Seite 1
RB-1552 / RB-1582 Stereo Power Amplifiers Amplificateurs de puissance stéréophoniques Stereo-Endstufen Etapas de Potencia Estereofónicas Stereo-eindversterker Finale di potenza stereo Stereoslutsteg ëÚÂÂÓ ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl...
RB-1552 / RB-1582 Stereo Power Amplifier Important Safety Instructions WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer WARNING: The rear panel power cord connector is the mains all servicing to qualified service personnel. power disconnect device. The apparatus must be located in an open area that allows access to the cord connector.
Seite 3
English Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e collegamenti Kontroller och anslutningar 鄇Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ RB-1552 RB-1582...
RB-1552 / RB-1582 Stereo Power Amplifier Figure 2: Preamp Input and Speaker Output Connections Branchements en entrées et sorties enceintes acoustiques Anschlussdiagramm Conexiones de Entrada al Preamplificador y de Salida a las Cajas Acústicas De aansluitingen voor de voorversterker en de luidsprekers Collegamenti ingresso preamp ed uscita per diffusori Anslutningar för förförstärkare och högtalare...
English Important Notes When making connections be sure to: Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
(in the out position). Then, connect the supplied power cord Be aware that the RB-1552 and RB-1582 are capable of high power to the Power Connector on the back panel of the amplifier and to levels, in excess of 130 watts and 200 watts respectively per channel.
We recommend using loudspeakers with a nominal impedance accepts any control signal (AC or DC) ranging from 3 volts to 30 volts. of 4 ohms or higher with the RB-1552 and RB-1582. You should exercise some caution in driving multiple pairs of speakers in parallel The jack labeled OUT is for connecting another 3.5mm plug/cable...
26.6 dB The RB-1552 has an internal fuse. If you suspect the fuse is blown take Power Requirements the amplifier to an authorized Rotel service agency to have it checked. U.S. version 120 Volts, 60 Hz Do not attempt to do this yourself. Opening the enclosure of the...
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou Tous les appareils Rotel sont conçus en totale La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de un aspirateur. conformité avec les directives internationales déconnexion de l’appareil.
élevée. sonore chère à notre philosophie « Balanced Design ». Les capacités en courant très élevées du RB-1552 et du RB-1582 leur permettent Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous tension Power Switch d’alimenter sans aucune difficulté les enceintes présentant les charges en face avant, est bien en position «...
Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour relier le RB-1552/ RB-1582 aux enceintes. La taille et la qualité du câble peuvent avoir Dans la majorité des cas, ces circuits de protection n’entreront de l’influence sur les performances musicales. Un câble standard jamais en action.
Branchement des câbles d’enceintes Le RB-1552 est équipé d’un fusible interne. Si vous pensez que ce Le RB-1562/RB-1582 est équipé de quatre paires de bornes vissantes fusible a fondu, veuillez reporter l’amplificateur chez le revendeur par canal, cette double paire permettant un bi-câblage très facile. Ces agréé...
L x H x P) 431 x 144 x 407 mm Hauteur de la face avant 3U/132,6 mm Poids (net) 17,1 kg Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer Betrieb des Gerätes genau durch. Wandsteckdose passen, so fragen Sie Ihren autorisierten Rotel- auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß, Fachhändler. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Zu dieser Anleitung Netzspannung und Bedienung Netzeingang Vielen Dank, dass Sie sich für die Rotel-RB-1552 bzw. -RB-1582 ent- schieden haben. Diese leistungsstarken Rotel-Endstufen können optimal Aufgrund der hohen Aufnahmeleistung benötigt die Endstufe erhebli- in jedem qualitativ hochwertigen HiFi- oder Heimkinosystem eingesetzt che Strommengen.
Lautsprechern sind oft ungenau. In der Praxis gibt es nur bei sehr Das 12-V-Ausgangssignal steht bereit, sobald ein +12-V-Trigger-Signal wenigen Lautsprechern Probleme beim Betrieb mit der RB-1552 bzw. an der mit IN gekennnzeichneten Buchse anliegt. der RB-1582. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler. Schutzschaltung Auswahl der Lautsprecherkabel Die RB-1552 und die RB-1582 verfügen über eine thermische Schutz-...
RB-1552/RB-1582 Stereo-Endstufen Bei Störungen Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf einfachen Bedienungsfehlern oder fehlerhaften Anschlüssen. Lässt sich das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisier- ten Rotel-Fachhändler.
La clavija principal del cable de alimentación hace las veces de como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las Los productos Rotel han sido diseñados para elemento de desconexión del aparato. Con el fin de desactivar instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo.
Cuando visionamos películas, es idóneo disponer de un amplificador que sea capaz de hacer trabajar simultáneamente todos Tanto la RB-1552 como la RB-1582 generan calor como una parte de sus canales a plena potencia… ¡sobre todo en el caso de la explosión su funcionamiento normal, por lo que tanto los disipadores térmicos...
Estos terminales de conexión aceptan cable pelado, clavijas estándar o incluso conectores de tipo banana (excepto en los países de la La RB-1582 incluye un fusible de protección en su interior. Si usted Comunidad Europea, donde su empleo no está permitido).
Altura del Panel Frontal (para montaje en rack) 132’6 mm Peso Neto 17’1 kg Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte, Rotel producten worden zo ontworpen dat zij droge doek, of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit Wanneer het apparaat voor langere tijd niet gebruikt wordt en voldoen aan de internationale regels betreffende een oplosmiddel van welke soort dan ook.
Seite 29
De aan/uitschakelaar vindt u op de voorkant van de versterker onder om met uw Rotel dealer contact op te nemen, hij heeft vast en zeker de aanduiding “POWER”. Wanneer u de versterker aan wilt zetten de antwoorden.
NIET, hoe de triggerschakelaar dan ook De luidsprekerkeuze staat. Wij raden u aan om bij de RB-1552 of de RB-1582 luidsprekers te De 12V trigger in- en uitgang gebruiken die minstens een nominale impedantie hebben van 4Ω.
Totale harmonische vervorming < 0,03% Het vervangen van de zekering (20-20.000 Hz 8Ω) alleen van toepassing op de RB-1582 Intermodulatie vervorming < 0,03% Als alles er volgens de bovenstaande aanwijzingen oké uitziet, is (60 Hz : 7 kHz, 4 : 1) er wellicht iets anders loos.
RB-1552 / RB-1582 Finale di potenza stereo Importanti informazioni di Sicurezza ATTENZIONE ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili ATTENZIONE: Il cavo di alimentazione sul pannello posteriore dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale è il dispositivo principale di scollegamento dalla alimentazione.
Grazie per aver acquistato i finali di potenza Rotel RB-1552 o RB-1582. Quando utilizzato in un impianto hi-fi di alta qualità o in un Allo stesso modo, tenete in considerazione il peso dell’amplificatore sistema home theater il vostro amplificatore Rotel vi garantirà numerosi quando scegliete una posizione in cui collocarlo.
L’amplificatore offre l’opzione per l’accensione/spegnimento automatica o manuale. Queste modalità sono selezionabili utilizzando Gli RB-1552 e RB-1582 sono dotati di connettori standard RCA, la un commutatore sul pannello posteriore. tipologia che si trova quasi su tutti i componenti audio in commercio.
L’RB-1552 dispone di un fusibile interno. Se sospettate che il fusibile Versione USA 120V/60Hz sia bruciato portate l’amplificatore ad un centro assistenza autorizzato Versione Europea 230V/50Hz Rotel per un controllo. Non cercate di farlo da soli. Aprendo il cabinet Assorbimento 550 W dell’amplificatore vi esporrete a tensioni pericolose. Dimensioni (LxAxP)
Denna apparat ska anslutas till ett jordat vägguttag. Rotels produkter är utformade för att följa de Använd bara tillbehör som rekommenderas av Rotel. internationella direktiven RoHS (Restriction of Hazardeous Substances) och WEEE Placera apparaten på en fast, plan yta som (Waste Electrical and Electronic Equipment) klarar dess vikt.
Introduktion Ström och strömfunktioner Ström Tack för att du har köpt Rotel RB-1552 eller RB-1582. I en kvalitetsanläggning för musik eller hemmabio kommer det att ge dig På grund av dess höga effekt kan förstärkaren dra mycket ström. Den många års musikalisk njutning.
Seite 40
För bästa resultat bör du överväga att skaffa högtalarkablar av påverkar därför inte ljudkvaliteten. Säkringskretsarna känner i stället hög kvalitet. Din Rotel-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt kablar av temperaturen på utgångsenheterna och stänger av slutsteget om till din anläggning.
RB-1552 har en säkring som sitter på insidan. Om du misstänker Ingångskänslighet/impedans 12 kohm/1,5 V att säkringen har löst ut tar du förstärkaren till en auktoriserad Rotel- Gain 26,6 dB serviceverkstad. Försök inte byta ut säkringen själv. Om du öppnar Strömförsörjning...
Seite 48
The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 761...