Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wolf Garten GT 840 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GT 840:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
GT 840
GT 840
GT 845
GT 845
GT 850
GT 850
Originalbetriebsanleitung 6
Original operating instructions 12
Notice d'instructions d'origine 17
Istruzioni per l'uso originali 23
Originele gebruiksaanwijzing 29
Originale driftsvejledning 35
Alkuperäinen käyttöohjekirja 40
Originale driftsanvisningen 45
Originalbruksanvisning 50
Originální návod k obsluze 55
Eredeti üzemeltetési útmutató 60
Oryginalna instrukcja obsugi 66
Originalna uputa za rad 72
Originálny návod na obsluhu 77
Izvirno navodilo za obratovanje 83
Instruc iuni de func ionare originale 101
Orijinal iúletme kÕlavuzu 107
89
95
113

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten GT 840

  • Seite 1 GT 840 GT 840 GT 845 GT 845 GT 850 GT 850 Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 12 Notice d'instructions d'origine 17 Istruzioni per l'uso originali 23 Originele gebruiksaanwijzing 29 Originale driftsvejledning 35 Alkuperäinen käyttöohjekirja 40 Originale driftsanvisningen 45 Originalbruksanvisning 50 Originální...
  • Seite 2 GT 840 - GT 845 - GT 850 Mittelgriff Teleskopstiel Einstellung Senkrechtschnitt Fadenmesser Pflanzenschutzbügel (GT 850) Ein- /Ausschalter Obergriff mit Kabelzugentlastung Einstellung Stielneigung Räder (GT 845, GT 850) 10 Fadenkassette Middle grip Telescoping handle Edge adjustment Cord cutter Plant hoop guard (GT 850)
  • Seite 3 Mitthandtag Srednja ruþka Mâner median Teleskopskaft Teleskopsko držalo Tij telescopic Inställning för kantklippning Podešavanje seþenje ivica Reglare t iere lâng muchii Trådkniv Nož niti Fir de t iere Plantskyddsbygell (GT 850) Zengija za zaštitu bilja (GT 850) Arc pentru protec ia plantelor Strömbrytare Sklopka ukljuþi/iskljuþi (GT 850)
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Inhalt sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedeutung der Symbole ... 6 Bedienungselementen und dem rich- tigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Sicherheitshinweise .
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise z Das außen am Gerät installierte Anschlusska- Allgemeine Hinweise bel und das Verlängerungskabel müssen re- z Dieser Rasenkantentrimmer ist für die Pflege gelmäßig auf Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit) untersucht werden. Nur in ein- von Rasenkanten sowie kleineren Gras- und wandfreiem Zustand benutzen! Rasenflächen im privaten Bereich vorgese- z Benutzen Sie niemals ein Gerät mit beschä-...
  • Seite 8 Beim Arbeiten Nach dem Arbeiten z Halten Sie immer Hände und Füße von der z Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzste- Schneideinrichtung entfernt, vor allem, wenn cker und überprüfen Sie die Maschine auf Be- Sie den Motor einschalten. schädigung. z Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an z Beim Abstellen: Achtung, Gefahr! Schneid- jede Einrichtung, die zum Abschneiden der...
  • Seite 9: Betrieb

    Betrieb Edge-Funktion (Senkrechtschnitt) - Betriebszeiten Arbeitswinkel 4 z Bitte regionale Vorschriften beachten. Die Edge-Funktion ermöglicht es, ein präzises und z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer ört- bequemes Trimmen entlang der Rasenkante. lichen Ordnungsbehörde. 1. Schneidkopf um 90° drehen 2. Arbeitswinkel einstellen 3.
  • Seite 10: Ein -/ Ausschalten N

    z Für Alt-Installationen gibt es Nachrüst- z Bei jedem Ein- und Ausschalten stellt sätze. Sprechen Sie mit einer Elektro- sich der Faden automatisch 6-8 mm Fachkraft nach. Häufiges An- und Abschalten ohne Grund führt daher zu erhöhtem Fa- denverschleiß. Ein -/ Ausschalten z Sie erhöhen die Lebensdauer Ihres Trimmers, wenn Sie vor oder nach je- Tipps zum Trimmen...
  • Seite 11: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Problem Ursache Abhilfe • Spule leer • Fadenkassette austauschen. • Verzahnung zwischen rotem Knopf • Teile mit Bürste vom Schmutz säu- und Fadenspule verschmutzt. bern. Automatische • Schneidfaden ist abgerissen und in die • Fadenspule entnehmen, ggf. Faden Fadennachstel- Fadenbox eingezogen.
  • Seite 12: Meaning Of The Symbols

    Original operating instructions Congratulations on the purchase of your WOLF product! Please read the instructions carefully Contents and familiarize yourself with the different Meaning of the symbols ..12 control elements and how to operate the device properly.
  • Seite 13: Safety Instructions

    Safety instructions z Before adjusting or cleaning the tool and be- General fore checking for a caught or damaged con- z This trimmer is ideal for trimming lawn edges necting cable, switch off the tool and disconnect the mains plug. and small lawn areas in private gardens.
  • Seite 14: Operation

    z Always wear appropriate working clothes and After operating sound footwear when using the trimmer. z Before carrying the trimmer to the next lawn z After using the unit, disconnected the power area to be cut, switch it off. cord from the wall outlet and inspect the unit z Be careful when you go backwards.
  • Seite 15 z We recommend that the equipment only be Trimming under bushes / on slopes - plugged into a power socket, which is protect- Working angle 3 ed by a residual current protection device 1. Set working angle (RCD) with a residual current of no more than 2.
  • Seite 16: Maintenance

    Maintenance 5. Insert cord spool into housing Replacing the cord spool The bumps on the cord spool must face The trimmer continues to spin after the cover! being switched off! Always disconnect 6. Place the spool cover on the cord spool holder from the power supply before perform- so that the two locking tabs lock into place.
  • Seite 17: Signification Des Symboles

    Notice d'instructions d'origine Merci d'avoir acheté un produit WOLF Lire attentivement le mode d'emploi et se Sommaire familiariser avec les éléments de com- Signification des symboles ..17 mande et l'usage correct de l'appareil. Attention ! Lors de l'utilisation d'outils Consignes de sécurité...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité z Vérifiez régulièrement le bon état du cáble En général d’alimentation. Regardez bien s’il n’est pas z L’appareil est idéal pour l’entretien des bords croqué ou dénudé ou simplement usé. N’utili- sez jamais l’appareil lorsque le câble d’alimen- de pelouses et de petites pelouses privées.
  • Seite 19: Élimination De L'appareil

    L’appareil en opération Après l’opération z Ne pas mettre les mains et les pieds à proximi- z Après utilisation, débrancher l’appareil et re- té du dispositif de coupe, surtout pour démar- chercher toute trace d’endommagement. z Attention! Le système de coupe continue à rer le moteur.
  • Seite 20: Utilisation

    Utilisation Fonction taille-bordures (coupe verticale) - Tranches horaires Angle de travail 4 z Observez les dispositions spécifiques de la lloi La fonction taille-bordures permet une coupe pré- nationale. cise et aisée le long des bordures. 1. Tourner la tête de coupe de 90° Réglages 2.
  • Seite 21: Entretien

    Branchement à une prise de courant Mise en marche / Arrêt (230 Volt, 50 Hz) Conseils pour la coupe z Couper l`herbe haute lentement et en z Ne brancher l'appareil que sur des prises de plusieurs passes. courant protégée par un fusible inerte de 10- z Si le fil de coupe devient trop court de 16 amp.
  • Seite 22: Comment Remédier Aux Pannes

    Comment remédier aux pannes Dysfonctionnements Causes possible Réparation • Bobine de fil vide. • Voir ´change de la cassette de fil. • Réglage incorrecte avec bouton • Nettoyer les pièces sales avec une bloqué et bobine de fil sale. brosse. •...
  • Seite 23: Legenda Simboli

    Istruzioni per l'uso originali Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF Leggere attentamente il manuale d'uso e Indice prendere dimestichezza con gli elementi Legenda simboli ....23 di comando e l'uso corretto dell'apparecchio.
  • Seite 24: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza eventuali danni ed allo stato di invecchiamen- Avvertenze generali to. Utilizzarli solo se sono in perfette condizio- z Questa rotofalce è stata progettata per la ma- z Non utilizzare mai l’apparecchio se vi sono nutenzione di bordure, nonché di superfi ci er- dispositivi di sicurezza o coperture danneg- bose e piccoli prati.
  • Seite 25: Durante L'utilizzo

    Durante l’utilizzo Dopo l’utilizzo z Tenere sempre mani e piedi a una certa dis- z Dopo l’utilizzo sfi lare la spina elettrica e con- tanza dal dispositivo di taglio, in modo partico- trollare se la macchina ha subito dei danni. z Al momento di riporlo fare: Attenzione! Il mec- lare quando si avvia il motore.
  • Seite 26: Messa In Opera

    Messa in opera 1. Ruotare il meccanismo di taglio a 90° Tempo d’esercizio 2. Regolare l’angolo di lavoro z Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei 3. Montare le ruote 4. Posizionare le ruote singoli stati. Staffa protezione piante (GT 850) Regolazioni La staffa protezione piante protegge arbusti, alberi Il tagliaerba dispone di un angolo dii lavoro regola-...
  • Seite 27: Interventi Di Riparazione

    z Durante l’inserimento e il disinserimento Inserimento/Disinserimento il filo si regola automaticamente a 6-8 mm. Un inserimento e disinserimento Consigli per tagliare z Tagliare lentamente e gradualmente l’er- frequente senza motivazioni comporta una maggiore usura del filo. ba più alta. z Aumentate la durata del Vostro tagliaer- z Se a causa dell’usura il filo di taglio si ac- ba, quando –...
  • Seite 28 Ricambi N. di ordinazione Denominazione dell‘articolo Descrizione dell‘articolo 7130 085 GT-F7 Filocasetta 7136 085 GT-F8 Filocasetta 7136 086 GT-R Ruote Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore. Garanzia In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società, o dall'importatore. Nei limiti della garanzia, eliminiamo gratuitamente guasti alla vostra macchina, se originati da difetti di materiale o di fabbricazione.
  • Seite 29: Betekenis Van De Symbolen

    Originele gebruiksaanwijzing Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-produkt De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen Inhoud en uzelf vertrouwd maken met de bedie- Betekenis van de symbolen ..29 ning en het juiste gebruik van uw appa- raat.
  • Seite 30: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften z Om veiligheidsredenen mogen alleen originele Algemene aanbevelingen onderdelen van de fabrikant gebruikt worden. z Algemene aanbevelingen voor graskanten, Let bij het vervangen van de onderdelen op de aanwijzingen. zoals kleinere graskanten en gazons uit de z Voor het instellen of schoonmaken van het ap- partikuliere sektor.
  • Seite 31: Gebruik

    z Vermijd enig letsel aan elke voorziening, die in de handgreep. Wanneer dit het geval is, dan dient voor het afsnijden van de draadlengte. dient de draadmaaier gekontroleerd te wor- Na het uittrekken van een nieuwe draad houdt den. u de machine altijd in de normale werkpositie, voordat deze wordt ingeschakeld.
  • Seite 32 Gelijkmatig snijden - Werkhoek 2 Aansluiten op de wandcontactdoos Tip: Om een gelijkmatig hoge en correcte sni- (230 Volt, 50 Hz) jhoogte te verkrijgen moet u gebruik maken van de wielen (zie toebehoren). z Het apparaat slechts aansluiten op wandcon- 1.
  • Seite 33: De Verzorging

    De verzorging 5. Draadspoel in de behuizing leggen Draadspoel vervangen De noppen van de draadspoel moeten Snijgereedschap staat niet meteen stil! naar de deksel wijzen! Vóór alle werkzaamheden aan het toestel 6. Spoeldeksel zodanig op de draadopname-in- de stekker uittrekken! richting plaatsen, dat beide kliksloten voelbaar 1.
  • Seite 34: Garantie

    Garantie In elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschappij of importeur worden uitgege- ven. Storingen aan uw apparaat verhelpen wij kos- teloos in het kader van de garantie, indien een materiaal- of produktiefout hiervan de oorzaak is. Neem voor een reparatie binnen de garantieter- mijn contact op met uw leverancier of de dichtstbij- zijnde vestiging.
  • Seite 35: Symbolernes Betydning

    Originale driftsvejledning Tillykke med dit nye WOLF-produkt Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, Indhold og gør dig fortrolig med betjeningsele- Symbolernes betydning ..35 menterne og den rigtige brug af appara- tet. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj skal de Sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 36: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger z Af sikkerhedsgrunde må der kun bruges origi- Almindelige henvisninger nale reservedele. Ved eventuelle udskiftninger z Denne græstrimmer bør kun bruges til pleje af af reservedele skal monteringsvejledningen følges nøje. græskanter samt mindre græs- og plæneare- z Før justering eller rengøring af redskabet, eller aler i private husstande.
  • Seite 37: Drift

    z Græstrimmeren holdes parallelt med plænen brationer i grebet. Hvis dette er tilfældet, skal når den startes, da eventuel overskudssnøre græstrimmeren afprøves på et service- skæres af i startøjeblikket med fare for le- værksted. gemsbeskadigelse. z Under arbejdet skal man holde en sikker- Efter arbejdet hedsafstand til den roterende snøre.
  • Seite 38: Vedligeholdelse

    Klipning under blomster / på skrænter - Tilslutning til stikkontakten (230 volt, Arbejdsvinkel 3 50 Hz) 1. Indstil arbejdsvinkel z Apparatet må kun tilsluttes til stikkontakter, der 2. Fjern hjul er sikret med en 10-16 A træg sikring (eller ef- Kantfunktion (lodret snit) - Arbejdsvinkel 4 fektafbryder type B).
  • Seite 39: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Problem Mulige årsager Afhjælpning • Spolen er tom. • Se udskiftning af trådspole. • Indstillingsfortandingen mellem raste- • Rens delene for snavs med en børste. knap og trådspole er snavset til. Den automati- • Tråden er revet over og er rullet tilbage sketrådfremfø- •...
  • Seite 40: Symboleiden Merkitys

    Alkuperäinen käyttöohjekirja Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-tuotteesi hankinnan johdosta Lue käyttöohje huolellisesti, ja tutustu Sisältö käyttöosiin ja laitteen oikeaan käyttöön. Huomio! Sähkötyökalujen käytössä on Symboleiden merkitys ... 40 huomioitava seuraavat turvallisuusoh- Turvallisuusohjeet ... . . 41 jeet sähköiskua, loukaantumisia ja palo- Käyttö.
  • Seite 41: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet z Katkaise laitteesta virta ja irrota kone päävirta- Yleistä lähteestä ennen kuin säädät tai puhdistat sitä z Trimmeri solvetuu ertyisen hyvin nurmikon tai tarkistat, onko liitäntäjohto sotkeutunut tai vaurioitunut. reunojen ja pienten nurmikkoalueiden leikkaa- z Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach ir- miseen kotipuutarhoissa.
  • Seite 42: Käyttö

    z Käytä trimmerillä käyttäessäsi aina työhön so- z Katkaise virta ja irrota laite päävirtalähteestä veltuvia vaatteita ja tukevia jalkineita. ennen kuin tarkstat tai puhdistat laitetta tai irro- z Katkaise virta trimmeristä ennen kuin kannat tat siitä turvalaitetta tai siimakelan. Käytä vain sen seuraavaan työskentelypisteeseen.
  • Seite 43: Huolto

    Huomio: Jäännösvirran suojain Suojakaari (GT 850) Nämä suojalaitteet suojaavat kosketukses- sa vaurioituneilta johdoilta, eristysvioilta ja Suojakaari suojaa pensaita, puita ja sipulikasveja tietyissä tapauksissa myös vaurioitumisissa (1). Reunoja leikattaessa suojakaari on siirret- jännitteen alaisena olevilta johdoilta vaikeita tävä (2). loukkaantumisia vastaan. z Suosittelemme laitteen kytkemistä...
  • Seite 44: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen Ongelma Mahdollinen syyt Korjaus • Kela on tyhjä. • Asenna uusi kela. • Kelan käyttökoneistossa on likaa. • Puhdista osat harjalla. • Irrota kela, tarkista siiman kireys ja Siimansäätökat- • Siima on juuttunut kelan sisälle. aseta kela normaalisti paikoilleen. kaisin ei toimi.
  • Seite 45: Symbolenes Betydning

    Originale driftsanvisningen Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF Les denne bruksanvisningen nøye og bli Innhold fortrolig med betjeningselementene og Symbolenes betydning ... 45 riktig bruk av utstyret. Obs! Følg neden- stående sikkerhetsanvisninger ved bruk Sikkerhetsanvisninger .
  • Seite 46: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger z Av sikkerhetsgrunner må det bare brukes ori- Generelle henvisninger ginal reservedeler eller deler som anbefales z Denne plentrimmeren er forutsett til vedlike- av produsenten. Følg monteringshenvisnin- gene ved utskifting! hold av plenkanter og mindre gress og plenfl z Før innstilling eller rengjøring av saksen, trekk ater på...
  • Seite 47: Drift

    z Hold sikkerhetsavstand fra den rotérende trå- Etter arbeidet den under arbeidet. Grip aldri i den rotérende tråden. z Etter bruk skal stikkontakten tas ut og mas- z Bruk øyebeskyttelse! kinen kontrolleres for skade. z Bruk alltid arbeidsklær som egner seg; ikke z Ved utkobling: Merk! Fare! Skjæreverktøyet er vide klær etc.
  • Seite 48: Vedlikehold

    Klipping under busker / i skråninger - Tilkobling til nettkontakten (230 Volt, 50 Hz) Arbeidsvinkel 3 z Utstyret må bare kobles til kontakter med 10 - 1. Innstilling av arbeidsvinkelen 2. Fjerne hjulene 16 A. sikring (eller LS-bryter type B). Merk: Jordfeilbryter Kant-funksjon (loddrett klipping) - Dette vernet beskytter mot personskader...
  • Seite 49: Feilretting

    Feilretting Problem Mulig årsak Abhilfe • Trådspolen er tom. • Se trådkasettbytte. • Reguleringstenene, knappen og tråds- • Gjør delene rene med en børste. Automati- polen er tilsmusset. sk trådf- • Tråden er revet av og er blitt dratt inn i ramføring •...
  • Seite 50: Förklaring Av Symbolerna

    Originalbruksanvisning Tack för att du har köpt en WOLF-produkt Läs bruksanvisningen noga och bekanta Innehåll dig med manöverorganen och korrekt Förklaring av symbolerna..50 användning av maskinen. Varning! Be- akta säkerhetsinfomationen nedan för Säkerhetsanvisningar .
  • Seite 51: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar z Av säkerhetsskäl skall endast orginal reserv- Allmänna anvisningar delar användas. Vi byte av delar skall monte- z Denna trimmer är avsedd för klippning av grä- ringsanvisningen beaktas! z Montera aldrig klippelement av metall. skanter och mindre gräsytor. Denna trimmer är inte lämplig för offentliga anläggningar, så- som parker, bollplaner och dyl, eller i jord och Sladden...
  • Seite 52: Drift

    z Spolhuset får inte stötas i marken, mot vägg Arbetsgång eller murar. Om spolhuset någon gång fått en z Håll alltid händer och fötter borta från klipprik- ordentlig törn, bör man ge akt på eventuell för- stärkt vibration i handtaget. Känner man något tningen, särskilt vid start av motorn.
  • Seite 53 Arbetsvinklar och hjul Anslutning till eluttag (230 volt, 50 Hz) z Maskinen får endast anslutas till eluttag som Klippning på öppen yta - Arbetsvinkel 1 är säkrade med en 10-16 A säkring (eller sä- Denna klippningsfunktion är särskilt lämplig för kerhetsbrytare i ledningen av typ B).
  • Seite 54: Underhåll

    Underhåll Nopporna på trådspolen ska vara vända Byte av trådkassetten mot locket! 6. Sätt på spollocket på spolfästet så, att de båda Skärverktyget stannar med fördröjnings- snäpplåsen rastar in tydligt. effekt! Före alla arbeten på redskapet måste nätkontakten dras ur! Före inkopplingen: Håll grästrimmern 1.
  • Seite 55: Význam Symbol

    Originální návod k obsluze Srdeþn blahop ejeme ke koupi výrobku spoleþnosti Wolf Peþliv si p eþt te návod k použití a sez- Obsah namte se s ovládacími prvky a se správ- Význam symbol ....55 ným použitím výrobku.
  • Seite 56: Bezpeþnostní Pokyny

    Bezpeþnostní pokyny z stroj nikdy nepoužívejte bez ochranných Všeobecné odkazy za ízení a kryt z z bezpeþnostních d vod používejte pouze z vyžínaþ trávy je urþen k údržb ukonþení originální náhradní díly – p i vým n dodržujte trávník , stejn jako k údržb malých trávních pokyny k montáži ploch v soukromém sektoru.
  • Seite 57: Provoz

    z p i práci držte dostateþný odstup od žacího Po práci za ízení stroje a nikdy se nedotýkejte rotujících díl z po práci vytáhn te p ívodní kabel ze zásuvky z noste vždy vhodné ochranné obleþení: dlouhé a zkontrolujte stroj na poškození kalhoty, pevné...
  • Seite 58: Údržba

    Seèení pod keøi / ve svazích - Pracovní úhel Poznámka: Za ízení na ochranu p ed zbytkovým proudem Proudové chrániþe chrání p ed t žkými 1. Nastavte pracovní úhel úrazy p i dotknutí se poškozených kabel , 2. Sundejte kola p i vadách izolace a v urþitých p ípadech také...
  • Seite 59: Odstran Ní Závad

    Výènìlky cívky se strunou musí ukazovat Pøed zapnutím: Držte strunový vyžínaè ke krytu! soubìžnì se zemí, jinak by vznikalo 6. Kryt cívky nasaïte na úchyty cívky se strunou nebezpeèí zranìní. tak, aby obì západky slyšitelnì zaklaply. Odstran ní závad Problém Možná...
  • Seite 60: A Szimbólumok Jelentése

    Eredeti üzemeltetési útmutató Gratulálunk az új WOLF-terméke megvásárlásához Olvassa el alaposan a használati utas- Tartalom ítást, és és ismerkedjen meg a ke- A szimbólumok jelentése ..60 zel elemekkel valamint a gép helyes használatával.
  • Seite 61: Biztonsági El Írások

    Biztonsági el írások z Biztonsági okokból csak eredeti, vagy a gyártó Általános tanácsok által elfogadott alkatrészeket használjon. z Ez a f szegély nyíró magánhasználatra Kicserélésekor tartsa be a beépítési el írásokat! készült, gyepfelületek szegélyének és kisebb z A gép beállítása, tisztítása vagy a kábel pázsitfelületek nyírására.
  • Seite 62: Összeszerelés

    z Bekapcsolás el tt tartsa a f szegély nyírót a A munka után pázsittal párhuzamosan, különben balesetet okozhat. z Húzza ki a dugaszoló aljzatból és ellen rizze a z Munka közben is tartson biztonsági távolságot berendezés sértetlenségét. a forgó száltól. Ne nyúljon a forgó szálhoz. z Leállításkor: Figyelem, veszély! A motor z Mindig viseljen megfelel munkaruházatot;...
  • Seite 63 Munkahelyzet és kerekek Csatlakoztatás a csatlakozóaljzatra (230 volt, 50 Hz) Szabad vágás - 1. munkahelyzet z A gépet csak olyan csatlakozóaljzatra csatla- A szabad vágás különösen nagy, magasra koztassa, amelyet egy 10-16 Amp. tehetetlen megn tt f felületek nyírására alkalmas. Szabad biztosíték vagy B típusú...
  • Seite 64: Karbantartás

    Karbantartás 4. Az új száltartó réseib l ne húzza ki a szálak A szálkazetta cseréje végét, miel tt a gépbe tenné, ezzel elkerülheti A kikapcsolás után a vágószál még a szál véletlen letekeredését forog! A készüléken végzett minden 5. Helyezze a száltartó dobot az adagoló házába munka el tt húzza ki a hálózati csatlakozót! Az orsón lev dudoroknak a fedél felé...
  • Seite 65: Garancia

    Garancia Minden országban érvényesek az általunk vagy a for- galmazónk által kiadott szavatossági feltételek. Min- den készülék üzemzavarait térítésmentesen, a szavatosság keretein belül elhárítjuk, amennyiben azok anyag- vagy gyártási hibák miatt keletkeztek.
  • Seite 66: Spis Tre Ci

    Oryginalna instrukcja obsugi Gratulujemy zakupu produktu firmy WOLF Prosimy dokáadnie przeczytaü instrukcj Spis tre ci obsáugi i zapoznaü si z prawidáow Znaczenie symboli ... . . 66 obsáug urz dzenia. Uwaga! W celu za- bezpieczenia si przed pora eniem Wskazówki bezpiecze stwa .
  • Seite 67: Wskazówki Bezpiecze Stwa

    Wskazówki bezpiecze stwa uszkodze i starzenia si (áamliwo ü). Wskazówki ogólne U ytkowaü wyá cznie w stanie sprawnym z Ten trymer do trawy przewidziany jest do technicznie! z Nigdy nie nale y u ywaü urz dzenia z piel gnacji trawników przez osoby prywatne. uszkodzonymi urz dzeniami Ten trymer do trawy nie powinien byü...
  • Seite 68: Podczas Pracy

    usuni te ani obchodzone (np. przez wibracj na uchwycie. Je li tak jest, zamocowanie d wigni wyá cznika na trzonku urz dzenie musi zostaü skontrolowane przez prowadz cym). warsztat serwisowy. Podczas pracy Po pracy z R ce i stopy nale y zawsze trzymaü z dala od z Po u yciu nale y wyj ü...
  • Seite 69: Eksploatacja

    Eksploatacja Czasy robocze Ochrona ro lin przed uszkodzeniem (GT 850) z Prosimy o przestrzeganie prezepisów obowi zuj cych w danym regionie. Ochrona ro lin przed uszkodzeniem chroni krzewy, drzewai kwiaty rabatowe (1). W funkcji Edgen ochrona ro lin przed uszkodzeniem Ustawienia musi byü...
  • Seite 70: Ostrze Enie

    z Przy ka dym wá czeniu i wyá czeniu Wá czanie / wyá czanie yáka przedáu a si automatycznie o 6-8 mm. Cz ste wá czanie i wyá czanie bez Wskazówki dotycz ce podkaszania istotnego powodu prowadzi wi c do z Wy sz traw nale y kosiü...
  • Seite 71: Cz Ci Zamienne

    ci zamienne Nr zamówienia. Opis artykuu Opis artykuu 7130 085 GT-F7 Szpulka z yák 7136 085 GT-F8 Szpulka z yák 7136 086 GT-R Podwozie Dostawa przez sprzedawc Gwarancja W ka dym kraju obowi zuj warunki gwarancji wy- danej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju lub przez importera.
  • Seite 72: Znaþenje Simbola

    Originalna uputa za rad ýestitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLF Pažljivo proþitajte priložene upute i upoz- Sadržaj najte se s položajem radnih elemenata i Znaþenje simbola....72 njihovom pravilnom upotrebom.
  • Seite 73: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute z Iz bezbjednosnih razloga treba koristiti samo Opüe napomene originalne dijelove ili dijelove dopuštene od z Ovaj trimer ivica trave je predviÿen za njegu proizvoÿaþa. Pri zamjeni obratiti pažnju na napomene za ugradnju! ivica trave kao i manjih travnatih površina u z Prije podešavanja ili þišüenja ureÿja ili prije privatnoj oblasti.
  • Seite 74: Odlaganje Otpada

    z Takoÿer kod radova održati bezbjedno Poslije radova odstojanje od rotirajuüe niti. Ne zahvatati u rotirajuüu nit. z Izvucite poslije uporabe mrežni prekidaþ i z Nosite uvijek podesnu radnu odjeüu; ne široku provjerite mašinu na ošteüenja. odjeüu i sl. koja može biti zahvaüena od strane z Pri gašenju: Pažnja, opasnost! Rezni alat se i rezajuüeg alata.
  • Seite 75: Održavanje

    Sjeþenje ispod grmlja / na nagibima - Radni Napomena: Zaštitni ureÿaj struje kvara kut 3 Ovaj zaštitni ureÿaj štiti od teških tjelesnih 1. Podešavanje radnog kuta povreda prilikom dodirivanja ošteüenih ka- 2. Uklanjanje toþkova bela, izolacijskih kvarova kao i u odreÿenim sluþajevima od ošteüenih kabela koji su pod Edge-funkcija (vertikalni rez) - Radni kut 4 naponom.
  • Seite 76: Otklanjanje Smetnji

    Prije ukljuþivanja: Trimer za travu držati 6. Poklopac kalema postaviti tako na prihvatnik paralelno sa tlom, jer inaþe postoji kalema niti, da oba hvataþa þujno zakaþe. opasnost od ozljeda. Otklanjanje smetnji Problem Ursache Abhilfe • Kalem prazan • Zamjeniti kazetu niti •...
  • Seite 77: Význam Symbolov

    Originálny návod na obsluhu Srdeþne vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaþky WOLF Starostlivo si preþítajte návod na Obsah používanie a oboznámte sa s prvkami Význam symbolov ... . . 77 obsluhy a so správnym používaním zari- adenia.
  • Seite 78: Bezpeþnostné Predpisy

    Bezpeþnostné predpisy Všeobecné pokyny Pred použitím z Táto osekávaþka trávnikových okrajov slúži na z Trávnik oþistite od cudzích predmetov, ako sú ošetrovanie okrajových zón trávnikov, ako aj napríklad konáre zo stromov, kamene, drôty menších porastových a trávnatých plôch na at . Aj poþas samotné-ho kosenia dávajte súkromných pozemkoch.
  • Seite 79: Likvidácia Odpadu

    z Prikljuþni kabel priþvrstiti preko rastereüenja nejším vibráciám. Pokia je tomu tak, treba da od vlaka. Ne dozvoliti struganje na bridovima , prístroj skontrolova príslušnej servis-nej šiljastim ili oštrim predmetima. Ne gnjeþite opravovni. kabel prorezom vrata ili otvorom prozora. Uklopni ureÿaji ne smiju biti odstranjeni ili Po skonþení...
  • Seite 80: Prevádzka

    Prevádzka 3. Montova kolesá Pracovný þas 4. dajte kolesá do správnej polohy z Prosíme dodrža pri práci miestne predpisy! z Dovolený þas na použitie zariadení si zistite na Chrániþ rastlín (GT 850) miestnych úradoch. Chrániþ rastlín chráni kríky, stromy a rastliny vysadené...
  • Seite 81: Údržba

    z Pri každom zapínaní a vypínaní sa Zapnutie / vypnutie struna nastavuje automaticky o 6-8 mm. ýasté cykly zapínania a vypínania bez Užitoþné rady pre kosenie dôvodu preto zapríþi ujú nadmerné z Vyššiu trávu koste pomaly a postupne. opotrebovanie reznej struny. z Ak sa opotrebovaním rezná...
  • Seite 82: Náhradné Diely

    Náhradné diely þ Obj. Názov položky Popis položky 7130 085 GT-F7 Strunová kazeta 7136 085 GT-F8 Strunová kazeta 7136 086 GT-R Podvozok Dodávka prostredníctvom Vášho obchodného zástupcu Podmienky záruky V každej krajine platia záruþné ustanovenia vyda- né našou spoloþnos ou alebo dovozcom. Even- tuálne poruchy vzniknuté...
  • Seite 83: Pomen Simbolov

    Izvirno navodilo za obratovanje ýestitamo k nakupu izdelka WOLF Natanþno preberite navodila za uporabo Kazalo in se seznanite s sestavnimi deli in Pomen simbolov ....83 uporabo naprave. Pozor! Pri uporabi elektriþnega orodja za zašþito pred elek- Varnostna navodila .
  • Seite 84: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila z Nikoli ne uporabljajte naprave, þe ugotovite Splošna navodila poškodbe na zašþitni opremi ali pokrovu. z Iz varnostnih razlogov je dovoljena le vgradnja z Ta trimer je predviden za negovanje robov originalnih nadomestnih delov ali delov, ki jih trate ter manjših travišþ...
  • Seite 85: Obratovanje

    z Bodite pozorni na možnosti poškodbe pri vsaki z Škatla z nitko ne sme udariti ob tla in robove napravi, ki služi za rezanje nitke. Držite stroj, zida. ýe škatla z nitko utrpi moþen udarec, potem ko izvleþete novo nitko, vedno v bodite pozorni na poveþane vibracije roþaja.
  • Seite 86 Delovni kot in kolesa Namešþanje kabla v sponko za razbremenitev kabla Prosto rezanje - Delovni kot 1 Sponka za razbremenitev kabla v vodilu roþaja Prosto rezanje je posebej primerno za urejanje prepreþuje nehoten izklop podaljševalnega kabla velikih, visoko porašþenih površin. Uporabljajte pri (1).
  • Seite 87: Servisiranje

    Servisiranje 5. Vstavitev tulca z nitko v ohišje Zamenjava kasete z nitko Vozliþki tulca z nitko morajo kazati v Rezilno orodje rabi þas, da se izteþe! smer pokrova! Pred izvajanjem del na napravi, obvezno 6. Postavite pokrov tulca na ležišþe tulca z nitko izvlecite vtiþ...
  • Seite 88: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli Št. naroila Ime izdelka Opis izdelka 7130 085 GT-F7 Kaseta za nitko 7136 085 GT-F8 Kaseta za nitko 7136 086 GT-R Podvozje Dobava preko vašega trgovca Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih do- loþa naše podjetje ali uvoznik. Motnje na napravi nadomestimo v okviru garancijskih pogojev brezp- laþno, þe je vzrok napaka v materialu ali v proiz- vodnem procesu.
  • Seite 89 WOLF ..89 . 90 ....92 ....93 .
  • Seite 90 – – – 3 x 1,5 25 : – HO 7 RN-F – HO5 VV-F ( (RCD) . 30 mA.
  • Seite 91 WOLF, WOLF...
  • Seite 92 (GT 850) (1). (2). sâîÈîäíîòî ðÿçàíå å ÔîäÙîäÿùî çà ðÿçàíåòî (1). íà ãîëåÑè Ôëîùè ñ âèñîêà ðàñòèòåëíîñò. qðè ñâîÈîäíîòî ðÿçàíå òðèÑåðúò òðÿÈâà äà ñå íàêëàíÿ Ôðåä òÿëîòî â Ôîëóêðúã. (230 , 50 Hz 10-16 (RCD), 30 mA. “ ”( “ ”...
  • Seite 93 • • • • • • • • • WOLF.
  • Seite 94 7130 085 GT-F7 7136 085 GT-F8 7136 086 GT-R B½¢ ¢cø®a c¹pa¸a ca ¢aæ媸å 媪aªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹¢e¹¸åø ¢¸ocå¹eæ ¨apa¸ýåo¸¸å ºcæo¢åø. B pa¯®å¹e ¸a ¨apa¸ýåo¸¸åø cpo® o¹c¹pa¸ø¢a¯e ÿo¢peªå ÿo Baòåø ºpeª ¢eªÿæa¹¸o, ªo®oæ®o¹o ¹e ce ª½æ²a¹ ¸a ªeíe®¹ ¢ ¯a¹epåaæa åæå...
  • Seite 95 WOLF ... . 95 ..96 ....98 ... . . 99 .
  • Seite 96 . ., – – – x 1,5 25 : – HO 7 RN-F – HO5 VV-F ( (RCD)
  • Seite 97 WOLF, . ., WOLF...
  • Seite 98 90° (GT 850) (1). (2). (1). (230 , 50 10-16 (RCD)
  • Seite 100 • • • • • • • • • WOLF. 7130 085 GT-F7 7136 085 GT-F8 7136 086 GT-R B ®a²ªo¼ åª c¹pa¸ ªe¼c¹¢º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæo¢åø, ºc¹a¸o¢æe¸¸¾e íåp¯o¼- 媨o¹o¢å¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯ 媪eæåø. Ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa¢¸oc¹å 媪eæåø ÿoc溲åæå ªeíe®¹¾ ¯a¹epåaæa åæå c¢op®å, ¹o ¹a®åe ¸eåcÿpa¢¸oc¹å...
  • Seite 101: Semnifica Ia Simbolurilor

    Instruc iuni de func ionare originale V felicit m pentru achizi ionarea unui produs WOLF Citi i cu aten ie sporit instruc iunile de Cuprins utilizare úi familiariza i-v cu modul Semnifica ia simbolurilor ..101 corect de utilizare a maúinii.
  • Seite 102: Instruc Iuni Pentru Siguran

    Instruc iuni pentru siguran z Cablul de conectare instalat în exteriorul Instruc iuni generale utilajului úi cablul prelungitor trebuie s fie z Acest trimmer pentru marginile gazonului este verificate regulat s nu fie deteriorate sau îmb trânite (fragilizate). Folosi i-le numai dac proiectat pentru îngrijirea marginilor gazonului, sunt în stare ireproúabil ! precum úi a suprafe elor mai mici cu iarb úi...
  • Seite 103 În timpul lucrului Dup lucru z Dup utilizare scoate i útecherul din priz úi ine i mâinile úi piciorele departe de dispoziti- vul pentru t iere, mai ales atunci cand cupla i verifica i ca maúina s nu fie deteriorat . z La oprire: Aten ie, pericol! Unealta t ietoare se motorul.
  • Seite 104: Utilizare

    Utilizare 1. Roti i capul t ietor cu 90° Program de utilizare 2. Regla i unghiul de lucru z V rug m s respecta i prevederile regionale. 3. A consolida ro ile z Informa i-v asupra programului de 4. Pozi iona i ro ile func ionare la autorit ile dv.
  • Seite 105: Între Inere

    z Exist truse de adaptare disponibile pen- z La fiecare cuplare úi decuplare firul se tru instala iile vechi. Consulta i un speci- reajusteaz automat 6-8 mm. Pornirile úi alist electrician opririle dese úi f r motiv duc de aceea la o uzur m rit a firului.
  • Seite 106: Piese De Schimb

    Piese de schimb Nr. comand Denumire articol Descriere articol 7130 085 GT-F7 Caseta firului 7136 085 GT-F8 Caseta firului 7136 086 GT-R ùasiu Livrare prin distribuitorul dv. Condi ii de garan ie În fiecare ar sunt valabile condi iile de garan ie editate de societatea noastr sau de importator.
  • Seite 107: Simgelerin Açõklanmasõ

    Orijinal iúletme kÕlavuzu WOLF ürünlerini tercih etti÷iniz için teúekkür ederiz KullanÕm kÕlavuzunu dikkatle okuyunuz, øçindekiler ve kumanda parçalarÕnÕn ve cihazÕn nasÕl Simgelerin açÕklanmasÕ..107 do÷ru kullanÕldÕ÷ÕnÕ ö÷reniniz. Dikkat! Elektronik aletlerin kullanÕlmasÕ halinde Güvenlik uyarÕlarÕ...
  • Seite 108: Güvenlik Uyarõlarõ

    Güvenlik uyarÕlarÕ z Makinenin dÕúÕna monte edilmiú ba÷lantÕ Genel UyarÕlar kablosu ve uzatma kablosu düzenli olarak z Bu misinalÕ çim biçme makinesi, úahsa ait hasar ve eskime (kÕrÕlganlÕk) yönünden kontrol edilmelidir. Sadece kusursuz durumdaysa alanlardaki kenar çimlerinin yanÕ sÕra daha kullanÕnÕz! küçük boyutlardaki çim ve çimen alanlarÕnÕn z Koruyucu tertibatÕ...
  • Seite 109 tertibatlarÕnÕ sökmeyiniz veya devre dÕúÕ ÇalÕútÕktan sonra bÕrakmayÕnÕz (örne÷in açma-kapama kolunu itme koluna ba÷layarak). z KullandÕktan sonra makineyi prizden çekiniz ve hasar yönünden kontrol ediniz. z KapatÕrken: Dikkat, tehlike! Kesici alet ÇalÕúÕrken dönmeye devam ediyor! z Motoru çalÕútÕrÕrken ellerinizi ve ayaklarÕnÕzÕ z Daima kesici aletlerin durmasÕnÕ...
  • Seite 110: Çalõútõrma

    ÇalÕútÕrma ÇalÕútÕrma saatleri Bitki koruma maúasÕ (GT 850) z Lütfen yerel yönetmeliklere uyunuz. Bitki koruma maúasÕ çalÕlarÕ, a÷açlarÕ ve kültür z ÇalÕútÕrma saatlerini yerel yetkililerden bitkilerini korumaktadÕr (1). Kenarlar kesilirken ö÷renebilirsiniz. bitki koruma maúasÕ takÕlÕ tutulmalÕdÕr (2). Ayarlar Teleskop kolu ve tutma sapÕ MisinalÕ...
  • Seite 111: Bakõm

    z Her açma kapamada misina uzunlu÷u z Her çim biçmeden önce hava ÕzgarasÕnÕ otomatik olarak 6-8 mm ve makinenin alt tarafÕndaki çim ayarlanmaktadÕr. Bu nedenden ötürü kalÕntÕlarÕnÕ temizlerseniz misinalÕ çim nedensiz olarak sÕk açma kapama biçme makinenizin ömrünü uzatÕrsÕnÕz. misinanÕn daha fazla aúÕnmasÕna neden olmaktadÕr.
  • Seite 112: Yedek Parçalar

    Yedek Parçalar Sipari-No. Parça SÕnÕfÕ Parça TanÕÕmÕ 7130 085 GT-F7 Misina kaseti 7136 085 GT-F8 Misina kaseti 7136 086 GT-R Yürüyen aksam Bayiinizden temin edebilirsiniz Garanti Her ülkede, ilgili bayimizin veya ithalatçÕnÕn verdi÷i garanti yönetmelikleri geçerlidir. Bu yönetmelikler kapsamÕndaki arÕzalarÕ, e÷er sebepleri malzeme ve imalat hatasÕ...
  • Seite 113 WOLF ..113 ..114 ....116 ....117 .
  • Seite 114 – – – 3 x 1,5 mm 25 m: – HO 7 RN-F – PVC, VV-F ( – . .:...
  • Seite 115 (RCD) 30 mA. ( . . ( . . WOLF, ( . . WOLF...
  • Seite 116 90° toþkova (GT 850) (1). (2). (1). toþkova...
  • Seite 117 (230 Volt, 50 Hz) 10-16 Amp. ( 6-8 mm. (RCD) 30 mA.
  • Seite 118 • • • • • • • • • WOLF. μ 7130 085 GT-F7 7136 085 GT-F8 7136 086 GT-R...
  • Seite 119 Notes...
  • Seite 124 Teil-Nr. 0054 678 / 1209- TB www.WOLF-Garten.com...

Diese Anleitung auch für:

Gt 850Gt 845

Inhaltsverzeichnis