Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rotel RMB-1076 Bedienungsanleitung

Rotel RMB-1076 Bedienungsanleitung

Sechskanal-endstufe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Owner's Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di Istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
RMB-1076
Six-Channel Power Amplifier
Amplificateur de puissance six canaux
Sechskanal-Endstufe
Etapa de Potencia de Seis Canales
6-kanalen eindversterker
Finale di potenza a sei canali
6-kanals slutsteg
6-͇̇θÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel RMB-1076

  • Seite 1 Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di Istruzioni Instruktionsbok àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl RMB-1076 Six-Channel Power Amplifier Amplificateur de puissance six canaux Sechskanal-Endstufe Etapa de Potencia de Seis Canales 6-kanalen eindversterker Finale di potenza a sei canali 6-kanals slutsteg...
  • Seite 2 Rotel products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is in electrical and electronic equipment and the disposal of to be left unused for a long period of time.
  • Seite 3 English 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Pannello frontale e posteriore Kontroller och anslutningar é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ � � � � � � � � � � �...
  • Seite 4 RMB-1076 Six Channel Power Amplifier 2: Stereo Connections Branchements en entrées et sorties par paires stéréo Anschlussdiagramm (Stereo-Modus) Conexiones de Entrada y de Salida De in- en uitgangsverbindingen Collegamenti Stereo Stereoanslutningar èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÒÚÂÂÓ ËÒÚÓ˜ÌË͇ Ë ‚˚ıÓ‰Ó‚ ������� ������ ����� ���...
  • Seite 5: About Rotel

    No Sound which you will need in the event warranty Protection Indicator Is Lit All of us at Rotel thank you for buying this service is ever required. Specifications ..........8 product and hope it will bring you many hours Placement of enjoyment.
  • Seite 6: Ac Power And Control

    RMB-1076 exposes you to danger- Plug/Cable carrying a +12 volt trigger signal It is useful to think of the RMB-1076 as three ous voltages. Consult a qualified technician to turn the amplifier on and off. To use this stereo amplifiers in a single chassis.
  • Seite 7: Signal Connections

    SIGNAL OUTPUT LINK The RMB-1076 provides standard conventional connections. These input signals can also be The RMB-1076 has two pair of color coded input connections — unbalanced RCA type linked to the “B” and/or “C” inputs by playing connections for each group of amplifier chan-...
  • Seite 8: Front Panel Power Indicator Is Not Lit

    If you Intermodulation Distortion < 0.03% are unable to get sound from the RMB-1076, At rated power, 60 Hz : 7 kHz, 4:1 refer to the suggestions for the following Power Output 4 ohms, 1.0% THD...
  • Seite 9 équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas con- avec les directives internationales concernant les restrictions forme à...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Conservez soigneusement l’emballage du Branchement des enceintes acoustiques ..12 L’excellente réputation musicale des appareils RMB-1076. Il constitue le meilleur et le plus sûr Sélection des enceintes Rotel a été saluée par la plupart des magazi- moyen pour le transport futur de votre nouvel Choix des câbles d’enceintes...
  • Seite 11: Alimentation Secteur Et Mise Sous Tension

    Prise d’alimentation secteur Ces modes sont sélectionnés via un sélecteur à ment anormales ou extrêmes. Contrairement Le RMB-1076 est livré avec son propre câble trois positions placé en face arrière : à la majorité des autres amplificateurs de d’alimentation secteur. N’utilisez que ce câble, puissance, le circuit de protection du RMB- ou sont équivalent exactement semblable.
  • Seite 12: Sélecteurs D'entrées

    « B » et/ou d’enceintes sortie), qui permettent d’envoyer le signal reçu « C » du RMB-1076, mais cette fois en utilisant par les prises d’entrée de la paire « A » vers simplement les sélecteurs correspondants «...
  • Seite 13: Problèmes De Fonctionnement

    Si vous utilisez des fourches, commencez par d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème les relier/souder sur les câbles. Si vous utilisez est bien lié au RMB-1076, il s’agit très cer- du fil nu, dénudez tous les câbles sur une tainement d’un mauvais branchement. Voici longueur suffisante, et torsadez les brins de...
  • Seite 14: Spécifications

    Dimensions (L x H x P) 432 x 72 x 382 mm Hauteur face avant (montage en rack) 60 mm Poids (net) 5,7 kg Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien keine Verlängerungskabel. über die Beschränkung der Verwendung bestimmter ge- Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie das Netz-...
  • Seite 16: Die Firma Rotel

    Inhaltsverzeichnis Die Firma Rotel Features • Drei Verstärkerkanalpaare. 1: Bedienelemente und Anschlüsse Die Firma Rotel wurde vor mehr als 45 Jahren • Vom Benutzer einstellbare Power ON/OFF- 2: Anschlussdiagramm (Stereo-Modus) von einer Familie gegründet, deren Interesse Konfiguration: Einschalten manuell, über Wichtige Sicherheitshinweise ......
  • Seite 17: Bedienung

    Deutsch Netzspannung und • Befindet sich der Schalter in der OFF- Darüber hinaus ist in die RMB-1076 ein Über- Bedienung Position, wird die Endstufe manuell über den stromschutz integriert, der nur dann anspricht, Netzschalter an der Gerätefront ein- und wenn die Lastimpedanz zu stark abnimmt.
  • Seite 18: Eingangspegelsteller

    Anschluss an Lautsprecher und Verstärker auf „A“ anliegende Eingangssignal automatisch die gleiche Polung. zu den Eingängen der Kanäle „B“ und/oder Die RMB-1076 verfügt über sechs Paar Laut- Anschließen der Lautsprecher „C“ gesendet werden, so dass für diese Kanäle sprecheranschlussklemmen (ein Paar für jeden kein separates Eingangssignalkabel erforder- Verstärkerkanal).
  • Seite 19: Technische Daten

    Systemkonfiguration entsprechen. Die PROTECTION-LED leuchtet Die PROTECTION-LED an der Gerätefront leuchtet, wenn die Schutzschaltkreise der RMB-1076 reagieren. Dies kommt in der Regel nur vor, wenn beispielsweise die Ventilations- öffnungen verdeckt sind, die Verkabelung zu den Lautsprechern nicht ordnungsgemäß ist usw. Schalten Sie das System aus und warten Sie, bis es sich abgekühlt hat.
  • Seite 20: Información Importante Relacionada Con La Seguridad

    Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del apa- sobre la presencia de instrucciones rato. No coloque nunca la RMB-1076 en una cama, un sofá, una alfombra o importantes relacionadas con el una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si funcionamiento y el mantenimiento (servicio el aparato está...
  • Seite 21: Acerca De Rotel

    Rotel. Algunas Precauciones Selección del Cable de Conexión de las Cajas Acústicas Rotel se ha ganado a pulso, a través de a Le rogamos que lea cuidadosamente el Polaridad y Puesta en Fase cientos de artículos, bancos de pruebas y presente manual de instrucciones.
  • Seite 22: Colocación

    Colocación NOTA: En caso de que tuviese que • Con el conmutador en la posición SIGNAL La RMB-1076 genera calor como una parte de trasladar su RMB-1076 a otro país, es SENSING (“DETECCIÓN DE SEÑAL”), el su funcionamiento normal. Tanto los disipado- posible reconfigurarla para que pueda...
  • Seite 23: Indicador Luminoso De Protección

    Hay dos entradas RCA para cada uno de los la protegen frente a cualquier daño potencial Es útil pensar en la RMB-1076 como tres tres pares de canales de amplificación dispo- que pudiera producirse en caso de funcio- etapas de potencia estereofónicas en un...
  • Seite 24: Cajas Acústicas

    12 V para la puesta en marcha La polaridad, es decir la orientación positiva/ correspondientes a cada conductor y quite de la RMB-1076, asegúrese de que haya una negativa de las conexiones correspondientes a la parte superior del revestimiento aislante.
  • Seite 25: El Indicador De Protección Está Activado

    Altura del Panel Frontal (para montaje en rack) 60 mm Peso Neto 5’7 kg Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
  • Seite 26: Waarschuwingen

    230 Volts 50 Hz. Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijge- Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan leverde netkabel of een soortgelijk. Doe in ieder geval nooit iets met de internationale regels betreffende de beperking van mi- het netsnoer.
  • Seite 27: Wij Van Rotel

    Wij van Rotel ..........27 bij muziek besloot om geluidsapparatuur van tomatisch bij signaalaanbod of d.m.v. een Aan de slag met de RMB-1076 ..... 27 onberispelijke kwaliteit te gaan vervaardigen 12 volts “trigger”signaal. Gebruikseigenschappen onder de naam Rotel. In de loop der jaren •...
  • Seite 28: De Automatische Aan/Uit Keuzeschakelaar

    De automatische aan/uit signaal staat. keuzeschakelaar • Met stereogebruik bedoelen we conventi- U kunt op drie manieren de RMB-1076 al dan onele 2-kanalen weergave van een paar niet automatisch aan/uit zetten. U kunt kiezen versterkers, bij een minimale luidspreke- met de schakelaar aan de achterzijde van rimpedantie van 4Ω.
  • Seite 29 “ON” te zetten. Europese gemeenschap (officieel) niet mag. De RMB-1076 sluit u aan, zoals alle huis- De Luidsprekeruitgangen kamercomponenten, middels kabels met de Maak de verbindingen van de RMB-1076 naar bekende cinchpluggen.
  • Seite 30: Wat Te Doen Bij Problemen

    Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden. geval, handel dan als onderstaand. Zo niet, Rotel houdt zich het recht voorbehouden om zonder mededeling vooraf verbeteringen aan te brengen. check dan alle verbindingen en of de toetsen, schakelaars en knoppen van de andere ap- paratuur wel correct staan.
  • Seite 31 Se la spina del cavo ha difficoltà ad entrare nella presa di alimentazione, consultate un elettricista per una eventuale sostituzione I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative della presa difettosa. Non utilizzate prolunghe. internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS)
  • Seite 32: Alcune Parole Su Rotel

    Grazie per aver acquistato l’amplificatore finale in garanzia. a sei canali Rotel RMB-1076. Se utilizzato in un Posizionamento sistema home theater o musicale di alta qualità, il vostro amplificatore Rotel vi permetterà di L’RMB-1076 genera calore durante il normale...
  • Seite 33: Alimentazione In Corrente Alternata

    RMB-1076. tale. Usate questa modalità se state usando una presa AC comandata per alimentare il Inoltre l’RMB-1076 è dotato di una protezione Assicuratevi che l’interruttore principale sul vostro amplificatore. contro gli sbalzi di corrente che interviene solo pannello frontale del RMB-1076 sia in posi- •...
  • Seite 34: Collegamento Dei Diffusori

    Vi sono anche una coppia di connettori dove il loro uso non è consentito). SIGNAL OUTPUT LINK per inviare il segnale L’RMB-1076 è dotato di tre coppie di connettori in ingresso presente alla coppia di canali “A” per i diffusori, una coppia per ogni canale Stendete i cavi dal RMB-1076 ai diffusori.
  • Seite 35: Risoluzione Dei Problemi

    Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa. il LED PROTECTION sul pannello frontale. Se Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso. è acceso, andate al paragrafo successivo. Se non è acceso, verificate tutti i collegamenti e le impostazioni dei componenti collegati al RMB-1076.
  • Seite 36 RMB-1076 6-kanals slutsteg VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på ap- VARNING paraten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service. RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och ÖPPNA EJ brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Se till att inga föremål kommer in i apparaten.
  • Seite 37: Funktioner

    Skyddsindikatorn lyser och prisvärda. Placering Specifikationer: ..........40 Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna RMB-1076 alstrar värme vid normal använd- produkt och hoppas att den kommer att ge dig ning. Kylflänsarna och ventilationshålen är många års njutning och glädje.
  • Seite 38: Ström Och Strömfunktioner

    Om strömbrytaren står i läge OFF är även aktiveras av högtalare med extremt låg förstärkaren avslagen, oavsett om den får impedans. någon styrsignal eller inte. OBS! Om du flyttar din RMB-1076 till ett Stereoläge In- och utgångar annat land går det att konfigurera om den +12V-styrsignal så...
  • Seite 39: Signalanslutningar

    Om du använder banankontakter skruvar du Använd en skärmad och tvåledad högtalarka- på dem på högtalarkabeln och pluggar in dem RCA-ingångar bel för att ansluta dina högtalare till RMB-1076. i högtalarterminalerna. Terminalhylsorna ska Se figur 2 Högtalarkabelns storlek och kvalitet påverkar vara helt inskruvade (medsols).
  • Seite 40: Felsökning

    Om den inte lyser kontrollerar du alla anslutningar och inställningar på övriga Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen. komponenter i anläggningen. Rotel reserverar sig rätten att göra framtida förbättringar utan vidare meddelanden. Skyddsindikatorn lyser Frontens skyddsindikator (PROTECTION) lyser när säkringskretsarna har stängt av RMB-1076.
  • Seite 41 ëÂÚ‚Ó ̇ÔflÊÂÌËÂ, Í ÍÓÚÓÓÏÛ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl ‡ÔÔ‡‡Ú, ‰ÓÎÊÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ, Û͇Á‡ÌÌ˚Ï Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ‡ÔÔ‡‡Ú‡. ç ÔÂ‰ÂÎ˚‚‡ÈÚ ‚ıÓ‰fl˘ËÈ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ èÓ‰ÛÍÚ˚ Rotel ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚ- ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË. ÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÏÂʉÛ̇Ó‰Ì˚ı ‰ËÂÍÚË‚ ÔÓ Ó„‡Ì˘ÂÌ˲ ÔËÏÂÌÂÌËfl ‚‰Ì˚ı ‚¢ÂÒÚ‚ ‚...
  • Seite 42: Íóïô‡Ìëë Rotel

    Ç˚·Ó ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Í‡·ÂÎfl ÒÓÚÌflÏË ÔÓÎÓÊËÚÂθÌ˚ı ÓÚÁ˚‚Ó‚ Ë Ì‡„‡‰ ëÓı‡ÌËÚ Ú‡ÌÒÔÓÚÌÛ˛ ͇ÚÓÌÌÛ˛ èÓÎflÌÓÒÚ¸ Ë Ù‡ÁËӂ͇ ÓÚ Ì‡Ë·ÓΠۂ‡Ê‡ÂÏ˚ı ˝ÍÒÔÂÚÓ‚, ÍÓÓ·ÍÛ ÓÚ RMB-1076 Ë ‚Ò ‚ÎÓÊÂÌÌ˚ èËÒÓ‰ËÌÂÌË „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ ÍÓÚÓ˚ ÒÎÛ¯‡˛Ú ÏÛÁ˚ÍÛ Âʉ̂ÌÓ. àı ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚ ‰Îfl ‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó ÇÓÁÏÓÊÌ˚ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ......45 ÍÓÏÏÂÌÚ‡ËË ÔÓÏÓ„‡˛Ú ÍÓÏÔ‡ÌËË ÚÓ˜ÌÓ...
  • Seite 43 • äÓ„‰‡ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓ- ˜Ë ÓÚ ÏÌÓ„Ëı ‰Û„Ëı ÛÒËÎËÚÂÎÂÈ, ÒıÂχ ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÒÂÚ‚ÓÈ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ̇ ÊÂÌËË SIGNAL SENSING, ÛÒËÎËÚÂθ Á‡˘ËÚ˚ RMB-1076 Ì Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ Á‚ÛÍÓ- ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË RMB-1076 ‚˚Íβ˜ÂÌ. ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔË ÔÓfl- ‚Ó„Ó Ò˄̇· Ë Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó...
  • Seite 44 ÉÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎË ÇıÓ‰˚ RCA ëÏ. ËÒÛÌÓÍ 2 àÌÓ„‰‡ ·˚‚‡ÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‡ÒÒχÚË‚‡Ú¸ ìÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË RMB-1076 ËÏÂÂÚ ÚË RMB-1076 Í‡Í ÚË ÒÚÂÂÓ ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ àÏÂÂÚÒfl Ô‡‡ ‚ıÓ‰Ó‚ RCA ‰Îfl ͇ʉÓÈ ËÁ „ÛÔÔ˚ ‡Á˙ÂÏÓ‚ ‰Îfl „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ, Ó‰ÌÓÏ ¯‡ÒÒË. ÚÂı Ô‡ ͇̇ÎÓ‚ ÛÒËÎËÚÂÎfl. ùÚË ‚ıÓ‰˚...
  • Seite 45 Ç˚ÒÓÚ‡ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË (‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚ ÒÚÓÈÍÛ) 60 ÏÏ Ò Ì‡‰ÔËÒ¸˛ RIGHT. ëΉËÚ Á‡ ̇‰ÔËÒflÏË ÇÂÒ (ÌÂÚÚÓ) 5,7 Í„ ̇‰ ÍÎÂÏχÏË, Òӷ≇ÈÚ ÔÓÎflÌÓÒÚ¸ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl. ÇÒ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ÚÓ˜Ì˚ÏË Ì‡ ÏÓÏÂÌÚ ÔÛ·ÎË͇ˆËË. ROTEL ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÓÒËÚ¸ ÛÎÛ˜¯ÂÌËfl ·ÂÁ ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
  • Seite 46 The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Meadow Road Worthing, West Sussex BN11 2RX...

Inhaltsverzeichnis