Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
LI-ION POWER GTA 700
LI-ION POWER GTA 700
Originalbetriebsanleitung 6
Original operating instructions 12
Notice d'instructions d'origine 18
Istruzioni per l'uso originali 24
Originele gebruiksaanwijzing 30
Originale driftsvejledning 36
Alkuperäinen käyttöohjekirja 42
Originale driftsanvisningen 48
Originalbruksanvisning 54
Originální návod k obsluze 60
Eredeti üzemeltetési útmutató 66
Oryginalna instrukcja obsugi 72
Originalna uputa za rad 79
Originálny návod na obsluhu 85
Izvirno navodilo za obratovanje 91
Instruc iuni de func ionare originale 113
Orijinal iúletme kÕlavuzu 119
97
105
125

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten LI-ION POWER GTA 700

  • Seite 1 LI-ION POWER GTA 700 LI-ION POWER GTA 700 Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 12 Notice d'instructions d'origine 18 Istruzioni per l'uso originali 24 Originele gebruiksaanwijzing 30 Originale driftsvejledning 36 Alkuperäinen käyttöohjekirja 42 Originale driftsanvisningen 48 Originalbruksanvisning 54 Originální návod k obsluze 60 Eredeti üzemeltetési útmutató...
  • Seite 2 LI-ION POWER GTA 700 1 Mittelgriff 2 Teleskopstiel / Einstellung Kantenschnitt 3 Fadenmesser 4 Pflanzenschutzbügel 5 Entriegelungstaste 6 Ein -/Ausschalter 7 Akku 8 Einstellung Mittelgriff 9 Einstellung Stielneigung 10 Fadenkassette 1 Middle grip 2 Telescoping handle / Edge adjustment 3 Cord cutter...
  • Seite 3 1 Mitthandtag 1 Srednja ruþka 2 Teleskopskaft / Inställning för 2 Teleskopsko držalo / kantklippning Podešavanje seþenje ivica 3 Trådkniv 3 Nož niti 4 Plantskyddsbygell 4 Zengija za zaštitu bilja 5 Upplåsningsknapp 5 Tipka za otkljuþavanje 6 Strömbrytare 6 Sklopka ukljuþi/iskljuþi 7 Akku 7 Baterija 8 Inställning av Mitthandtag...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Inhalt sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richti- Bedeutung der Symbole ... 6 gen Gebrauch des Gerätes vertraut. Sicherheitshinweise .
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise Beim Arbeiten z Dieser Rasenkantentrimmer ist für die Pflege von z Halten Sie immer Hände und Füße von der Rasenkanten sowie kleineren Gras- und Rasenflä- Schneideinrichtung entfernt, vor allem, wenn chen im privaten Bereich vorgesehen. Dieser Sie den Motor einschalten. z Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an Trimmer sollte nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen usw.
  • Seite 8: Akkus Umweltgerecht Entsorgen

    z Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät, z Bei beschädigtem und unsachgemäßem Ge- sowie das Abnehmen der Schutzeinrichtun- brauch des Akku-Packs können Dämpfe aus- gen oder der Austausch der Fadenkassette, treten. Führen Sie Frischluft zu und suchen dürfen nur bei stillgesetztem Motor und abge- Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.
  • Seite 9: Betrieb

    z WOLF-Garten möchte das um- Entsorgung weltfreundliche Verhalten der Elektrogeräte gehören nicht in den Verbraucher fördern. In Zu- Hausmüll. Gerät, Zubehör und Ver- sammenarbeit mit Ihnen und packung einer umweltfreundlichen den WOLF-Garten Fachhänd- Wiederverwertung zuführen. lern garantieren wir die Rück- nahme und die Wiederaufbereitung ver- brauchter Akkus.
  • Seite 10: Griffhöhe Einstellen

    Griffhöhe einstellen Starten 1. Lösen Sie die Gewindehülse Einschalten 2. Ziehen Sie den Teleskopstiel auseinander, bis 1. Drücken und halten Sie die Entriegelungstaste die ideale Griffhöhe erreicht ist 3. Drehen Sie die Gewindehülse fest 2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3. Lassen Sie die Enriegelungstaste los Arbeitsstellung Ausschalten Freischneiden...
  • Seite 11: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Problem Ursache Abhilfe • Spule leer • Fadenkassette austauschen. • Schneidfaden ist abgerissen und in • Fadenspule entnehmen, ggf. Faden mit Automatische die Fadenbox eingezogen. leichtem Zug neu aufwickeln und Spule Fadennachstel- • Schneidfaden hat sich auf der Spu- einlegen.
  • Seite 12: Meaning Of The Symbols

    Original operating instructions Congratulations on the purchase of your WOLF-Garten product! Please read the instructions carefully Contents and familiarize yourself with the different Meaning of the symbols ..12 control elements and how to operate the device properly.
  • Seite 13: Safety Instructions

    Safety instructions z Avoid injury from each of the components General which serve to cut the line length. After pulling z This trimmer is ideal for trimming lawn edges and out a new length of line, always hold the unit in its normal operating position before starting it.
  • Seite 14 Risk of short circuit! Charger z For disposal, transport or storage, pack z The charger may only be used in dry rooms. the battery in a plastic bag or a card- z Unplug cable connections only by pulling on board box, or isolate the contacts with adhesive tape.
  • Seite 15: Operation

    Operation Operating times Working angle z Please check noise abatement regulations The trimmer has 3-adjustable working angles. This prevailing in your country. allows you to easily reach hard to reach areas in your garden. 1. Press the lock button Charging A B C 2.
  • Seite 16: Maintenance

    Tips on trimming Start z Cut high grass slowly, step by step. Turning on z You can prolong the life of your trimmer 1. Press and hold the unlock button by removing grass from the ventilation 2. Press the power ON/OFF button slots and the bottom of the trimmer be- 3.
  • Seite 17: Faults And How To Remedy

    Faults and how to remedy Problem Cause Remedy • Spool is empty. • Fit new spool. Automatic line • Remove spool, check tightness of winding • Line is torn and stuck inside spool. feed mecha- and replace spool in the usual way. nism is not •...
  • Seite 18: Signification Des Symboles

    Notice d'instructions d'origine Merci d'avoir acheté un produit WOLF-Garten Lire attentivement le mode d'emploi et se Sommaire familiariser avec les éléments de com- Signification des symboles ..18 mande et l'usage correct de l'appareil. Attention ! Lors de l'utilisation d'outils Consignes de sécurité...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité En général L’appareil en opération z L’appareil est idéal pour l’entretien des bords de z Ne pas mettre les mains et les pieds à proximi- pelouses et de petites pelouses privées. Cette ton- té du dispositif de coupe, surtout pour démar- deuse apparaat uitzetten en de stekker eruit halen.
  • Seite 20 z Ne pas nettoyer le couteau au jet d’eau ou à Risque d‘explosion ! z Protéger la cisaille à batterie de la cha- haute pression. z Les réparations doivent être éffectuées par leur et du feu. z Ne pas la poser sur des radiateurs et ne une des nombreu-ses stations service WOLF- Garten ou des ateliers agrées.
  • Seite 21: Élimination De L'appareil

    Élimination de l’appareil Ne jetez pas l’équipement électrique avec les ordures ménagères. Recyc- lez équipement, accessoires et em- ballage de façon écologique. Utilisation Remarques générales concernant la pile Tranches horaires rechargeable : z Observez les dispositions spécifiques de la lloi Afin de préserver une grande longévité...
  • Seite 22: Position De Travail

    Réglez la hauteur de poignée Démarrer 1. Dévissez la douille filetée Allumer 2. Tirez le manche télescopique jusqu'à atteindre 1. Appuyez et maintenez appuyé le bouton de la hauteur de poignée idéale déverrouillage 3. Revissez le manchon fileté 2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 3.
  • Seite 23: Comment Remédier Aux Pannes

    Comment remédier aux pannes Dysfonctionnements Causes possible Réparation • Bobine de fil vide. • Voir ´change de la cassette de fil. • Le fil tranchant est arraché ou grip- • Prendre la bobine de fil. Dérouler à pé dans la boîte du fil. L‘avancement nouveau un fil en tirant légèrement et •...
  • Seite 24: Legenda Simboli

    Istruzioni per l'uso originali Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF-Garten Leggere attentamente il manuale d'uso e Indice prendere dimestichezza con gli elementi Legenda simboli ....24 di comando e l'uso corretto dell'apparecchio.
  • Seite 25: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Avvertenze generali Durante l’utilizzo z Questa rotofalce è stata progettata per la ma- z Tenere sempre mani e piedi a una certa dis- nutenzione di bordure, nonché di superfici er- tanza dal dispositivo di taglio, in modo partico- bose e piccoli prati.
  • Seite 26 z Le operazioni di manutenzione e pulizia are l‘aria e consultare un medico in caso di dell’apparecchio, nonché la rimozione dei dis- disturbi. I vapori potrebbero irritare le vie respi- positivi di protezione ed ancora la sostituzione ratorie. della cassetta del filo devono essere eseguite Pericolo di incendio! soltanto a motore spento ed a meccanismo di z Non caricare mai le batterie vicino ad...
  • Seite 27: Messa In Opera

    z WOLF-Garten desidera incen- Smaltimento rifi uti tivare un comportamento eco- Non smaltire apparecchiature elettri- logico dei consumatori. Grazie che insieme ai rifi uti domestici. Ri- alla vostra collaborazione e a ciclare componenti, accessori e quella dei rivenditori specializ- imballaggi in modo ecologico. zati WOLF-Garten, garantiamo il ritiro e il trattamento delle bat- terie esauste...
  • Seite 28: Manutenzione

    Regolare l'altezza delle manopole Accensione 1. Svitate la bussola filettata Accendere 2. Tirate fuori il manico telescopico fino a rag- 1. Premere il pulsante di sblocco giungere l'altezza della presa desiderata 2. Premere il pulsante di accensione 3. Fissate la bussola filettata 3.
  • Seite 29: Interventi Di Riparazione

    Interventi di riparazione Problema Possibile causa Rimedio • Rocchetto vuto. • Vedi sostituzione cassetta filo di taglio. • Filo di taglio strappato e cassetta rien- • Togliere la bobina, tira re eventual- Non funziona il trata. mente il filo leggermente avvolgendolo sistema di •...
  • Seite 30: Betekenis Van De Symbolen

    Originele gebruiksaanwijzing Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-Garten-produkt De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen Inhoud en uzelf vertrouwd maken met de bedie- Betekenis van de symbolen ..30 ning en het juiste gebruik van uw appa- raat.
  • Seite 31: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften z Vermijd enig letsel aan elke voorziening, die Algemene aanbevelingen dient voor het afsnijden van de draadlengte. z Algemene aanbevelingen voor graskanten, zoals Na het uittrekken van een nieuwe draad houdt u de machine altijd in de normale werkpositie, kleinere graskanten en gazons uit de partikuliere voordat deze wordt ingeschakeld.
  • Seite 32 z Apparaat uitsluitend bij een omgevings- Acculader temperatuur tussen 5 °C t/m 45 °C gebru- z De acculader mag uitsluitend in droge ruimtes iken. worden gebruikt. Gevaar voor kortsluiting! z De kabelverbinding alleen door trekken aan de stek- z Bij afvalverwijdering, transport of opslag ker verbreken.
  • Seite 33 Voor het eerste gebruik dient de batterij ongeveer Tijdens het werk dient de snijkop licht 1,2 uur opgeladen te worden. naar voren te staan. Gebruik alleen de originele WOLF Garten-oplader (onderdeel-nr. 41A30--E650)! Instellen centrale handgreep 1. Haal de batterij uit apparaat 2.
  • Seite 34: De Verzorging

    Kanten maaien Uitzetten De kantfunctie maakt het mogelijk om nauwkeurig Let op! Ronddraaiende draad langs de gazonrand te maaien. Apparaat draait na! 1. Trek de kap omhoog z Laat de aan-/uitschakelaar los 2. Draai de steel 180°, totdat deze hoorbaar vast- Tips voor het trimmen klikt z Hoog gras langzaam en trapsgewijs sni-...
  • Seite 35: Opheffen Van Storingen

    Opheffen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Opheffen door • Spoel leeg. • Zie verwisselen van de draadcassette • Draad is afgebroken en in de cassette • Draadcassette verwijderen en vervol- teruggetrokken. Automatische gens de draad geleidelijk opwinden en • Draad heeft zichzelf om de spoel vast- draadverlenging vervolgens cassette weer monteren.
  • Seite 36: Symbolernes Betydning

    Originale driftsvejledning Tillykke med dit nye WOLF-Garten-produkt Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, Indhold og gør dig fortrolig med betjeningsele- Symbolernes betydning ..36 menterne og den rigtige brug af appara- tet. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj skal de Sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 37: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger z Vær forsigtig ved enhver anordning, der anven- Almindelige henvisninger des til afskæring af trådlængde – fare for kvæs- z Denne græstrimmer bør kun bruges til pleje af telse. Når den nye tråd er trukket ud, skal maskinen altid holdes i en normal arbejdspositi- græskanter samt mindre græs- og plænearea- on, inden den kobles til.
  • Seite 38: Bortskaffelse

    z Græstrimmeren må ikke rengøres med rinden- Eksplosionsfare! z Beskyt redskabet mod stærk varme og de vand og især ikke med en højtryksrenser. z Reparationer på græstrimmeren må kun foretages ild. z Læg den ikke fra på varmelegemer og af Bosch Central Værksted eller af et WOLF- Garten serviceværksted.
  • Seite 39: Drift

    Drift Driftstider Arbejdsvinkel z Overhold de regionale forskrifter. Trimmeren kan indstilles til 3 forskellige arbejds- vinkler. Dermed bliver det nemmere at nå ind til steder i din have, som er vanskeligt tilgængelige. Opladning A B C 1. Tryk på låseknappen Obs! Opladeren må...
  • Seite 40: Vedligeholdelse

    Tips til trimmingen Start z Klip langsomt og trinvist i højt græs. z Du forøger trimmerens levetid, hvis du Tænd gør ventilations-slidserne rene og renser 1. Tryk på oplåsningsknappen, og hold den apparatets underside for græsrester før nede og efter hver trim. 2.
  • Seite 41: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Problem Mulige årsager Afhjælpning • Spolen er tom. • Se udskiftning af trådspole. • Tråden er revet over og er rullet tilbage Den automa- • Tag trådspolen af. Tråden løsnes med i trådkassetten. tisketrådfrem- lette træk, og trådspolen sættes i igen. •...
  • Seite 42: Symboleiden Merkitys

    Alkuperäinen käyttöohjekirja Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-Garten-tuotteesi hankinnan johdosta Lue käyttöohje huolellisesti, ja tutustu Sisältö käyttöosiin ja laitteen oikeaan käyttöön. Huomio! Sähkötyökalujen käytössä on Symboleiden merkitys ... 42 huomioitava seuraavat turvallisuusoh- Turvallisuusohjeet ... . . 43 jeet sähköiskua, loukaantumisia ja palo- Käyttö...
  • Seite 43: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Yleistä Työskentely z Trimmeri solvetuu ertyisen hyvin nurmikon z Pidä kädet ja jalkaterät etäällä leikkausteristä reunojen ja pienten nurmikkoalueiden leikkaa- etenkin silloin, kun kytket moottorin toiminta- miseen kotipuutarhoissa. Trimmeriä ei saisi z Varo loukkaamasta itseäsi siiman pituuden käyttää yleisissä puutarhoissa, urheilukentillä, kaduilla tms.
  • Seite 44 Oikosulun vaara! Latauslaite z Kun hävität, kuljetat tai varastoit akun, z Latauslaitetta saa käyttää vain kuivissa tilois- pakkaa se (muovipussiin, laatikkoon) tai suojaa liittimet teipillä. z Akkua ei saa avata. z Irrota johto vain pistokkeesta vetämällä. Joh- dosta vetäminen voi vaurioittaa johtoa ja pisto- ketta, jolloin laite ei enää...
  • Seite 45: Käyttö

    Käyttö Käyttöajat Työskentelykulma z Noudata mahdollisia paikallisia rajoituksia. Trimmerissä on 3-suuntainen säädettävä työskentelykulma. Sen avulla voit saavuttaa puutarhasi vaikeapääsyisetkin kohdat helposti. Shop A B C 1. Paina lukitusnäppäintä Huomio! Käytä akkua vain kuivissa 2. Säädä haluamasi työskentelykulma olosuhteissa. (kädensija napsahtaa kuuluvasti). Akkua pitää...
  • Seite 46: Huolto

    Käyttövihjeitä Aloitus z Leikkaa pitkä ruoho hitaasti ja useassa vaiheessa. Käynnistys z Trimmeri kestää pitkään, kun poistaa 1. Paina ja pidä painettuna vapautusnäppäintä ruohonjäänteen tuuletusaukoista ja lait- teen alta ennen käyttöä. 2. Paina käynnistysnäppäintä z Akusta saa täyden tehon, kun laitetta ei 3.
  • Seite 47: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen Ongelma Mahdollinen syyt Korjaus • Kela on tyhjä. • Asenna uusi kela. • Irrota kela, tarkista siiman kireys ja • Siima on juuttunut kelan sisälle. Siimansäätökat- aseta kela normaalisti paikoilleen. kaisin ei toimi. • Poista sulanut siiman osa, tarkista sii- •...
  • Seite 48: Symbolenes Betydning

    Originale driftsanvisningen Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF-Garten Les denne bruksanvisningen nøye og bli Innhold fortrolig med betjeningselementene og Symbolenes betydning ... 48 riktig bruk av utstyret. Obs! Følg neden- stående sikkerhetsanvisninger ved bruk Sikkerhetsanvisninger .
  • Seite 49: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger z Vær forsiktig slik at du unngår å skade deg ved Generelle henvisninger alle innretninger som tjener til å kutte av tråd- z Denne plentrimmeren er forutsett til vedlike- lengden. Når du har trukket ut en ny tråd, skal du alltid holde maskinen i normal arbeidsstilling hold av plenkanter og mindre gress og plenfl før du starter den.
  • Seite 50 z Reparasjoner på apparatet må bare foretas av Fare for eksplosjon! z Apparatet beskyttes mot varme og ild. WOLF-Garten-service-stasjoner og autoriser- z Må ikke legges på radiatorer eller utset- te verksteder. z Pass på at lufteåpningene er fri for urenheter. tes for sterk solstråling i lengre tid.
  • Seite 51: Drift

    Drift Driftstider Arbeidsvinkel z Ta hensyn til regionale forskrifter. Trimmeren har tre justerbare arbeidsvinkler. Dette gjør at du når steder som er vanskelige å komme til i hagen din på en behagelig måte. Butikk A B C 1. Trykk på låseknappen Merk! Bruk bare batteriet på...
  • Seite 52: Vedlikehold

    Tips for å trimme Start z Klipp høyt gress langsomt og i flere trinn. Skru på z De forlenger trimmerens levetid ved å 1. Trykk og hold inn opplåsningsknappen fjerne gressrester fra luftespalten og un- 2. Trykk på skru på av/på-knappen dersiden av apparatet før eller etter hver 3.
  • Seite 53: Feilretting

    Feilretting Problem Mulig årsak Tiltak • Trådspolen er tom. • Se trådkasettbytte. Automatisk • Tråden er revet av og er blitt dratt inn i • Ta ut trådkasetten, og vikl på tråden med trådfram- kasetten. et lett drag og sett på plass kasetten. føring •...
  • Seite 54: Förklaring Av Symbolerna

    Originalbruksanvisning Tack för att du har köpt en WOLF-Garten-produkt Läs bruksanvisningen noga och bekanta Innehåll dig med manöverorganen och korrekt Förklaring av symbolerna..54 användning av maskinen. Varning! Be- akta säkerhetsinfomationen nedan för Säkerhetsanvisningar .
  • Seite 55: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar z Innan gräskantsaxen rengörs, ställs på plats, eller Allmänna anvisningar innan anslutningskablarna kollas för eventuella z Denna trimmer är avsedd för klippning av skador, slå av motorn och dra ut stickkontakten. z Före inställning och rengöring av verktyget gräskanter och mindre gräsytor. Denna trim- måste det stängas av och batteriet tas ut.
  • Seite 56 z Underhåll och rengöring av trimmern samt av- z Ladda batteriet endast mellan 5 °C - 45 montering av trådskydd eller trådspole får °C. Efter kraftig belastning måste batte- endast ske då man dragit ur kontakten och då riet först svalna. motor och klippdelar stannat.
  • Seite 57: Drift

    Drift Drifttider Arbetsvinkel z Var god iaktta regionala föreskrifter. Trimmern har 3-vägs justerbara arbetsvinklar. Det- z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtli- ta gör att du kan nå svåråtkomliga områden i din chen Ordnungsbehörde. trädgård. 1. Tryck på låsknappen 2.
  • Seite 58: Underhåll

    Tips för trimning Start z Högre gräs bör klippas långsamt och Slå på stegvis. z Du ökar livslängden på din grästrimmer, 1. Tryck och håll inne för att låsa upp knappen om du före eller efter varje trimning ren- 2. Tryck på strömknappen sar luftslitsarna och redskapets undersi- 3.
  • Seite 59: Åtgärder Vid Störning

    Åtgärder vid störning Problem Möjlig orsak Åtgärd • Spolen tom. • Byt trådkasett. • Skärtråden har gått av och dragits in i • Tag ur trådspolen, med lätt drag Den automatiska tråd- spolhuset. dras tråden fram. Sätt tillbaka frammatningenfunge- • Skärtråden är fastklämd i spolen. trådspolen.
  • Seite 60: Význam Symbol

    Originální návod k obsluze Srdeþn blahop ejeme ke koupi výrobku spoleþnosti WOLF-Garten Peþliv si p eþt te návod k použití a sez- Obsah namte se s ovládacími prvky a se Význam symbol ....60 správným použitím výrobku.
  • Seite 61: Bezpeþnostní Pokyny

    Bezpeþnostní pokyny Všeobecné odkazy P i práci z vyžínaþ trávy je urþen k údržb ukonþení z motor zapn te pouze tehdy, pokud jsou vaše trávník , stejn jako k údržb malých trávních ruce a nohy v dostateþné vzdálenosti od ploch v soukromém sektoru. Vyžínaþ nesmí rotujících díl z dbejte zvýšené...
  • Seite 62: Likvidace Odpadu

    Nebezpeþí zkratu! Nabíjeþka z P i likvidaci, transportu nebo uskladn ní z Nabíjeþka smí být používána jen v?suchých musí být akumulátor zabalen (plastikový sáþek, krabice), nebo musí být kontakty prostorách. p elepeny. z Odpojujte kabely pouze tažením za zástrþku. z Akumulátor se nesmí rozebírat. Tahání...
  • Seite 63: Provoz

    Provoz Provozní doby Pracovní úhel z Respektujte prosím regionální p edpisy. Strunová sekaþka má t i nastavitelné pracovní úhly. Díky tomu se m žete pohodln dostat na problematická a t žce p ístupná místa v zahrad . Nabíjení A B C 1.
  • Seite 64: Údržba

    Tipy pro vyžínání Spušt ní z Vyšší trávu vyžínejte pomalu a postupnì. Zapnutí z Životnost Vašeho vyžínaèe zvýšíte, když 1. Stiskn te a držte pojistku pøed nebo po každém jeho použití 2. Stiskn te vypínaþ vyèistíte vìtrací štìrbinu a spodní stranu 3.
  • Seite 65: Odstran Ní Závad

    Odstran ní závad Problém Možná p íþina Áprava prostr dnictvim • Prázdná cívka • Vým na kazety Nefunguje • Struna je strhaná a zatažena do kazety. • Vyjm te cívku a natoþte strunu s automatické • Struna se zachytila v cívce. lehkým tahem na cívku a znovu založte.
  • Seite 66: A Szimbólumok Jelentése

    Eredeti üzemeltetési útmutató Gratulálunk az új WOLF-Garten-terméke megvásárlásához Olvassa el alaposan a használati utasí- Tartalom tást, és és ismerkedjen meg a A szimbólumok jelentése ..66 kezel elemekkel valamint a gép helyes használatával.
  • Seite 67: Biztonsági El Írások

    Biztonsági el írások Általános tanácsok Munka közben z Ez a f szegély nyíró magánhasználatra z Kezét és lábát mindig tartsa távol a készült, gyepfelületek szegélyének és kisebb vágóeszközt l, különösen ha bekapcsolja a pázsitfelületek nyírására. Ez a f szegély nyíró motort.
  • Seite 68 végezze el. Csak eredeti WOLF-Garten Tûzveszély! z Az akkukat soha ne töltse savak vagy szálkazettákat használjon, ügyeljen a beépítési útmutatóra. könnyen gyúlékony anyagok z Nem szabad a f szegély nyírót folyó víz alatt környezetében. z Az akkut csak 5 °C – 45 °C között töltse. tisztítani, különösen sem nagynyomású...
  • Seite 69: Összeszerelés

    Hulladékelhelyezés Tilos az elektromos berendezéseket a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Az elhasznált berendezéseket, tartozékokat és csomagolóanyagokat környe- zetbarát módon kell elhelyezni. Összeszerelés Általános tanácsok az akkuhoz: Provozní doby Az akku minél hosszabb élettartama z Respektujte prosím regionální p edpisy. érdekében, vegye figyelembe a következ ket: z Alacsony akkufeszültség esetén a Feltöltés...
  • Seite 70: Karbantartás

    Fogómagasság beállítása Indítás 1. Csavarjaki a menethüvelyt Bekapcsolás 2. Húzza ki a teleszkópos rudat, amíg a 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a reteszoldó kényelmes kézmagasságot el nem éri gombot 3. Húzza szorosra a menethüvelyt 2. Nyomja meg a bekapcsológombot 3.
  • Seite 71: A Zavarok Elhárítása

    A zavarok elhárítása Probléma Lehetséges okok Segítség • üres az orsó • Nézze meg a szálkazetta cseréjét. • Leszakadt a vágószál és • Vegye ki az orsót, enyhén feszítve csavarja Nem m ködik az behúzódott az orsóházba. fel újra a szálat majd helyezze vissza az automatikus •...
  • Seite 72: Spis Tre Ci

    Oryginalna instrukcja obsugi Gratulujemy zakupu produktu firmy WOLF-Garten Prosimy dokáadnie przeczytaü instrukcj Spis tre ci obsáugi i zapoznaü si z prawidáow Znaczenie symboli ... . . 72 obsáug urz dzenia. Uwaga! W celu zabezpieczenia si przed pora eniem Wskazówki bezpiecze stwa .
  • Seite 73: Wskazówki Bezpiecze Stwa

    Wskazówki bezpiecze stwa z Przed zaprzestaniem u ywania lub Wskazówki ogólne czyszczeniem urz dzenia, wyá czyü je i wyj ü z Ten trymer do trawy przewidziany jest do akumulator. piel gnacji trawników przez osoby prywatne. Ten trymer do trawy nie powinien byü Podczas pracy stosowany w instytucjach publicznych, z R ce i stopy nale y zawsze trzymaü...
  • Seite 74 Po pracy Batteria z Podczas wyá czania: Uwaga, z W przypadku nieprawidáowego u ytkowania z niebezpiecze stwo! Oprzyrz dowanie tn ce akumulatora mo e wylaü si elektrolit. Unikaü wtedy kontaktu z elektrolitem. W razie z Zawsze nale y zaczekaü na unieruchomienie przypadkowego kontaktu spáukaü...
  • Seite 75: Eksploatacja

    z Firmy WOLF-Garten pragnie Akumulatory utylizowaü zgodnie z sprzyjaü przyjaznemu dla zasadami ochrony rodowiska. rodowiska post powaniu konsumentów. We wspóápracy z Akumulatory firmy WOLF- z u ytkownikiem i Garten wedáug aktualnego sprzedawcami produktów firmy stanu techniki nadaj si WOLF-Garten gwarantujemy najlepiej do zasilania urz dze odbiór i recykling zu ytych elektrycznych niezale nych od...
  • Seite 76 Ogólne wskazówki dotycz ce Uwaga Optymalny k t pracy w trakcie ci cia „w akumulatora: powietrzu” wynosi 30°. W celu zapewnienia dáugiej ywotno ci akumulatora nale y przestrzegaü Ochraniacz ro lin poni szych punktów: Ochraniacz ro lin chroni krzewy, drzewa i z Przy niskim napi ciu akumulatora ro liny rabatowe.
  • Seite 77: Ostrze Enie

    Ostrze enie Wymiana szpulki z yák Uwaga! yáka obraca si , Narz dzie jest wci dziaáa! z Przed podj ciem wszelkich prac przy urz dzeniu nale y odá czyü bateri ! 1. Pokryw szpulki nale y równocze nie nacisn ü na obu zamocowaniach i zdj ü 2.
  • Seite 78: Usuni Cie Zakáóce

    Usuni cie zakáóce Problem Mo liwa przyczyna Pomoc przez • Szpulka jest pusta • Patrz wymiana szpuli z yák . • yáka tn ca jest zerwana i wci gni ta w • Wyj ü szpulk z yák , w razie Automatyczne szpulk z yák .
  • Seite 79: Znaþenje Simbola

    Originalna uputa za rad ýestitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLF-Garten Pažljivo proþitajte priložene upute i upoz- Sadržaj najte se s položajem radnih elemenata i Znaþenje simbola....79 njihovom pravilnom upotrebom.
  • Seite 80: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute z Budite oprezni zbog ozljeda kod svakog Opüe napomene mehanizma, koji služi odsjecanju dužine z Ovaj trimer ivica trave je predviÿen za njegu rezajuüe niti. Poslije izvlaþenja nove rezajuüe niti, mašinu uvijek držite u njenoj normalnoj ivica trave kao i manjih travnatih površina u radnoj poziciji, prije njenog ukljuþivanja.
  • Seite 81: Odlaganje Otpada

    z Popravke na ureÿaju smiju preduzeti samo z Koristite ureÿaj samo na temperaturi WOLF-Garten-servisne postaje i autorizovane izmeÿu 5 °C i 45 °C. radionice. Opasnost od kratkog spoja! z Pazite na to, da su otvori za zrak slobodni i da z Pri odlaganju na otpad, prijevozu ili nema neþistoüa.
  • Seite 82: Pogon

    Pogon Pogonska vremena Radni kut z Molimo Vas obratite pozornost na regionalne Trimer ima 3 prilagodljiva radna kuta. To vam propise! omoguüuje lako dosezanje teško pristupaþnih z Informirajte se o pogonskim vremenima kod podruþja u vrtu. Vaše mjesne nadležne ustanove. 1.
  • Seite 83: Održavanje

    Savjeti za trimovanje Pokretanje z Višu travu polako i postepeno rezati. Ukljuþivanje z Poveüaüete životni vijek Vašeg trimera, 1. Pritisnite gumb za otkljuþavanje i držite ga ako prije ili poslije svakog trimovanja 2. Pritisnite gumb za puštanje u pogon oþistite proreze za zrak i oþistite donju 3.
  • Seite 84: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Problem Uzrok Ispomoü • Kalem prazan • Zamjeniti kazetu niti • Rezna nit je potrgana i uvuþena u • Skinuti kalem niti, po potrebi nit s lakim Automatsko kutiju niti zatezanjem naviti i uložiti kalem. dodavanje niti ne •...
  • Seite 85: Význam Symbolov

    Originálny návod na obsluhu Srdeþne vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaþky WOLF- Garten Starostlivo si preþítajte návod na Obsah používanie a oboznámte sa s prvkami obsluhy a so správnym používaním zari- Význam symbolov ... . . 85 adenia.
  • Seite 86: Bezpeþnostné Predpisy

    Bezpeþnostné predpisy z Pred nastavením alebo þistením zariadenia ho Všeobecné pokyny vypnite a odstrá te akumulátor. z Táto osekávaþka trávnikových okrajov slúži na ošetrovanie okrajových zón trávnikov, ako aj Pri práci menších porastových a trávnatých plôch na z Ruky a nohy majte vždy v bezpeþnej súkromných pozemkoch.
  • Seite 87 lekársku pomoc. Kvapalina unikajúca z Po skonþení práce akumulátora môže viest’ k podráždeniu z Pri zastavovaní: Pozor, nebezpeþenstvo! pokožky alebo k popáleninám. z Pri používaní poškodeného alebo pri Rezný nástroj má urþitý dobeh! neodbornom požívaní akumulátora môže z Vždy vyþkajte na zastavenie rezného nástroja. z Údržbárske a þistiace práce na kosaþke, ako unika para.
  • Seite 88: Prevádzka

    z Firma WOLF-Garten chce z Firma WOLF-Garten chce podporovat’ správanie sa podporovat’ správanie sa spotrebite ov neohrozujúce spotrebite ov neohrozujúce životné prostredie. V životné prostredie. V spolupráci s vami a odbornými spolupráci s vami a odbornými predajcami firmy WOLF- predajcami firmy WOLF- Garten zaruþujeme spätný...
  • Seite 89: Údržba

    Strih po hranách Nastavenie strednej rukoväti Funkcia strihu po hranách umož uje precízne z Nastavte výšku a uhol strednej rukoväti pod a zastrihávanie pozd ž hrany trávnika. 1. Vytiahnite puzdro nahor želania v súlade s obrázkami. 2. Otoþte násadu o 180°, kým cite ne nezapadne Nastavenie výšky rukoväti 3.
  • Seite 90: Odstránnnenie Porúch

    Odstránnnenie porúch Porucha Príþina Odstránenie • Prázdna cievka • Vemeni strunovú kazetu • rezná struna je pretrhnutá a vtiah- • Vyberte strunovú cievku von, prípadne Automatická nutá do krabice. strunu založte pri miernom zatiahnutí a regulácia • rezná struna sa zasekla na cievke znovu ju navi te na cievku.
  • Seite 91: Pomen Simbolov

    Izvirno navodilo za obratovanje ýestitamo k nakupu izdelka WOLF-Garten Natanþno preberite navodila za uporabo Kazalo in se seznanite s sestavnimi deli in upo- Pomen simbolov ....91 rabo naprave.
  • Seite 92: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Splošna navodila Med delom z Ta trimer je predviden za negovanje robov z Vedno držite roke in noge v primerni razdalji trate ter manjših travišþ in travnatih površin v od rezalne naprave, zlasti ko vklapljate motor. z Bodite pozorni na možnosti poškodbe pri vsaki zasebnem obmoþju.
  • Seite 93 z Akumulator polnite le pri temperaturah vtiþ izvleþen iz vtiþnice. Uporabljajte le originalne kasete z nitko WOLF-Garten in med 5 °C – 45° C. Po moþni obremenitvi upoštevajte navodila za vgradnjo! pustite, da se akumulator ohladi. z Trimer se ne sme þistiti s tekoþo vodo, zlasti Nevarnost eksplozije! ne z vodo pod visokim pritiskom.
  • Seite 94: Obratovanje

    Odlaganje odpada Elektriþno opremo ne odlagajte med hišne odpadke. Opremo, aparate in embalažo reciklirajte na ekološki naþin. Obratovanje Splošna navodila za ravnanje z Obratovalni þasi akumulatorjem: z Prosimo vas, da upoštevate regionalne V interesu dolge življenjske dobe je treba upoštevati naslednje toþke: predpise! z V primeru prenizke napetosti z Povprašajte po obratovalnih þasih pri vaših...
  • Seite 95: Servisiranje

    Nastavitev roþajev po višini Vklop 1. Izvijte navojno nosilnico Vklop 2. Izvlecite teleskopski roþaj vse do želenega 1. Pritisnite gumb za deblokiranje položaja 2. Pritisnite gumb za vklop/izklop 3. Pritrdite navojno nosilnico 3. Sprostite gumb za deblokiranje Izklop Položaj delovanja Pozor! Vrteþi pas se premika! Izoliranje Naprava se ob izklopu ne zaustavi v...
  • Seite 96: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Težava Vzrok Odpravljanje motnje • Tulec je prazen. • Zamenjajte kaseto z nitko • Rezalna nitka se je strgala in se je • Izvlecite tulec z nitko, po potrebi navijte Samodejna potegnila v škatlo. nitko z rahlim nategom na novo in nastavi-tev nitke •...
  • Seite 97 WOLF-Garten ..97 . 98 ....100 ....102 .
  • Seite 98 – – –...
  • Seite 99 á WOLF-Garten, . á WOLF- Garten 5 °C – 45 °C. 5 °C 45 °C. Wolf-Garten.
  • Seite 100 WOLF- z WOLF-Garten Garten WOLF-Garten WOLF- Garten z LED z LED z LED A B C WOLF-Garten ( 41A30-- E650)! (LED...
  • Seite 101 30°. 180°...
  • Seite 103 • • • • • • • • • • 45°C) • • • • • • • • • 5 °C 45 °C • • • • • • WOLF-Garten.
  • Seite 104 092.61.022 Ðåçåðâåí àêóìóëàòîð18 V / 1,5 Ah 41A20--L650 LI-ION POWER Pack 5 41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 B½¢ ¢cø®a c¹pa¸a ca ¢aæ媸å 媪aªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹¢e¹¸åø ¢¸ocå¹eæ ¨apa¸ýåo¸¸å ºcæo¢åø. B pa¯®å¹e ¸a ¨apa¸ýåo¸¸åø cpo® o¹c¹pa¸ø¢a¯e ÿo¢peªå ÿo Baòåø ºpeª ¢eªÿæa¹¸o, ªo®oæ®o¹o ¹e ce ª½æ²a¹...
  • Seite 105 WOLF-Garten ... 105 ..106 ....108 ... . 110 .
  • Seite 106 . ., – – – . .,...
  • Seite 107 Wolf-Garten. WOLF-Garten, WOLF-Garten 5 °C – 45 °C. 5 °C 45 °C.
  • Seite 108 WOLF-Garten WOLF-Garten, WOLF-Garten WOLF-Garten A B C . 1,2 WOLF- Garten ( 41A30--E650)!
  • Seite 109 . 30°. 180°...
  • Seite 111 • • • • • • • • • • • 45°C) • • • • • • • 5 °C • °C • • • • • • WOLF-Garten. 092.61.022 Çàïàñíîé àêêóìóëÿòîð 18 V / 1,5 Ah 41A20--L650 LI-ION POWER Pack 5 41A30--E650 LI-ION POWER CA 700...
  • Seite 112 B ®a²ªo¼ åª c¹pa¸ ªe¼c¹¢º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæo¢åø, ºc¹a¸o¢æe¸¸¾e íåp¯o¼- 媨o¹o¢å¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯ 媪eæåø. Ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa¢¸oc¹å 媪eæåø ÿoc溲åæå ªeíe®¹¾ ¯a¹epåaæa åæå c¢op®å, ¹o ¹a®åe ¸eåcÿpa¢¸oc¹å ºc¹pa¸ø÷¹cø ¢eª¢oª¯eªª¸o. ¥o ¢oÿpoca¯ ¨apa¸¹å¼¸o¨o pe¯o¸¹a cæeªºe¹ o¢paóa¹¿cø ¢ ºÿoæ¸o¯oñe¸¸¾¼ cep¢åc¸¾¼ ýe¸¹p.
  • Seite 113: Semnifica Ia Simbolurilor

    Instruc iuni de func ionare originale V felicit m pentru achizi ionarea unui produs WOLF-Garten Citi i cu aten ie sporit instruc iunile de Cuprins utilizare úi familiariza i-v cu modul Semnifica ia simbolurilor ..113 corect de utilizare a maúinii.
  • Seite 114: Instruc Iuni Pentru Siguran

    Instruc iuni pentru siguran z Înainte de reglarea sau cur area aparatului, Instruc iuni generale aparatul se opreúte úi se îndep rteaz z Acest trimmer pentru marginile gazonului este acumulatorul. proiectat pentru îngrijirea marginilor gazonului, precum úi a suprafe elor mai mici cu iarb úi În timpul lucrului gazon din domeniul privat.
  • Seite 115 z Aútepta i întotdeauna oprirea complet a z În cazul utiliz rii defectuoase sau neconforme uneltei t ietoare. a pachetului de acumulatori pot s apar z Lucr rile de între inere úi cur are a utilajului, vapori. Aerisi i úi consulta i medicul în cazul precum úi îndep rtarea dispozitivelor de apari iei unor simptome nepl cute.
  • Seite 116: Utilizare

    z Acumulatorii WOLF-Garten z WOLF-Garten doreúte s sunt acumulatori Li-ioni, úi de sprijine comportamentul aceea îndep rtarea lor ca ecologic al consumatorilor. În deúeuri se va face obligatoriu colaborare cu dv. úi cu conform prevederilor legale. distribuitorii WOLF-Garten L sa i distribuitorii autoriza i s garant m preluarea úi îndep rteze ca deúeu reciclarea acumulatorilor uza i.
  • Seite 117: Între Inere

    T ierea canturilor Regla i mânerul de mijloc Func ia de t iere a canturilor permite t ierea exact z Regla i în l imea úi unghiul mânerului de de-a lungul marginii peluzei. 1. Ridica i manúonul mijloc dup necesit i conform imaginilor. 2.
  • Seite 118: Înl Turarea Defec Iunilor

    Înl turarea defec iunilor Problem Cauz Remediere • bobin goal • Înlocuirea casetei firului • Firul t ietor este rupt úi tras în • Scoate i bobina firului, even-tual printr- Reajustarea interiorul cutiei firului. o tragere uúoar reînf úura i-l, úi automat a firului •...
  • Seite 119: Simgelerin Açõklanmasõ

    Orijinal iúletme kÕlavuzu WOLF-Garten ürünlerini tercih etti÷iniz için teúekkür ederiz KullanÕm kÕlavuzunu dikkatle okuyunuz, øçindekiler ve kumanda parçalarÕnÕn ve cihazÕn nasÕl Simgelerin açÕklanmasÕ..119 do÷ru kullanÕldÕ÷ÕnÕ ö÷reniniz. Dikkat! Elektronik aletlerin kullanÕlmasÕ halinde Güvenlik uyarÕlarÕ...
  • Seite 120: Güvenlik Uyarõlarõ

    Güvenlik uyarÕlarÕ z Cihazýn ayarlanmasýndan ve Genel UyarÕlar temizlenmesinden önce cihazý kapatýn ve z Bu misinalý çim biçme makinesi, þahsa ait aküyü çýkarýn. alanlardaki kenar çimlerinin yaný sýra daha küçük boyutlardaki çim ve çimen alanlarýnýn ÇalÕúÕrken bakýmýna yönelik olarak tasarlanmýþtýr. Bu z Motoru çalýþtýrýrken ellerinizi ve ayaklarýnýzý...
  • Seite 121 z Daima kesici aletlerin durmasýný bekleyiniz. YangÕn tehlikesi! z Makine üzerinde yapýlacak bakým ve temizlik z Aküleri asla asitlerin ve kolay yanÕcÕ çalýþmalarý ve koruyucu tertibatlarýn materyallerin yanÕnda úarj etmeyiniz. z Aküyü sadece 5 °C – 45 °C arasÕnda úarj çýkartýlmasý...
  • Seite 122: Çalõútõrma

    Atık Bertarafı Elektrikli araç gereçleri ev atÕklarÕyla birlikte bertaraf etmeyin. TeçhizatÕ, aksesuarlarÕ ve ambalajlarÕnÕ çevre dostu bir yöntemle geri dönüútürün. ÇalÕútÕrma z Lityum-iyon-aküleri, uzun aralardan ÇalÕútÕrma saatleri önce, örneðin kýþýn depolamada, þarj z Lütfen yerel yönetmeliklere uyunuz. edilmelidirler. z Arj süresi, tamamen boþalmýþ aküde z ÇalÕútÕrma saatlerini yerel yetkililerden 1,2 saat sürmektedir.
  • Seite 123: Bakõm

    AçÕklama ÇalÕútÕrma Serbest kesim için en uygun çalÕúma açÕsÕ yaklaúÕk 30°'dir. Etkinleútirme Bitki koruma demiri 1. Kilit açma tuúuna basÕnÕz ve basÕlÕ tutunuz Bitki koruma demiri çalÕlÕklarÕ, a÷açlarÕ ve 2. Açma/kapama úalterine basÕnÕz çiçekleri korur. 3. Kilit açma tuúunu bÕrakÕnÕz z Bitki koruma demirini ihtiyaç...
  • Seite 124: Arõzalarõn Giderilmesi

    ArÕzalarÕn giderilmesi Sorun Nedeni Çözüm • Bobin boú • Misina kaseti deðiþtiriniz. • Kesici misina kopmuú ve misina • Misina bobinini çÕkartÕnÕz veya kutusunun içine çekilmiú. Otomatik misina misinayÕ hafifçe çekerek yeniden • Kesici misina bobinin üzerinde ayarlama sarÕnÕz ve bobini geri takÕnÕz. sÕkÕúmÕú.
  • Seite 125 WOLF- Garten ..125 ..126 ....128 .
  • Seite 126 – – – ( . .
  • Seite 127 ( . . WOLF-Garten. WOLF-Garten, WOLF-Garten 5 °C – 45 °C.
  • Seite 128 WOLF-Garten °C 45 °C WOLF Garten WOLF-Garten WOLF-Garten...
  • Seite 129 A B C WOLF-Garten ( . 41A30--E650)! ( . .
  • Seite 130 30°. Werkzeug läuft nach! 180°...
  • Seite 131 • • • • • • • • • • • 45°C) • • • • • • • • 5 °C 45 °C • • • • • • WOLF-Garten. μ 092.61.022 41A20--L650 LI-ION POWER Pack 5 18 V / 1,5 Ah 41A30--E650 LI-ION POWER CA 700...
  • Seite 133 Notes...
  • Seite 134 Notes...
  • Seite 135 MTD Products AG Geschäftsbereich WOLF-Garten Industriestraße 23 D-66129 Saarbrücken ++ 49 6805 79-0 ++ 49 6805 79 442 MTD Handelsgesellschaft mbH MTD Motorgeräte GmbH WOLF-Garten Nederland B.V. Welser Straße 122 Industriestraße 9-11 Graafsebaan 109 4614 Marchtrenk 73054 Eislingen / Fils 5248 JT Rosmalen 07 24 26 05 55 0 71 61 85 05 0...
  • Seite 136 LI-ION Power PACK 5 LI-ION Power PACK 6 LI-ION Power PACK 5 LI-ION Power PACK 6 Teil-Nr. 769-07257 / 1011- TB www.WOLF-Garten.com...

Inhaltsverzeichnis