Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
I
-MANUALE DI ISTRUZIONE PER APPARECCHIO DI TAGLIO AL PLASMA
GB
-INSTRUCTION MANUAL FOR PLASMA CUTTER
D
-BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄT
F
-MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR MACHINE A COUPER AU PLASMA
E
-MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPO DE CORTE EN PLASMA
P
-MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA APARELHO DE CORTE A PLASMA
SF
-KÄYTTÖOPAS PLASMALEIKKAUSKONEELLE
DK
-INSTRUKTIONSMANUAL FOR SKÆREBRÆNDER TIL PLASMASKÆRING
NL
-GEBRUIKSAANWIJZING VOOR PLASMASNIJMACHINE
S
-INSTRUKTIONSMANUAL FÖR PLASMASVETS
GR
-ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUH KOYIMATOS ME PLASMA
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and electrical schematic
Ersatzteile und Schaltplan
Pièces détachées et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Partes sobressalentes e esquema eléctrico
Tabelle di taglio
Cutting charts
Schneidtabellen
Tableaux de découpe
Tablas de corte
Tabelas de corte
3.300.230/D
Varaosat ja sähkökaavio
Reservedele og elskema
Reserveonderdelen en elektrisch schema
Reservdelar och elschema
Antallaktika v kai hlektriko v sce-
dia v g ramma
sel.: 84 ÷ 87
Pagg. Sid.
Eikkaustaulukoiden
Skæring tabeller
Snijtabel
Skärtabellerna
Πίνακες κοπής
sel.: 88 ÷ 92
Pagg. Sid.
PAG. 2
PAGE 9
SEITE.16
PAGE 24
PAG. 32
PAG. 40
SIVU.47
SIDE.54
PAG.61
SID.69
SEL.76
10/12/13
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cebora 957

  • Seite 1 -MANUALE DI ISTRUZIONE PER APPARECCHIO DI TAGLIO AL PLASMA PAG. 2 -INSTRUCTION MANUAL FOR PLASMA CUTTER PAGE 9 -BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄT SEITE.16 -MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR MACHINE A COUPER AU PLASMA PAGE 24 -MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPO DE CORTE EN PLASMA PAG.
  • Seite 16: Sicherheitsvorschriften

    BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄT WICHTIG: VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS - Nicht in der Nähe der Stromquelle arbeiten. DEN INHALT DER VORLIEGENDEN BETRIEBSANLEI- TUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN; DIE BETRIEBS- EXPLOSIONSGEFAHR. ANLEITUNG MUSS FÜR DIE GESAMTE LEBENSDAUER • Keine Schneid-/Schweißarbeiten in der Nähe DES GERÄTS AN EINEM ALLEN INTERESSIERTEN PER- von Druckbehältern oder in Umgebungen ausfüh- SONEN BEKANNTEN ORT AUFBEWAHRT WERDEN.
  • Seite 17: Allgemeine Beschreibung

    2 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Dieses Gerät ist eine Konstant-Gleichstromquelle, die zum Schneiden mit einem Plasmalichtbogen von elek- trisch leitenden Werkstoffen (Metalle und Legierungen) konstruiert wurde. Beim Plasmagas kann es sich um Luft oder um Stickstoff handeln. 2.1 AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAUEN Das Gerät nach den Anweisungen in Abb. 1 aus der Ver- packung nehmen.
  • Seite 18 Abb. 2 Q) Taster für die Wahl des Plasmagaskanals für die Druckregulierung. P.A.C. Geeignet zum Plasmaschneiden. R) Display für die Anzeige des Plasmagasdrucks. U) Display, das Folgendes anzeigt: torch type Brennertyp, der mit diesem Gerät verwen- - beim Aufl euchten = Maschinenartikel(956), Brennertyp det werden kann.
  • Seite 19: Betrieb

    Hauptschalter installieren, dessen sich nur für den Betrieb mit Hand- und Maschinen- Bemessungsstrom den Angaben auf dem Typenschild schneidbrennern CEBORA CP161 und CP101. entspricht. Den beweglichen Anschluss F erst in die Schutzeinrich- b) Bei Anschluss mit Netzstecker muss man einen Ste- tung D und dann in den festen Anschluss C einführen;...
  • Seite 20 Mit dem Regler Z den Schneidstrom wählen. Den Pilotlichtbogen nicht unnötig in der Luft brennen las- sen, da sich sonst der Verbrauch der Elektrode, des Dif- Brenner Cebora CP101: fusors und der Düse erhöht. Bei Verwendung der Düse ø 1,2 mit Strömen von Das Gerät nach Abschluss der Arbeit ausschalten.
  • Seite 21: Auswechseln Der Verbrauchsteile

    Dann die in Tabelle 1 angegebenen Parameter für das Mit diesem Verfahren kann man fehlerhafte Schweißun- Punktmarkieren einstellen, die mit der Taste W nachein- gen entfernen, verschweißte Werkstücke trennen, Kanten ander angewählt werden können: vorbereiten usw. Hierzu muss man eine Düse ø 3 mm ver- Nach Ausführung der o.g.
  • Seite 22: Beschreibung Der Schutzeinrichtungen

    Betriebszustand zurück, wenn die emperatur wieder innerhalb der zulässigen Gren- zen liegt. Lässt sich das Problem nicht beheben, den Kundendienst von CEBORA kontaktieren. Übertemperatur des DC-Reglers (Modul IGBT). Die Stromquelle nicht ausschalten, damit der Lüf- ter eingeschaltet bleibt und die Kühlung schneller erfolgt.
  • Seite 23: Wartung Der Stromquelle

    • Ausschließlich Originalersatzteile verwenden. • Beschädigte Teile des Geräts oder des Brenners ausschließlich durch Originalteile ersetzen. • Ausschließlich Brenner von CEBORA Typ CP161 verwenden. 8 WARTUNG Alle Wartungsarbeiten müssen von einem Fachmann in Einklang mit der Norm CEI 26-29 (IEC 60974-4) ausgeführt werden.
  • Seite 92 CEBORA S.p.A - Via Andrea Costa, 24 - 40057 Cadriano di Granarolo - BOLOGNA - Italy Tel. +39.051.765.000 - Fax. +39.051.765.222 www.cebora.it - e-mail: cebora@cebora.it...

Inhaltsverzeichnis