Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig lesen und aufbewahren.
Please read and keep these instuctions.
Veuillez lire attentivement et conserver précieusement cette notice d'utilisation.
Si prega di leggere attentamente e conservare con cura le seguenti istruzioni di funzionamento.
Por favor leer detenidamente y conservar estas instrucciones de manejo.
Пожалуйста, внимательно прочитать и бережно хранить это руководство по эксплуатации.
Handstaubsauger
Hand-held vacuum cleaner
Aspirateur-balai
Aspirapolvere portatile
Aspirador de mano
Ручной пылесос
„JOLLY UPRIGHT"

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EIO Jolly Upright

  • Seite 1 Si prega di leggere attentamente e conservare con cura le seguenti istruzioni di funzionamento. Por favor leer detenidamente y conservar estas instrucciones de manejo. Пожалуйста, внимательно прочитать и бережно хранить это руководство по эксплуатации. Handstaubsauger Hand-held vacuum cleaner Aspirateur-balai Aspirapolvere portatile Aspirador de mano Ручной пылесос „JOLLY UPRIGHT“...
  • Seite 3 Aufbau Á Aufnahme für Schlauchende Ë Schlauchende ⁄ Entriegelungstaste für ausziehbaren Griff È Abdeckung des Austrittsfilters ¤ Schalter EIN/AUS Í Kabel-Ablagebügel ‹ Taste zum Ausziehen des Verlängerungsrohrs Î Hebel zur Schnell-Entriegelung der › Ausziehbarer Griff Kabelablage fi Entriegelungsstift für Griffarretierung (nicht Ï...
  • Seite 4 Zusammenbau 4 Verlängerungsrohr  am Schlauchende Ë Assembly  4 Fit the extension tube to the hose end anbringen. Ë. 5 Spaltaufsatz Ò am Verlängerungsrohr anbrin- Verwendung in aufrecht stehender Ò 5 Fit the crevice tool to the extension tube. To use as an upright gen.
  • Seite 5: Reinigung Von Mesh-Filter Und Staubfilter

    Inbetriebnahme Reinigung von Mesh-Filter und Staubfilter Kabel ausrollen oder Hebel zur Schnell-Ent- riegelung Î umlegen und Netzstecker an- schließen. ACHTUNG: Beim Entleeren des Behälters Einschalten. I. immer die Filter durch kräftiges Ausschütteln oder mit dem Bürstenaufsatz säubern. Damit die Saugleistung nicht nachlässt, sollte Staubentsorgung der Staubfilter ‰...
  • Seite 6 Wiedereinsetzen des Beschaffung von Staubbehälters Ersatzteilen 1 Haken an der Rückseite des Staubbehälters Die Lebensdauer des Staubfilters hängt weit- unten in die Aufnahme am Gehäusekasten gehend von der Inanspruchnahme des Staub- einführen. M. saugers ab. Bei Beschädigung des Staubfilters 2 Staubbehälter in Richtung Gehäusekasten oder bei merklicher Reduzierung der Saugleis- des Staubsaugers drehen, bis er hörbar ein- tung auch nach dem Waschen sollte er sofort...
  • Seite 7: Reinigung Des Geräts

    Reinigung des Geräts Bürstenaufsatz am Schlauch sowie den Hand- staubsauger zur Selbstreinigung verwenden. Damit die Unterseite des Reinigungskopfs nicht verschmutzt, muss diese regelmäßig mit dem Spaltaufsatz abgesaugt werden. Eine andere Möglichkeit besteht darin, den Handstaubsauger vom Netz zu trennen und den Staub mit einem weichen, feuchten Lappen und danach mit einem trockenen Lappen abzu- wischen.
  • Seite 8 So bringen Sie Ihren neuen Hand- staubsauger zu Höchstleistungen: Lässt die Saugleistung Ihres Staubsaugers nach, dann kontrollieren Sie bitte Folgendes: • Staubfilter Reinigen Sie beim Entleeren des Staubbehälters immer den Staubfilter, ansonsten lässt die Leistung des Geräts nach. Ein Staubfilter ist als Ersatz mitgeliefert. •...
  • Seite 10 Sehr geehrter Kunde, IE HABEN MIT DEM EIN QUALITATIV HOCHWERTIGES AUSHALTSGERÄT ERWORBEN OLLTEN NFRAGEN ODER ROBLEME HABEN WENDEN IE SICH BITTE AN UNSER ERVICETEAM GLEN DIMPLEX DEUTSCHLAND GMBH Otto-Bergner-Str. 28 96515 Sonneberg Telefon: 03675 879-323/383/389 Telefax: 03675 879235 e-mail: servicecenter@glendimplex.de...
  • Seite 12 Features Ê Flexible hose Á Hose end location Ë Hose end ⁄ È Telescopic handle release button Exhaust filter cover ¤ Í On/off switch Cable storage hanger ‹ Î Telescopic tube extension button Cable storage quick release lever › Ï Telescopic handle Floor nozzle release button fi...
  • Seite 13 Assembly  4 Fit the extension tube to the hose end Ë. Ò 5 Fit the crevice tool to the extension tube. To use as an upright Ú 6 If required fit the brush to the end of the crevice tool. 1 Fit the floor nozzle by pressing in the locking Attachments pin and insert the nozzle into the hole at the...
  • Seite 14 Using Cleaning the mesh and dust filters Unwind the cable or turn the quick release Î lever and plug into a mains socket. Switch on. IMPORTANT: Every time the pod is emptied, clean the filters by shaking rigorously, or by using the brush attachment.
  • Seite 15: Exhaust Filter

    Replacing dust Purchasing container replacement filters 1 Insert the hook at the bottom rear of the The lifetime of the dust filter is dependant dust pod into the tray on the body. largely upon usage of the cleaner. Should the 2 Rotate the dust pod towards the cleaner dust filter become damaged or if there is a body until it clicks into place.
  • Seite 16: Cleaning The Machine

    Cleaning the Helpline machine If you have any difficulty with your appliance, do not hesitate to call us. We’re Use the brush attachment on the hose and more likely able to help than the store from use the Pod to vacuum itself. To keep the where you bought it.
  • Seite 17 getting the best from your new cleaner… If your cleaner isn’t picking up as well as it should, please check • Dust filter It is important to clean it everytime you empty the pod, otherwise the performance of the cleaner will be impaired. A spare dust filter is provided. •...
  • Seite 19 Construction Á Ouverture pour l’extrémité du tuyau Ë Extrémité du tuyau ⁄ Touche de déverrouillage pour la poignée È Couvercle du filtre de soufflage Í Crochet de rangement pour le câble amovible ¤ interrupteur MARCHE/ARRÊT Î Crochet pour le déverrouillage rapide du ‹...
  • Seite 20: Montage

    Montage 4 Montez le tuyau de rallonge  sur l’extrémité Assembly  4 Fit the extension tube to the hose end du tuyau Ë. Ë. Utilisation en position verticale 5 Montez l’embout de séparation Ò sur le Ò 5 Fit the crevice tool to the extension tube.
  • Seite 21: Mise En Marche

    Mise en marche Nettoyage du filtre Mesh et du filtre à poussière Déroulez le câble ou positionnez le levier pour le déverrouillage rapide Î, branchez à la prise et mettez en marche. I. ATTENTION:Lors du vidage du récipient, veuillez toujours bien secouer le filtre ou le nettoyer au moyen d’une brosse.
  • Seite 22 Replacement du récipient à Procuration de pièces de poussière rechange 1 Insérez le crochet se trouvant au dos du ré- La durée de vie d’un filtre à poussière dépend cipient de poussière en bas dans l’ouverture de votre utilisation de l’aspirateur. Si le filtre à du boîtier.
  • Seite 23: Nettoyage De L'appareil

    Nettoyage de l’appareil Utilisez l’embout pour brosse se trouvant sur le tuyau ainsi que l’aspirateur manuel pour l’auto nettoyage. Afin que la partie inférieure de la tête de nettoyage ne se salisse pas, elle doit être régulièrement aspirée à l’aide de l’embout de séparation.
  • Seite 24 Voici la marche à suivre pour que votre aspirateur manuel atteigne une performance extrême: Si votre aspirateur ne fonctionne plus comme il le devrait, veuillez procéder aux contrôles suivants: • Sac à poussière Lorsque vous videz les sacs à poussière, veuillez toujours nettoyer le filtre à poussière, sinon la puissance de l’appareil diminue.
  • Seite 26 Costruzione Á alloggiamento per la terminazione del tubo Ë terminazione del tubo ⁄ tasto di sblocco per la maniglia estraibile È copertura del filtro di scarico ¤ interruttore ON/OFF Í staffa per il deposito del cavo ‹ tasto per estrarre il tubo di prolunga Î...
  • Seite 27 Montaggio 5 Applicare la bocchetta a fessura Ò al tubo di Assembly  4 Fit the extension tube to the hose end prolunga. Ë. Utilizzo in posizione verticale 6 Se necessario, applicare la spazzola Ú alla Ò 5 Fit the crevice tool to the extension tube.
  • Seite 28: Messa In Funzione

    Messa in funzione Pulizia del filtro a maglie e del filtro della polvere Svolgere il cavo o girare la leva per lo sblocco rapido Î e collegare il cavo alla presa. Accendere. I. ATTENZIONE: ogni volta che si svuota il vano, pulire i filtri scotendoli energicamente o pulendoli con l’accessorio spazzola.
  • Seite 29 Riapplicare il vano della Acquisto dei pezzi di polvere ricambio 1 Introdurre i ganci posizionati sul retro del vano La durata nel tempo del filtro della polvere della polvere nell’alloggiamento che si trova in dipende molto dalla frequenza con cui si utilizza basso sulla cassetta.
  • Seite 30 Pulizia dell’apparecchio Utilizzare l’accessorio spazzola sul tubo e l’aspirapolvere a mano per l’autopulimento. Per evitare lo sporcamento della base della testa pulente, questa dovrà essere regolarmente aspi- rata con la bocchetta a fessura. Un’altra possibilità è quella di staccare la spina dell’aspirapolvere, eliminare la polvere con un panno morbido inumidito e infine ripassare con un panno asciutto.
  • Seite 31 Come ottenere il massimo rendimento dal Vostro nuovo aspirapolvere: Se dovesse verificarsi un calo della forza di aspirazione del Vostro aspirapolvere, controllate quanto segue: • Filtro della polvere Ogni volta che svuotate il vano polvere pulire il filtro della polvere, altrimenti si com- prometterà...
  • Seite 33 Estructura Á Alojamiento para extremo de tubo flexible Ë Extremo de tubo flexible ⁄ Tecla de desenclavamiento para el asidero È Cubierta del filtro de salida Í Estribo de alojamiento de cable extensible ¤ Interruptor ON/OFF Î Palanca para desenclavado rápido del ‹...
  • Seite 34 Ensamble 4 Colocar el tubo de prolongación  en el Assembly  4 Fit the extension tube to the hose end extremo del tubo flexible Ë. Ë. Empleo en posición vertical 5 Aplicar el accesorio de ranura Ò al tubo de Ò...
  • Seite 35: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Limpieza del filtro de abertura de malla y del Desenrollar el cable o volcar la palanca para el desenclavamiento rápido Î y enchufar la filtro de polvo clavija a la red. Conectar. I. ATENCIÓN: Al vaciar el depósito limpiar siempre el filtro mediante vigorosas sacudidas Eliminación del polvo o con el accesorio de cepillo.
  • Seite 36 Recolocación del depósito Adquisición de recambios de polvo La vida útil del filtro de polvo depende amplia- mente de las exigencias de uso de la aspi- 1 Introducir el gancho en el lado posterior del radora. En caso de daños del filtro de polvo o depósito de polvo abajo en el alojamiento de en caso de detectar una reducción de la poten- la caja de carcasa.
  • Seite 37: Limpieza Del Aparato

    Limpieza del aparato Emplear el accesorio de cepillo en el tubo flexible así como la aspiradora de mano para la autolimpieza. Para que el lado inferior del cabezal de limpieza no se ensucie, este debe ser aspirado regularmente con el accesorio de ranura.
  • Seite 38 Así obtendrá de su nueva aspiradora de mano la máxima potencia: En caso de que disminuya la potencia de aspiración de su aspiradora de polvo, por favor controle lo siguiente: • Filtro de polvo Al vaciar el depósito de polvo limpie siempre el filtro de polvo, en caso contrario se reduce la potencia del aparato.
  • Seite 40 Конструкция Á Прием конца шланга Ë Конец шланга ⁄ Деблокирующая кнопка для выдвижной ручки È Крышка фильтра продувки ¤ Включатель ВКЛЮЧЕН/ВЫКЛЮЧЕН Í Прием-скоба кабеля ‹ Кнопка вынимания удлинительного трубопровода Î Рукоятка быстрой деблокировки приема кабеля › Выдвижная ручка Ï Деблокирующая кнопка насадки пола fi...
  • Seite 41 Монтаж 4 Удлинительный трубопровод  установить на конце Assembly  4 Fit the extension tube to the hose end шланга Ë. Ë. 5 На удлинительном трубопроводе установить насадку Применение в вертикальной Ò 5 Fit the crevice tool to the extension tube. для...
  • Seite 42: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Очистка Мешь-фильтра и фильтра пыли Раскатать кабель или переложить рычаг быстрой деблокировки Î и подключить к сетевому питанию. Включить. I. ВНИМАНИЕ: При выгрузке емкости, фильтры следует очищать путем сильного вытряхиваниям или насадными щетками. Устранение пыли Чтобы всасывающая мощность не снижалась фильтр пыли...
  • Seite 43 Повторная установка Приобретение запасных пылесборника деталей 1 Ввести крючок, находящийся внизу на обратной Срок службы фильтра пыли зависит главным образом стороне пылесборника, в прием на коробке корпуса. от нагрузки пылесоса. При повреждениях фильтра пыли или при значительном снижении всасывающей мощности, 2 Вращать...
  • Seite 44: Чистка Прибора

    Чистка прибора Для самоочистки применять насадки щеток, а также ручной пылесос. Чтобы низ очистительной головки не загрязнялся, его следует регулярно пылесосить насад- кой для щелей. Другая возможность представляется, если ручной пылесос отсоединить и стереть пыль сначала мягкой влажной, а затем сухой тряпкой. Не применять никаких шлифующих...
  • Seite 45 Так Вы повысите мощность Вашего нового пылесоса до максимума: Если всасывающая мощность Вашего пылесоса уменьшается, тогда проверьте, пожалуйста, следующее: • Фильтр пыли Всегда очищайте пылевой фильтр при опорожнении пылесборника, в противном случае мощность всасывания уменьшается. Запасной фильтр пыли прилагается. • Засорения Проверить...

Inhaltsverzeichnis