembling the 10.6 Descaling the appliance accessories Depending on the hardness of your water, li- mescale may build up in the appliance. You 1. Put the bases back in steamer baskets 4: should remove this regularly to save energy, - insert the bases so that the small de- increase the service life of the appliance pressions for eggs are pointing...
  • Seite 21: Problem-Solving

    If the defect is covered by our warranty, the specifications repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with Model: SDG 800 B2 a repair or replacement of the product. Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Warranty period and statutory...
  • Seite 22: Service Centre

    Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear Service Centre and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other Service Great Britain parts manufactured from glass. Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk This warranty expires if the product is dam- aged, not used as intended or not serviced.
  • Seite 24 Indhold 1. Oversigt ..................23 2. Brug i overensstemmelse med formålet .......... 24 3. Sikkerhedsanvisninger ..............24 4. Leveringsomfang ................27 5. Inden den første brug ..............27 6. Betjening af apparatet ..............28 Tilberedning ..................28 Kontrol af kogepunktet................29 Påfyldning af vand ................
  • Seite 25: Oversigt

    1. Oversigt Dampåbninger Låg Risskål Dampkurve Dampudløb Opsamlingsskål Dampventil Greb med påfyldningsåbning Dampgenerator Underdel Vandstandsindikator Tidsindstiller Driftsindikator...
  • Seite 26: Brug I Overensstemmelse Med Formålet

    Mange tak for din tillid! 2. Brug i overensstem- melse med formålet Tillykke med din nye dampkoger. Denne dampkoger tillader en skånende til- beredning af fødevarer. For at opnå en sikker omgang med appara- Apparatet er konstrueret til den private hus- tet og for at lære ydelsesomfanget at kende: holdning.
  • Seite 27 Anvisninger om sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller mang- lende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under op- syn eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
  • Seite 28 For at undgå en overophedning af apparatet, må det ikke tildæk- kes. Ellers kan der opstå en varmeophobning i apparatet. Bøj dig ikke ind over dampkogeren ... … når du åbner låget, og indholdet stadigt er varmt og … når der kommer varm damp ud af dampåbningerne. Der er fare for at blive skoldet på...
  • Seite 29: Leveringsomfang

    FARE for kunststoffer og behandles med forskelli- ge plejemidler, kan det ikke helt udeluk- forbrændingsskade kes, at mange af disse stoffer indehol- Apparatets overflader bliver meget var- der ingredienser, der angriber og me under brugen. Berør kun apparatet opbløder plastikfødderne. Læg i givet på...
  • Seite 30: Betjening Af Apparatet

    6. Betjening af appara- 1. Stil apparatet på en jævn, tør og skrid- sikker flade, så det hverken kan vælte eller glide ned. 2. Fyld 0,25 l rent drikkevand i underde- Tilberedning len 10. 3. Sæt dampventilen 7 på dampgenerato- ren 9.
  • Seite 31: Kontrol Af Kogepunktet

    8. Sæt netstikket i en egnet stikkontakt Påfyldning af vand med jord. Hvis vandstanden på vandstandsindika-to- 9. Indstil den ønskede kogetid på tid- ren 11 under driften kommer ned under sindstilleren 12. MIN-markeringen, skal du fylde vand på, 10. Apparatet begynder at varme, og så...
  • Seite 32: Tips Til Madlavning Med Dampkogeren

    7. Tips til madlavning Kogning af ris og væsker med dampkogeren I den medleverede risskål 3 kan man koge eller opvarme sovse eller andre væsker, frugt og ris. FARE for at blive skoldet! 1. Kom risen med den passende mængde Bøj dig ikke ind over dampkogeren...
  • Seite 33: Tilberedningstid

    4. Åbn forsigtigt låget 2 ved først at løfte • Sørg for, at alle stykker er nogenlunde det let bagved, så dampen slipper ud lige store. Læg mindre stykker øverst. væk fra dig selv. • Undlad at overfylde dampkurvene ved 5.
  • Seite 34 Tilbered- Grøntsager Mængde Anmærkninger ningstid Kål 400 g 35 - 40 min. - frisk og skåret i små stykker efter halvdelen af tilberedningstiden omrøres/ omplaceres Gulerødder 400 g 20 - 25 min. - frisk og skåret i skiver efter halvdelen af tilberedningstiden omrøres/ omplaceres Ærter 400 g...
  • Seite 35: Tilberedningstid Fisk

    Tilberedningstid fisk kan tilberedningstiden forlænges nog- le minutter. • Frosset fisk kan tilberedes uden optø- • Overvåg tilberedningstiden. For kort ning. Sørg for, at de enkelte stykker skil- kogt fisk ser endnu helt glasagtig ud in- les fra hinanden, så dampen kan deni.
  • Seite 36: Tilberedningstid Kød

    Tilberedningstid kød • Især skal fjerkræ være helt gennemkogt for at mindske faren for en salmonel- • Vælg kun magert, blødt kød og fjern lainfektion. fedt fuldstændigt. • Prik hul i pølser, så de ikke brister. • Kødstykkerne bør ikke være for tykke. •...
  • Seite 37: Tilberedningstid Ris

    Tilberedningstid ris • Når låget åbnes, skal man sørge for ikke at blive ramt af en dampsky, og at • Kom risen med den passende mængde der ikke drypper kondensvand ned på vand samt en anelse salt i risskålen 3. risen.
  • Seite 38: Opskrifter

    9. Opskrifter Laksefilet med grøntsager og ris Hamburgerryg med Ingredienser til 2 personer: rosenkål og kartofler • 300 g laksefilet • 3 forårsløg Ingredienser: • 200 g champignon • 500 g rosenkål, frisk • 3 bladselleri • 500 g kartofler, friske, skrællede og •...
  • Seite 39: Fyldte Kvarkboller

    10. Rengøring og opbe- 15. Placér dampkurv 3 med risskålen 3 på dampkurv 2 og fortsæt tilberedningen. varing 16. Åbn dampkogeren 8 minutter før tilbe- redningstidens udløb, tag dampkurv 3 Rengør apparatet inden første brug! med risen og dampkurv 2 med grøntsa- gerne ud.
  • Seite 40: Sammenbygning Af Tilbehøret

    10.4 Sammenbygning af ADVARSEL mod materielle skader! tilbehøret Apparatet må aldrig tændes, mens det bli- 1. Indsæt bundene i dampkurvene 4: ver afkalket. Dette kunne medføre skader. - indsæt bundene således, at de små fordybninger til æg peger nedad; 3. Skyl derefter grundigt. - næserne i dampkurvene skal passe 4.
  • Seite 41: Fejlfinding

    3-årige tidsfrist, og at det skriftligt Tekniske data bliver kortfattet beskrevet, hvori fejlen be- står, og hvornår denne er opstået. Model: SDG 800 B2 Hvis defekten er dækket af vores garanti, Netspænding: 230 V ~ 50 Hz modtager du det reparerede produkt retur el- ler et helt nyt produkt.
  • Seite 42: Service-Center

    Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- På www.lidl-service.com kan du ret samvittighedsfuldt inden leveringen. downloade denne og mange flere Garantien gælder for materiale- eller fabrika- håndbøger, produktvideoer og soft- tionsfejl.
  • Seite 44 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............43 2. Utilisation conforme ............... 44 3. Consignes de sécurité ..............44 4. Éléments livrés ................48 5. Avant la première utilisation ............48 6. Utilisation de l’appareil ..............49 Cuisson ..................... 49 Vérifier le juste point de cuisson ............50 Remettre de l’eau ................
  • Seite 45: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Orifices pour vapeur Couvercle Panier à riz Paniers de cuisson à la vapeur Sorties de vapeur Bac récupérateur Gaine à vapeur Poignées avec ouverture de remplissage Producteur de vapeur Base Indicateur du niveau d’eau Sélecteur de temps Voyant de fonctionnement...
  • Seite 46: Symboles Sur L'appareil

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Ce cuiseur vapeur vous permet de faire cuire délicatement vos aliments. Nous vous félicitons pour l'achat de votre L'appareil est conçu pour un usage domes- nouveau cuiseur vapeur. tique. L'appareil doit être utilisé uniquement dans un espace intérieur sec.
  • Seite 47: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
  • Seite 48: Danger Pour Les Enfants

    Cet appareil est également destiné à une utilisation domestique et quasi domestique, par exemple... … dans des cuisines du personnel aménagées dans des maga- sins, des bureaux et d'autres locaux commerciaux ; … dans des propriétés agricoles ; … par des clients dans des hôtels, motels et d'autres logements ; …...
  • Seite 49 Veillez à ce que le câble d'alimentation ou des gants de cuisine pour sai- ne soit pas endommagé par les bords sir les paniers de cuisson à la va- coupants ou les zones chaudes. peur ainsi que les accessoires Lors de l'utilisation de l'appareil, le Ne transportez l'appareil que lorsqu'il câble de raccordement ne doit pas être est refroidi.
  • Seite 50: Éléments Livrés

    5. Avant la première de laques et de matières synthétiques et sont traités avec différents produits d'en- utilisation tretien, il ne peut pas être totalement ex- clu que certaines de ces substances contiennent des composants qui at- DANGER ! Risque d'incendie ! taquent et ramollissent les pieds en sili- Avant de mettre l'appareil en marche, cone.
  • Seite 51: Utilisation De L'appareil

    6. Utilisation de l’appa- REMARQUE : Veillez à l’ordre correct des reil paniers de cuisson à la vapeur 4, car ceux- ci ne sont pas tout à fait de la même taille. Cuisson Placez toujours le panier de cuisson à la vapeur 1 tout en bas, ensuite le panier de cuisson à...
  • Seite 52: Vérifier Le Juste Point De Cuisson

    6. Placez les paniers de cuisson à la va- s’échapper dans la direction qui vous peur 4 sur la base 10. est opposée. Veillez à l’ordre correct des paniers de 2. Retirez totalement le couvercle 2. cuisson à la vapeur 4, car ceux-ci ne 3.
  • Seite 53: Terminer Le Fonctionnement

    7. Conseils pour la cuis- Terminer le son avec le cuiseur fonctionnement vapeur DANGER ! Risque de brûlures ! Le liquide de condensation dans le bac DANGER ! Risque de brûlures ! récupérateur 6 est brûlant. Laissez-le re- Ne vous penchez pas au-dessus du cui- froidir avant d’enlever le bac récupéra- seur vapeur …...
  • Seite 54: Cuire Des Œufs

    Cuire des œufs • Comme l’effet de vapeur est le plus fort dans le panier de cuisson à la vapeur Vous pouvez également faire cuire des œufs inférieur et diminue un peu vers le haut, dans le cuiseur vapeur. Pour cela, 6 creux, le temps de cuisson dans les paniers su- dans lesquels vous pouvez poser les œufs, périeurs augmente un peu.
  • Seite 55: Temps De Cuisson

    8. Temps de cuisson aliments ou en recouvrant tous les trous. La vapeur doit pouvoir passer partout Les valeurs indiquées dans le tableau sont entre les morceaux et à travers les trous des valeurs de référence. Le temps de cuis- au fond des paniers.
  • Seite 56 Temps de Légumes Quantité Remarques cuisson Chou 400 g 35 - 40 min - frais et coupé en petits morceaux brasser/retourner à la moitié du temps de cuisson Carottes 400 g 20 - 25 min - fraîches et coupées en rondelles brasser/retourner à...
  • Seite 57: Temps De Cuisson Pour Le Poisson

    Temps de cuisson pour pénétrer de tous les côtés. Si les mor- ceaux sont plus épais, le temps de cuis- le poisson son peut augmenter un peu. • Vous pouvez faire cuire le poisson conge- • Surveillez le temps de cuisson. Un pois- lé...
  • Seite 58: Temps De Cuisson Pour La Viande

    Temps de cuisson pour • Le gras qui se trouve encore sur la viande est encore réduit par la vapeur. la viande • Il est important que tout particulièrement • Choisissez uniquement de la viande la viande de volaille soit bien cuite pour blanche et maigre de laquelle vous éviter une infection aux salmonelles.
  • Seite 59: Temps De Cuisson Pour Le Riz

    Temps de cuisson pour • Brassez le riz de temps en temps. • Lorsque vous enlevez le couvercle, veil- le riz lez à ne pas entrer en contact avec le • Mettez le riz et la quantité d’eau néces- nuage de vapeur brûlante et à ce qu’au- saire ainsi qu’une pincée de sel dans le cune eau de condensation ne goutte panier à...
  • Seite 60: Recettes

    9. Recettes Filet de saumon aux légumes et au riz Porc fumé aux choux Ingrédients pour 2 personnes : de Bruxelles et aux • 300 g de filet de saumon pommes de terre • 3 oignons cébettes • 200 g de champignons Ingrédients : •...
  • Seite 61: Knödel Au Fromage Blanc

    12. Disposez les légumes dans le panier de 3. Aplatir légèrement les morceaux, les cuisson à la vapeur 2. garnir de chocolat ou de crème au nou- 13. Ouvrez le cuiseur vapeur 15 minutes gat et former de petits Knödel (ra- avant la fin du temps de cuisson, retirez violes).
  • Seite 62: Démonter L'appareil

    10.1 Démonter l’appareil étroite de la gaine à vapeur 7 doit être orientée vers le haut. 1. Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. 10.5 Entreposer l’appareil 2. Retirez les paniers de cuisson à la va- peur 4. Pour que l’appareil ne soit pas trop haut 3.
  • Seite 63: Mise Au Rebut

    13. Caractéristiques Emballage techniques Si vous souhaitez mettre l’emballage au re- but, respectez les prescriptions environne- Modèle : SDG 800 B2 mentales correspondantes de votre pays. Tension secteur : 230 V ~ 50 Hz Classe de protection : Puissance : 800 W Sous réserves de modifications tech-...
  • Seite 64: Garantie De Hoyer Handel Gmbh

    14. Garantie de Article L211-5 du Code de la consommation HOYER Handel GmbH Pour être conforme au contrat, le bien doit : Chère cliente, cher client, 1. Etre propre à l‘usage habituellement at- Vous obtenez pour cet appareil une garantie tendu d‘un bien semblable et, le cas de 3 ans à...
  • Seite 65: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en Le délai de garantie commence à la date verre. d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori- gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas Si au cours des trois années suivant la date été...
  • Seite 66: Centre De Service

    Centre de service Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN : 279047 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg...
  • Seite 68 Inhoud 1. Overzicht ..................67 2. Correct gebruik ................68 3. Veiligheidsinstructies ..............68 4. Levering ..................72 5. Vóór het eerste gebruik ..............72 6. Bedienen van het apparaat ............73 Stoomkoken ..................73 Gaarpunt controleren ................73 Water bijvullen................... 74 Werking beëindigen ................
  • Seite 69: Overzicht

    1. Overzicht Stoomopeningen Deksel Rijstschaal Stoommanden Stoomuitlaat Opvangschaal Stoomhuls Handgrepen met vulopening Stoomgenerator Ondergedeelte Waterpeilindicatie Tijdkeuzeknop Werkingsindicator...
  • Seite 70: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! Met deze stoomkoker kunt u levensmiddelen voorzichtig gaar laten worden. Gefeliciteerd met uw nieuwe stoomkoker. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag alleen Om het apparaat veilig te gebruiken en om droog en binnenshuis worden gebruikt.
  • Seite 71 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
  • Seite 72 Dit apparaat is eveneens bestemd om te worden gebruikt in het huishouden en voor huishoudelijke toepassingen, zoals bijvoor- beeld... … in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere bedrijfssectoren; … in landbouwbedrijven; … door gasten in hotels, motels en andere woonvoorzieningen; …...
  • Seite 73 Let erop, dat het netaansluitsnoer niet GEVAAR van verwondin- door scherpe randen of hete plaatsen gen door branden aan kan worden beschadigd. hete stoom Let er bij gebruik van het apparaat op, Buig u niet over de stoomkoker heen … dat het netaansluitsnoer niet vastgeklemd …...
  • Seite 74: Levering

    4. Levering 2. Doe 0,25 l zuiver drinkwater in het on- dergedeelte 10. 1 ondergedeelte 10 3. Plaats de stoomhuls 7 op de stoomge- 1 opvangschaal 6 met stoomhuls 7 nerator 9. Het smalle uiteinde van de 3 stoommanden 4 stoomhuls 7 moet naar boven wijzen.
  • Seite 75: Bedienen Van Het Apparaat

    6. Bedienen van het 6. Zet de stoommanden 4 op het onder- gedeelte 10. apparaat Let op de juiste volgorde van de stoom- manden, omdat deze elk een iets ande- Stoomkoken re grootte hebben. Onderaan komt altijd stoommand 1, daarop stoom- mand 2 en helemaal bovenaan stoom- BRANDGEVAAR! Zet het appa- mand 3.
  • Seite 76: Water Bijvullen

    3. Controleer de toestand van het voedsel 3. Wacht kort tot de stoom in het appa- met een lange pen of een vork: raat vervlogen is. - Wanneer het voedsel klaar is, draai 4. Haal de stoommanden 4 met het voed- de tijdkeuzeknop 12 dan op "0"...
  • Seite 77: Stoommanden Gebruiken

    Stoommanden gebruiken Menu's bereiden Naar behoefte kunnen 1, 2 of alle 3 stoom- Wanneer u een heel menu klaarmaakt en manden 4 worden gebruikt. daarom meerdere stoommanden boven el- De stoommanden 4 hebben een verschillende kaar gebruikt, let dan op het volgende: grootte en nummer.
  • Seite 78: Kooktijden

    8. Kooktijden • Doe de stoommanden niet te vol met het gevaar de levensmiddelen te dicht op De in de tabellen aangegeven tijden zijn elkaar te stouwen of alle gaten te be- richtwaarden. De werkelijke kooktijd hangt dekken. Tussen de stukken en door de af van: gaten in de bodems van de stoomman- •...
  • Seite 79: Kooktijden Vis

    Hoeveel- Groente Kooktijd Opmerkingen heid Padden- 200 g 15 - 20 min. - vers in schijfjes gesneden of kleine hele hoe- stoelen na de helft van de kooktijd omroeren/omkeren Aardappe- 900 g 30 - 40 min. - vers geschild en in kwarten gesneden na de helft van de kooktijd omroeren/omkeren Nieuwe of 500 g...
  • Seite 80: Kooktijden Vlees

    Kooktijden vlees • Met name gevogelte moet volledig gaar zijn gemaakt, om het gevaar voor • Kies uitsluitend mager, zacht vlees, salmonellabesmetting te voorkomen. waarvan u het vet volledig verwijdert. • Prik in worstjes gaatjes om openbar- • De stukken vlees mogen niet te dik zijn. sten te voorkomen.
  • Seite 81: Kooktijden Rijst

    Kooktijden rijst • Let er bij het openen van het deksel op dat u geen stoomwalm in uw gezicht • Doe de rijst en de passende hoeveel- krijgt en dat er geen condenswater in heid water met een snufje zout in de de rijst druppelt.
  • Seite 82: Recepten

    9. Recepten Zalmfilet met groente en rijst Casselerrib met Ingrediënten voor 2 porties: spruitjes en • 300 g zalmfilet aardappelen • 3 bosuitjes • 200 g champignons Ingrediënten: • 3 stangen selderij • 500 g spruitjes, vers • 2 wortelen •...
  • Seite 83: Gevulde Kwarkknoedels

    de stoommand 2 met de groente op • In plaats van krokant kunt u ook pa- stoommand 1. neermeel nemen die u kunt maken door 14. Zet de rijstschaal 3 in de stoom- het paneermeel voorzichtig in boter te mand 3. roosteren.
  • Seite 84: Ondergedeelte Reinigen

    10.2 Ondergedeelte reinigen 10.6 Apparaat ontkalken 1. Reinig het ondergedeelte 10 met een Afhankelijk van de waterhardheid kan er in vochtige doek. U kunt ook een beetje het apparaat kalkaanslag ontstaan. Deze afwasmiddel nemen. moet u regelmatig verwijderen om energie te 2.
  • Seite 85: Problemen Oplossen

    Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode. 13. Technische gegevens Garantieperiode en wettelijke Model: SDG 800 B2 garantieaanspraken wegens Netspanning: 230 V ~ 50 Hz gebreken Beschermingsklasse: De garantieperiode wordt door de vrijwa- ring niet verlengd.
  • Seite 86: Omvang Van De Garantie

    Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
  • Seite 102 100 GR...
  • Seite 104 102 GR...
  • Seite 106 και 10.3 αποθήκευση 10.4 10.1 10.5 10.2 104 GR...
  • Seite 107 10.6...
  • Seite 108 HOYER Handel GmbH 279047 106 GR...
  • Seite 109 279047...
  • Seite 110 Inhalt 1. Übersicht ..................109 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........110 3. Sicherheitshinweise ..............110 4. Lieferumfang ................114 5. Vor dem ersten Gebrauch ............114 6. Bedienen des Gerätes ..............115 Garen ..................... 115 Garpunkt überprüfen ................. 115 Wasser nachfüllen ................116 Betrieb beenden ................
  • Seite 111: Übersicht

    1. Übersicht Dampföffnungen Deckel Reisschale Dampfkörbe Dampfaustritt Auffangschale Dampfhülse Griffe mit Einfüllöffnung Dampferzeuger Unterteil Wasserstandsanzeiger Zeitwähler Betriebsanzeige...
  • Seite 112: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Mit diesem Dampfgarer können Sie Lebens- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen mittel schonend garen. Dampfgarer. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- zipiert. Das Gerät darf nur in trockenen In- Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät nenräumen benutzt werden.
  • Seite 113: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 114 Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise ... … in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge- werblichen Bereichen; … in landwirtschaftlichen Anwesen; … von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; …...
  • Seite 115: Gefahr Von Verletzung Durch Verbrennung

    Achten Sie darauf, dass die Netzan- GEFAHR von Verletzung schlussleitung nicht durch scharfe Kan- durch Verbrühen ten oder heiße Stellen beschädigt Beugen Sie sich nicht über den Dampf- werden kann. garer … Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes … wenn Sie den Deckel öffnen und der darauf, dass die Netzanschlussleitung Inhalt noch heiß...
  • Seite 116: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 2. Füllen Sie 0,25 l klares Trinkwasser in das Unterteil 10. 1 Unterteil 10 3. Setzen Sie die Dampfhülse 7 auf den 1 Auffangschale 6 mit Dampfhülse 7 Dampferzeuger 9. Das schmale Ende 3 Dampfkörbe 4 der Dampfhülse 7 muss nach oben zei- 1 Reisschale 3 gen.
  • Seite 117: Bedienen Des Gerätes

    6. Bedienen des Gerätes korb 1, darauf Dampfkorb 2 und ganz oben Dampfkorb 3. Die Nummer des Dampfkorbes steht auf den Griffen 8. Garen 7. Setzen Sie den Deckel 2 auf den obersten Dampfkorb. 8. Stecken Sie den Netzstecker in eine ge- eignete Netzsteckdose mit Schutzkon- BRANDGEFAHR! takt.
  • Seite 118: Wasser Nachfüllen

    - Ist die eingestellte Zeit abgelaufen Überhitzungsschutz bevor das Gargut fertig ist, stellen Das Gerät besitzt einen Überhitzungsschutz. Sie den Zeitwähler 12 erneut auf die Sobald sich kein Wasser mehr im Unter- gewünschte Zeit, um den Garvor- teil 10 befindet und dadurch die Temperatur gang fortzusetzen.
  • Seite 119: Eier Kochen

    Zum Garen wird immer zuerst der Dampf- • Das Gargut mit dem größten Gewicht korb mit der Nummer 1 aufgesetzt, darauf sollte möglichst in dem unteren Dampf- die Nummer 2 und zum Schluss die Num- korb gegart werden. mer 3. •...
  • Seite 120: Garzeiten

    8. Garzeiten • Überfüllen Sie die Dampfkörbe nicht, in- dem Sie die Lebensmittel zu dicht hin- Die in den Tabellen angegebenen Zeiten einpacken oder alle Löcher bedecken. sind Richtwerte. Die tatsächliche Garzeit Zwischen den Stücken und durch die Lö- hängt ab von: cher in den Böden der Dampfkörbe •...
  • Seite 121: Garzeiten Fisch

    Gemüse Menge Garzeit Bemerkungen Möhren 400 g 20 - 25 min - frisch, in Scheiben geschnitten nach der Hälfte der Garzeit umrühren/ umschichten Erbsen 400 g 15 - 20 min - nach der Hälfte der Garzeit umrühren/ umschichten Zucchini 400 g 20 - 25 min - frisch, in Scheiben geschnitten nach der Hälfte der Garzeit umrühren/...
  • Seite 122: Garzeiten Fleisch

    Fisch Menge Garzeit Bemerkungen Thunfisch- 400 g 15 - 20 min - gefroren erhöht sich die Garzeit um etwa steak 5 min Muscheln 400 g 10 - 15 min - nur frische und geschlossene Muscheln ga- die Muscheln sind gar, wenn sich die Scha- len vollständig geöffnet haben Garnelen 400 g...
  • Seite 123: Garzeiten Reis

    Garzeiten Reis • Achten Sie beim Öffnen des Deckels darauf, dass Sie nicht von einem • Geben Sie den Reis und die passende Dampfschwall getroffen werden und Menge Wasser sowie eine Prise Salz in dass kein Kondenswasser in den Reis die Reisschale 3.
  • Seite 124: Rezepte

    9. Rezepte • 200 g Reis • Salz Kasseler mit Rosenkohl Zubereitung: und Kartoffeln 1. Lachsfilet in Würfel schneiden und in eine Schüssel geben. Zutaten: 2. Mit Zitronensaft beträufeln. • 500 g Rosenkohl, frisch 3. Mit etwas frischem, geriebenem Ingwer •...
  • Seite 125: Gefüllte Quarkknödel

    10. Reinigen und aufbe- Dampfkorb 3 mit dem Reis sowie den Dampfkorb 2 mit dem Gemüse. wahren 17. Geben Sie den Fisch in Dampfkorb 1. Reinigen Sie das Gerät vor der 18. Setzen Sie den Dampfkorb 2 mit dem ersten Benutzung! Gemüse und danach den Dampfkorb 3 mit dem Reis wieder ein.
  • Seite 126: Zubehör Reinigen

    10.3 Zubehör reinigen sparen, die Lebensdauer des Gerätes zu er- höhen sowie aus hygienischen Gründen. • Reinigen Sie das Zubehör aus Kunst- 1. Wischen Sie die verkalkten Stellen mit stoff von Hand im Spülbecken. einem Tuch ab, das Sie mit etwas Essig getränkt haben.
  • Seite 127: Problemlösung

    Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche 13. Technische Daten Mängelansprüche Modell: SDG 800 B2 Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz- Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz te und reparierte Teile. Eventuell schon beim Schutzklasse: Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-...
  • Seite 128: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder • Ein als defekt erfasstes Produkt können Fabrikationsfehler. Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- Von der Garantie ausgeschlossen in der Mangel besteht und wann er sind Verschleißteile, die normaler aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Abnutzung ausgesetzt sind und Be- Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-...
  • Seite 132 Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany Status of information · Informationernes stand · Version des informations · Stand van de informatie · Ημερομηνία έκδοσης πληροφοριών · Stand der Informationen: 08/2016 · Ident.-Nr.: SDG 800 B2 IAN 279047 CPE279047_Dampfgarer_Cover_LB6.indd 1 11.08.16 10:21...

Inhaltsverzeichnis