Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig lesen und aufbewahren.
Please read and keep these instuctions.
Veuillez lire attentivement et conserver précieusement cette notice d'utilisation.
Si prega di leggere attentamente e conservare con cura le seguenti istruzioni di funzionamento.
Por favor leer detenidamente y conservar estas instrucciones de manejo.
Пожалуйста, внимательно прочитать и бережно хранить это руководство по эксплуатации.
Bodenstaubsauger
Vacuum cleaner
Aspirateur traîneau
Aspirapolvere per pavimenti
Aspiradora rodante
Напольный пылесос
„STORM"

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EIO STORM Series

  • Seite 1 Diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig lesen und aufbewahren. Please read and keep these instuctions. Veuillez lire attentivement et conserver précieusement cette notice d’utilisation. Si prega di leggere attentamente e conservare con cura le seguenti istruzioni di funzionamento. Por favor leer detenidamente y conservar estas instrucciones de manejo. Пожалуйста, внимательно...
  • Seite 3 Aufbau Features ⁄ Staubraumdeckel ⁄ Dust compartment cover Folgendes Zubehör sollten Sie haben: Accessories you should have: ¤ Schlauch-Eingangsöffnung È Saugschlauch mit Luftstromregler ¤ Hose inlet È Suction hose with air flow control ‹ Anzeige „Staubbeutel voll“ Í Teleskoprohr ‹ Bag full indicator Í...
  • Seite 4: Bedienung

    Aufsätze und Tools and Standard Standardmäßiges Anwendung accessories Application Zubehör Zubehör accessories Vorhänge und Curtains and feine Stoffe delicate fabrics Standardmäßige Bodendüse Î Î Standard floor nozzle Textilien und This nozzle is suitable for general Düse ist geeignet für allgemeine Reini- Textiles and Polstermöbel gungsarbeiten auf vielen unterschiedlichen...
  • Seite 5 Einstellung der Saugleistung Controlling suction power Über den Leistungsregler fi kann die The suction power can be varied to suit Saugkraft je nach der zu reinigenden Ober- the surface being cleaned, by using the variable power control fi. See table for fläche eingestellt werden.
  • Seite 6 Rohr in Warteposition Tube standby Bei kurzen Pausen lassen sich die Rohre During short breaks in cleaning the tubes in aufrechter Warteposition ‡ festhalten. can be held in an upright, ‘standby’ position ‡, whilst you move furniture for instance. ACHTUNG: Das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen.
  • Seite 7 Wechsel des Changing the Papierbeutels dustbag Bei verringerter Saugkraft oder bei an- If suction power is reduced or if the ‘dust bag full’ indicator ‹ is permanently fully red, dauernd und vollständig roter Anzeige „Staubbeutel voll“ ‹ muss der Staubbeutel the dust bag needs changing.
  • Seite 8 Wechsel / Reinigung Changing/cleaning the motor Motorschutzfilters protection filter Der Motorschutzfilter ist vom Staubfach The motor protection is accessible from aus erreichbar, jedoch erst nach Entnahme the dust compartment only when the dust bag has been removed first. des Staubbeutels. IMPORTANT: Never use the appliance ACHTUNG: Das Gerät nie ohne eingesetz- without the motor protection filter installed,...
  • Seite 9: Treppenarretierung

    Wechsel / Reinigung Changing/cleaning des Ausblasfilters the exhaust air filter Der Ausblasfilter sollte immer beim Wech- sel des Staubbeutels gesäubert werden. The exhaust air filter should be cleaned by shaking every time the dustbag is changed. Reinigung und Wartung Cleaning and maintenance Vor dem Reinigen des Staubsaugers Netzstecker ziehen.
  • Seite 10 So bringen Sie Ihren neuen Staubsauger zu Höchstleistungen: Lässt die Saugleistung Ihres Staubsaugers nach, dann kontrollieren Sie bitte Folgendes: • Staubbeutel Bei roter Staubbeutelanzeige müssen die Staubbeutel ausgetauscht werden, ansonsten lässt die Saugleistung des Geräts nach. • Filter Die Filter müssen regelmäßig gereinigt bzw. ausgetauscht werden, damit Luft durch das Gerät hindurchströmen kann.
  • Seite 12 Sehr geehrter Kunde, IE HABEN MIT DEM EIN QUALITATIV HOCHWERTIGES AUSHALTSGERÄT ERWORBEN OLLTEN NFRAGEN ODER ROBLEME HABEN WENDEN IE SICH BITTE AN UNSER ERVICETEAM GLEN DIMPLEX DEUTSCHLAND GMBH Otto-Bergner-Str. 28 96515 Sonneberg Telefon: 03675 879-323/383/389 Telefax: 03675 879235 e-mail: servicecenter@glendimplex.de...
  • Seite 14 Features ⁄ Dust compartment cover Accessories you should have: ¤ Hose inlet È Suction hose with air flow control ‹ Bag full indicator Í Telescopic metal tubes › Tool storage compartment cover Î Floor nozzle fi Variable power control Ï Paper dust bag fl...
  • Seite 15 Tools and Standard accessories Application accessories Curtains and delicate fabrics Î Standard floor nozzle This nozzle is suitable for general Textiles and purpose cleaning on a wide variety of floor upholstery coverings. Shelves and hard surfaces Carpets and other textile floor coverings (brushes up) Settings for...
  • Seite 16 Controlling suction power The suction power can be varied to suit the surface being cleaned, by using the variable power control fi. See table for guideline settings. Open Closed The suction power can also be adjusted using the fingertip control on the handle. Closed: full suction Open: reduced suction...
  • Seite 17 Tube standby During short breaks in cleaning the tubes can be held in an upright, ‘standby’ position ‡, whilst you move furniture for instance. IMPORTANT: Ensure that the appliance is never left unattended whilst it is switched on. Switching off Switch off the appliance.
  • Seite 18: Changing The Dustbag

    Changing the dustbag If suction power is reduced or if the ‘dust bag full’ indicator ‹ is permanently fully red, the dust bag needs changing. Also check whether the suction hose, tube or nozzle are blocked. To access the dust bag, press the dust compartment release lever „...
  • Seite 19 Changing/cleaning the motor protection filter The motor protection is accessible from the dust compartment only when the dust bag has been removed first. IMPORTANT: Never use the appliance without the motor protection filter installed, otherwise damage to the motor may occur which would not be covered by the guarantee.
  • Seite 20: Cleaning And Maintenance

    Changing/cleaning the exhaust air filter The exhaust air filter should be cleaned by shaking every time the dustbag is changed. Cleaning and maintenance Unplug from the mains before cleaning. The vacuum cleaner, especially the dust compartment and all accessories can be cleaned using a damp cloth or a non- abrasive domestic cleaner and wiped dry.
  • Seite 21 getting the best from your new cleaner… If your cleaner isn’t picking up as well as it schould, please check • Dustbags It is important to replace them when the dustbag indicator shows red, otherwise the performance of the cleaner will be impaired. Call our parts helpline. •...
  • Seite 23 Construction Features ⁄ Couvercle du compartiment pour la poussière ⁄ Dust compartment cover Il est conseillé d’avoir les accessoires suivants: Accessories you should have: ¤ Ouverture d’entrée pour le tuyau È ¤ Hose inlet È Suction hose with air flow control Tuyau d’aspiration doté...
  • Seite 24 Embouts et Tools and Standard Standard Accessoire Utilisation accessories Application accessoires accessories Rideaux et tissus Curtains and délicats delicate fabrics buses pour sol standard Î Î Standard floor nozzle Textiles et This nozzle is suitable for general Cette buse est appropriée pour les Textiles and meubles travaux de nettoyage généraux à...
  • Seite 25 Réglage de la puissance Controlling suction power d’aspiration The suction power can be varied to suit the surface being cleaned, by using the variable power control fi. See table for Le réglage de la puissance d’aspiration se règle au moyen du régulateur de puissance guideline settings.
  • Seite 26 Tube en position d’attente Tube standby Lors de pauses succinctes, il est possible During short breaks in cleaning the tubes de positionner verticalement les tubes en can be held in an upright, ‘standby’ position position d’attente ‡. ‡, whilst you move furniture for instance. ATTENTION: Ne jamais laisser un IMPORTANT: Ensure that the appliance is appareil en marche sans surveillance.
  • Seite 27 Echange du sac Changing the à poussière dustbag Si la puissance d’aspiration est réduite ou If suction power is reduced or if the ‘dust bag full’ indicator ‹ is permanently fully red, en cas d’affichage rouge permanent «sac à poussière plein» ‹, le sac à poussière doit the dust bag needs changing.
  • Seite 28 Echange / nettoyage Changing/cleaning du filtre de protec- the motor tion du moteur protection filter Le filtre de protection du moteur est The motor protection is accessible from accessible par le compartiment pour la the dust compartment only when the dust bag has been removed first.
  • Seite 29 Echange / nettoyage Changing/cleaning du sac de soufflage the exhaust air filter Le sac de soufflage doit toujours être net- toyé lors de l’échange du sac de poussière. The exhaust air filter should be cleaned Nettoyage et by shaking every time the dustbag is changed.
  • Seite 30 Voici la marche à suivre pour que votre aspirateur atteigne une performance extrême: Si votre aspirateur ne fonctionne plus comme il le devrait, veuillez procéder aux contrôles suivants: • Sac à poussière Si le voyant du sac à poussière est rouge, il est nécessaire de changer le sac, sinon la puissance d’aspiration de l’appareil diminue.
  • Seite 32 Costruzione Features ⁄ coperchio del vano polvere Dovreste avere i seguenti accessori: ⁄ Dust compartment cover Accessories you should have: È tubo di aspirazione con regolatore dell’aria ¤ apertura di entrata del tubo ¤ Hose inlet È Suction hose with air flow control ‹...
  • Seite 33: Tools And Accessories

    Accessori Tools and Standard Accessori Applicazione accessories Application standard accessories tende e tessuti fini Bocchetta standard per pavimento Î Curtains and delicate La bocchetta si presta alle normali oper- fabrics Î azioni di pulizia su molti rivestimenti di pavi- Standard floor nozzle tessuti e mento diversi.
  • Seite 34 Regolazione della forza Controlling suction power di aspirazione The suction power can be varied to suit the surface being cleaned, by using the Attraverso il regolatore di potenza fi è variable power control fi. See table for possibile regolare la forza di aspirazione a guideline settings.
  • Seite 35 Tubo in posizione di attesa Tube standby In caso di brevi pause, è possibile tenere During short breaks in cleaning the tubes i tubi in verticale nella posizione di attesa ‡. can be held in an upright, ‘standby’ position ‡, whilst you move furniture for instance. ATTENZIONE: non lasciare mai incustodi- to l’elettrodomestico acceso.
  • Seite 36 Sostituzione del Changing the sacchetto di carta dustbag In caso di diminuzione della forza di aspi- If suction power is reduced or if the ‘dust bag full’ indicator ‹ is permanently fully red, razione o in presenza della segnalazione con- tinua in rosso «Sacchetto della polvere the dust bag needs changing.
  • Seite 37 Sostituzione / pulizia Changing/cleaning del filtro di the motor protezione motore protection filter The motor protection is accessible from Il filtro di protezione motore è accessibile dal vano polvere, solo però dopo aver estrat- the dust compartment only when the dust bag has been removed first.
  • Seite 38 Sostituzione / pulizia Changing/cleaning del filtro di scarico the exhaust air filter Si dovrebbe sempre pulire il filtro di scari- co ad ogni sostituzione del sacchetto della polvere. The exhaust air filter should be cleaned by shaking every time the dustbag is changed.
  • Seite 39 Come ottenere il massimo rendimento dal Vostro nuovo aspirapolvere: Se dovesse verificarsi un calo della forza di aspirazione del Vostro aspirapolvere, controllate quanto segue: • Sacchetto della polvere Se la spia del sacchetto della polvere è rossa, è necessario cambiare il sacchetto, altrimenti si comprometterà...
  • Seite 41 Estructura Features ⁄ Tapa de cámara de polvo Los siguientes accesorios debería de tener: ⁄ Dust compartment cover Accessories you should have: ¤ Abertura de entrada de tubo flexible È Tubo flexible de aspiración con regulador de ¤ Hose inlet È...
  • Seite 42 Aditamentos Tools and Standard Accesorios Aplicación accessories Application estándar y accesorios accessories Cortinas y telas Curtains and finas delicate fabrics Tobera de suelos estándar Î Î Standard floor nozzle Tejidos y muebles This nozzle is suitable for general La tobera es apropiada para trabajos Textiles and tapizados generales de limpieza sobre diferentes tipos...
  • Seite 43 Regulación de la potencia Controlling suction power de aspiración The suction power can be varied to suit the surface being cleaned, by using the variable power control fi. See table for La potencia de aspiración puede ser ajustada a través del regulador de potencia guideline settings.
  • Seite 44 Tubo en posición de espera Tube standby Ante pausas breves los tubos permiten During short breaks in cleaning the tubes ser sujetados de pié, en posición de espera can be held in an upright, ‘standby’ position ‡. ‡, whilst you move furniture for instance. ATENCIÓN: No dejar jamás el aparato IMPORTANT: Ensure that the appliance is encendido sin vigilancia.
  • Seite 45 Cambio de la bolsa Changing the de papel dustbag En caso de reducción de la potencia de If suction power is reduced or if the ‘dust bag full’ indicator ‹ is permanently fully red, aspiración o una indicación continua y com- pleta de la indicación roja «Bolsa de polvo the dust bag needs changing.
  • Seite 46 Cambio / Limpieza Changing/cleaning del filtro de the motor protección del motor protection filter El filtro de protección del motor puede The motor protection is accessible from ser alcanzado desde la cámara de polvo, sin the dust compartment only when the dust bag has been removed first.
  • Seite 47: Mantenimiento

    Cambio / Limpieza Changing/cleaning del filtro de soplado the exhaust air filter El filtro de soplado debe limpiarse siem- pre cuando se cambia la bolsa de polvo. The exhaust air filter should be cleaned by shaking every time the dustbag is changed.
  • Seite 48 Así obtendrá de su nueva aspiradora la máxima potencia: En caso que disminuya la potencia de aspira- ción de su aspiradora, por favor controle lo siguiente: • Bolsa de aspiración En caso de que el indicador de bolsa de aspiración indique rojo, debe sustituir la bolsa, en caso contrario disminuye la potencia de aspiración del aparato.
  • Seite 50 Конструкция Features ⁄ Крышка камеры пыли Следующие принадлежности Вы должны иметь: ⁄ Dust compartment cover Accessories you should have: ¤ Впускное отверстие шланга È Шланг всасывания с регулятором воздушнего ¤ Hose inlet È Suction hose with air flow control ‹ Показание «Пылесборник заполнен» потока...
  • Seite 51 Насадки и Tools and Standard Нормированные Применение accessories Application принадлежности accessories принадлежности Занавеси и тонкие Curtains and ткани delicate fabrics Типовая насадка для пола Î Î Standard floor nozzle Текстильные изделия Насадка подходит для общих работ по очистке This nozzle is suitable for general Textiles and и...
  • Seite 52 Регулировка мощности Controlling suction power всасывания The suction power can be varied to suit the surface being cleaned, by using the Посредством регулятора мощности fi воз- variable power control fi. See table for можно установить силу всасывания в зависимости guideline settings. от...
  • Seite 53 Трубопровод в позиции Tube standby ожидания During short breaks in cleaning the tubes can be held in an upright, ‘standby’ position При коротких перерывах возможно фиксировать ‡, whilst you move furniture for instance. трубопроводы в вертикальной позиции ожидания ‡. IMPORTANT: Ensure that the appliance is ВНИМАНИЕ: Никогда...
  • Seite 54 Замена бумажнего Changing the dustbag пылесборника При уменьшеной силе всасывания или при If suction power is reduced or if the ‘dust постоянном и полном красном показании bag full’ indicator ‹ is permanently fully red, «Пылесборнок заполнен» ‹ необходимо заменить the dust bag needs changing. Also check пылесборник.
  • Seite 55 Замена/очистка Changing/cleaning the motor защитного protection filter фильтра электродвигателя The motor protection is accessible from the dust compartment only when the dust bag has been removed first. Доступен из камеры пылесборника защитный IMPORTANT: Never use the appliance фильтр электродвигателя, лишь только после снятия without the motor protection filter installed, пылесборника.
  • Seite 56: Очистка И Техобслуживание

    Замена/Очистка Changing/cleaning the exhaust air фильтра продувки filter Должна быть всегда проведена очистка филь- тра продувки при замене пылесборника. The exhaust air filter should be cleaned by shaking every time the dustbag is changed. Очистка и Cleaning and техобслуживание maintenance Вытянуть...
  • Seite 57 Так Вы повысите мощность Вашего нового пылесоса до максимума: Если уменьшается мощность всасывания Вашего пылесоса, проверьте, пожалуйста, следующее: • Пылесборник При красном показании пылесборника заменяются пылесборники, иначе уменьшается мощность всасывания прибора. • Фильтр Фильтры должны регулярно очищаться или заменяются , для того чтобы воздух мог насквозь продуваться...