Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi DB 10DL Bedienungsanleitung
Hitachi DB 10DL Bedienungsanleitung

Hitachi DB 10DL Bedienungsanleitung

Akku-bohrschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DB 10DL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Cordless Driver Drill
Akku-Bohrschrauber
¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
Akkus fúró-csavarozó
Akku vrtací šroubovák
Akülü vidalama matkap
Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator
Akumulatorski udarni vrtalnik
AÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ
DB 10DL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi DB 10DL

  • Seite 1 Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator Akumulatorski udarni vrtalnik AÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ DB 10DL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Seite 3 English Deutsch Polski Ελληνικά 10,8 V Aufladbare 10,8 V Επαναφορτιζ µενη 10.8 V Rechargeable Akumulator 10,8 V batterie µπαταρία battery Verriegelung Latch Zapadka Μάνδαλο Herausziehen Pull out Wyciągnij Τραβήξτε έξω Einsetzen Włóż/wprowadź Insert Εισχωρήστε Handgriff Rączka Handle Χερούλι Naciśnij Drücken Push Σπρώξετε...
  • Seite 4 Türkçe Magyar Čeština Română 10,8 V-os tölthető 10,8 V Íarj edilebilir 10,8 V Acumulator 10,8 V Akumulátor akkumulátor batarya reîncărcabil Retesz Zámek Mandal Element de blocare Kihúzni Zatáhnout Çekin Trageţi Yerleßtirin Bedugni Zasunout Introduceţi Markolat Držadlo Mâner Ótin Benyomni Stisknout Împingeţi Yerleßtirin Bedugni...
  • Seite 5 Slovenščina PyccÍËÈ 10,8 B aÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ 10,8V Baterija, ki se polni ÄaÚapeÓ Zapah îËÍcaÚop Izvlecite BêÚaçËÚë Vstavite BcÚaÇËÚë Ročica PyÍoÓÚÍa Pritisnite HaÊaÚë Vstavite BcÚaÇËÚë Krmilni indikator KoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔa OÚÇepcÚËe ÀÎÓ Luknja za priključevanje ÔoÀÍÎïäeÌËÓ baterije, ki se polni aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ ÄaÚapeË Sveder HacaÀÍa åypyÔoÇepÚa Premikanje èepeÏeçeÌËe...
  • Seite 6: General Safety Rules

    English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Seite 7 English c) Use power tools only with specifically designated CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY battery packs. Use of any other battery packs may create a risk This battery is exclusively for the driver drill. Never use of injury and fire. with any other heavy-duty power tools (i.e. Circular saw, d) When battery pack is not in use, keep it away Reciprocating saw, Disc grinder and Blower etc.).
  • Seite 8: Specifications

    English CAUTION If you find rust, foul odor, overheating, discolor, If liquid leaking from the battery gets into your deformation, and/or other irregularities when using eyes, do not rub your eyes and wash them well the battery for the first time, do not use and return it with fresh clean water such as tap water and contact to your supplier or vendor.
  • Seite 9: Prior To Operation

    English Table 1 Recharging time (approx. min.) at 20°C HOW TO USE Battery Battery capacity (Ah) voltage 1.5 Ah How to make the batteries perform longer 10.8 V BCL1015 40 min. Recharge the batteries before they become completely exhausted. NOTE: The recharging time may vary according to the When you feel that the power of the tool becomes ambient temperature.
  • Seite 10: Maintenance And Inspection

    The level at which the battery level warning lamp CAUTION: lights may vary due to the ambient temperature, Repair, modification and inspection of Hitachi Power characteristics of the battery, etc. and is intended Tools must be carried out by a Hitachi Authorized only as a guide. Service Center.
  • Seite 11 English This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Seite 12 Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
  • Seite 13: Vorsichtsmassnahmen Für Den Akku-Bohrschrauber

    Deutsch Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf fehlerhaften Ladung führen und die Lebensdauer des schlechte Wartung zurückzuführen. Akkus vermindern. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Die beste Temperatur zum Laden wäre von 20 – 25°C. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen Ladegerät ungefähr 15 Minuten ruhen bevor die...
  • Seite 14: Technische Daten Elektro-Werkzeug

    Deutsch WARNUNG Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Zur Vermeidung einer ausgelaufenen Batterie, Druck, wie er beispielsweise in der Mikrowelle, Erwärmung, Rauchentwicklung, Explosionen und einem Trockner oder einem Hochdruckbehälter vorzeitiger Zündung beachten Sie bitte die folgenden auftritt. Vorsichtsmaßnahmen. Wenn Sie ein Leck oder Rußgeruch feststellen, Stellen Sie sicher, dass sich Späne und Staub nicht vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Feuerstellen.
  • Seite 15: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch Tafel 1 Aufladezeit (Etwa. min.) bei 20°C SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Batteries- Batteriekapazität (Ah) pannung 1. Batterie (BCL1015) 1,5 Ah 10,8 V BCL1015 40 min. HINWEIS: Die Aufladezeit kann nach Umgebungstemperatur. 3. Den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 16 Deutsch (2) Anzeige des Anzugdrehmoments (Siehe Abb. 5) ANWENDUNG Anzugdrehmoment unterscheidet sich entsprechend der Art der Schraube und des angezogenen Materials. Verlängerung der Lebensdauer von Batterien Das Gerät zeigt das Anzugdrehmoment mit den Zahlen „1, 5, 9 ... 21” auf der Kupplungsskala und Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft sind.
  • Seite 17: Wartung Und Inspektion

    Verschleiß sichtbar wird. 2. Nachprüfen der Befestigungsschrauben HINWEIS: Alle Befestigungsschrauben regelmäßig auf gute Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung Festschraubung nachprüfen. Falls irgendeine der sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin Schrauben locker sein sollte, sofort anziehen. gemachten technischen Angaben vorbehalten.
  • Seite 18 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 81 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 70 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen. Der typische gewogene quadratische Mittelwert für die Beschleunigung ist 0,8 m/s...
  • Seite 19 ∂ÏÏËÓÈο b) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ·Ï›·˜, ¡· ÊÔÚ¿Ù °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ·. Εξοπλισµ ς ασφαλείας πως µάσκα για τη σκ νη, ¶ƒ√™√Ã∏! αντιολισθητικά υποδήµατα, σκληρ κάλυµµα ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ κεφαλής ή προστατευτικά ακοής που Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Seite 20 ∂ÏÏËÓÈο ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏™ °π∞ ∆√ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙ› ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›. ¢ƒ∞¶∞¡√∫∞∆™∞µπ¢√ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ Πολλά ατυχήµατα προκαλούνται απ ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά. Πάντοτε φορτίζετε την µπαταρία σε θερµοκρασία f) ¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· ÎÔ‹˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È Î·ı·Ú¿. ανάµεσα...
  • Seite 21 ∂ÏÏËÓÈο επαναφ ρτισης, σταµατήστε αµέσως οποιαδήποτε Παρακαλείστε, επίσης, να τηρείτε τις ακ λουθες προσπάθεια επαναφ ρτισης. προειδοποιήσεις και προφυλάξεις. Η µπαταρία δεν πρέπει να εκτίθεται σε υψηλή ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ θερµοκρασία ή υψηλή πίεση, πως στην περίπτωση Για να αποφύγετε τυχ ν διαρροή της µπαταρίας, φούρνου...
  • Seite 22 ∂ÏÏËÓÈο ∂º∞ƒª√°∂™ ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÎΤӈÛË ÛÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ÙˆÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. ÎÏ. Βίδωµα και αφαίρεση µηχανικών βιδών, ξυλ βιδων, Καθώς το εσωτερικ χηµικ στοιχείο των προσαρµοζ µενες βίδες κλπ. καινούργιων µπαταριών και των µπαταριών που Άνοιγµα τρύπας σε διάφορα ξύλα. δεν...
  • Seite 23 ∂ÏÏËÓÈο 1. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜ Ρυθµίστε το καντράν του συµπλέκτη προς τη Πάντοτε να ακολουθείτε την παρακάτω διαδικασία διεύθυνση της ασθενούς ή της ισχυρής ροπής για να εγκαταστήσετε τη λεπίδα κίνησης. (∂ÈÎ. 4) σύµφωνα µε την ροπή που επιθυµείτε. (1) Τραβήξτε το δακτύλιο (περίβληµα) - οδηγ προς...
  • Seite 24 Μπορείτε να ελέγξετε το επίπεδο της µπαταρίας Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των τραβώντας το διακ πτη σκανδάλης, ενώ το εργαλείο Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται ισχύος δεν είναι σε κατάσταση φ ρτισης. Η απ ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της...
  • Seite 25 ∂ÏÏËÓÈο ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές λ γω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπ νων παρακαλούµε αποστείλετε το...
  • Seite 26: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować OSTRZEŻENIE! wykonywane zadania, kierując się zdrowym Należy przeczytać wszystkie instrukcje rozsądkiem. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej Urządzenia elektrycznego powinny zaleceń może być przyczyną porażenia prądem obsługiwać...
  • Seite 27: Środki Ostrożności

    Polski e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Kontrolować prawidłowość ustawienia części Dzieci i osoby niepełnosprawne nie powinny ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne znajdować się w pobliżu urządzenia. kwestie, mogące spowodować nieprawidłową Nieużywane urządzenie powinno być przechowywane pracę urządzenia. miejscu poza zasięgiem...
  • Seite 28 Polski 3. Jeżeli w warunkach intensywnej pracy akumulator się Nie poddawaj akumulatora działaniu wysokiej przegrzewa, może to powodować przerywanie zasilania. temperatury lub wysokiego ciśnienia, np. poprzez W takim wypadku należy zaprzestać używania umieszczanie go w kuchence mikrofalowej, suszarce akumulatora i pozostawić go do ostygnięcia. lub pojemniku ciśnieniowym.
  • Seite 29: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski Tabela 1 Czas ładowania (przybliżony, w min.) przy 20˚C DODATKOWE WYPOSAŻENIE (Do nabycia oddzielnie) Napięcie Pojemność ogniwa (Ah) 1. Akumulator (BCL1015) ogniwa 1,5 Ah 10,8 V BCL1015 40 min WSKAZÓWKA: Czas ładowania zależy od temperatury otoczenia. 3. Wyłącz wtyczkę przewodu ładowarki z gniazdka 4.
  • Seite 30 Polski 1. Zakładanie wkrętaka Wartość momentu obrotowego oznaczona jest na W celu założenia wkrętaka należy wykonać następujące pokrętle cyframi „1, 5, 9 ... 21” oraz czarnymi kropkami. czynności: (Rys. 4) Pozycja „1” oznacza najmniejszy moment obrotowy - (1) Przesunąć tuleję prowadnicy do przodu. im większa cyfra, tym większy moment obrotowy.
  • Seite 31: Konserwacja I Inspekcja

    GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. ostrzegawcza poziomu naładowania akumulatora, zależy od temperatury otoczenia, parametrów akumulatora WSKAZÓWKA itp.; ma to jedynie charakter informacyjny. W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań Lampka ostrzegawcza poziomu naładowania i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili akumulatora może się...
  • Seite 32: Általános Biztonságtechnikai Előírások

    Magyar Ne használja a készüléket, ha nem érzi ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK kipihentnek magát, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. FIGYELEM! Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést Olvassa végig az utasításokat okozhat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és b) Használjon védőfelszerelést.
  • Seite 33 Magyar tulajdonságot, mely hatással lehet 2. Ha befejezett egy töltést, hagyja az akkumulátortöltőt munkavégzésre. kb. 15 percig állni, mielőtt másik töltésbe kezd. Meghibásodás esetén használat előtt javítassa Ne töltse az akkumulátort több, mint 2 órán át. meg a készüléket. 3. Ne engedje, hogy a tölthető akkumulátor A nem megfelelő...
  • Seite 34: M Szaki Adatok

    Magyar Ne tegye ki az akkumulátort magas hőmérsékletnek Munka közben ügyeljen rá, hogy fémforgács és por vagy nyomásnak. Ne helyezze az akkumulátort ne hulljon az akkumulátorra. mikrohullámú sütőbe, szárítógépbe vagy Ügyeljen rá, hogy a munka közben az elektromos nagynyomású konténerbe. kéziszerszámra hulló...
  • Seite 35: Az Akkumulátor Kivétele/Behelyezése

    Magyar Hogyan érhető el, hogy az akkumulátorok tovább AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE tartsanak. 1. Az akkumulátor kivétele (1) Az akkumulátorokat teljes lemerülésük előtt töltse fel. Tartsa szorosan a markolatot, és nyomja be az Amikor érzi, hogy a kéziszerszám teljesítménye gyengül, akkumulátor reteszét az akkumulátor eltávolításához ne használja azt tovább, hanem töltse fel az (lásd 1.
  • Seite 36 Magyar 4. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelően a VIGYÁZAT helyére legyen helyezve Reteszelni lehet, hogy a motor forgása ne szűnjön 5. Győződjön meg a befogó szorító helyzetéről (lásd 5. meg, amikor az egységet fúróként használja. Amikor Ábra) a behajtó fúrót üzemelteti, vigyázzon, hogy ne reteszelje Az egység meghúzási nyomatéka a befogó...
  • Seite 37: Karbantartás És Ellenőrzés

    GARANCIA Az akkumulátor töltöttségi szintjét úgy lehet leellenőrizni, hogy meghúzza az aktiváló kapcsolót, miközben az A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos elektromos kéziszerszám terhelés nélküli állapotban előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem van. Az elem töltöttségi szintjét jelző lámpa világít, ha vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
  • Seite 38: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Čeština Pouhý okamžik nepozornosti při práci s elektrickým VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY nářadím může způsobit vážné zranění. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte UPOZORNĚNÍ! ochranu zraku. Prostudujte si všechny pokyny Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná...
  • Seite 39 Čeština f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. 3. Nedovolte, aby se do otvoru pro připojení akumulátoru Správným způsobem udržované řezné nástroje s dostaly cizí předměty nebo materiál. ostrými břity mají menší sklon k uváznutí a snadněji 4. Nikdy nerozebírejte akumulátor nebo nabíječku. se při práci ovládají.
  • Seite 40: Standardní Příslušenství

    Čeština Nepoužívejte baterii k jinému než specifikovanému účelu. POZOR Pokud se nabíjení baterie nedokončí, i když uvedená Pokud se vám kapalina unikající z baterie dostane doba nabíjení uplynula, ihned zastavte další nabíjení. do očí, netřete si je a dobře je vymyjte čistou vodou Nevystavujte baterii působení...
  • Seite 41: Před Použitím

    Čeština POZOR 1. Montáž šroubovacího bitu Indikátorové světlo nabíječky se nemusí rozsvítit Při montáži šroubovacího bitu vždy postupujte hned po použití, pokud je akumulátor zahřátý vlivem následovně. (Obr. 4) přímého slunce apod. Nejprve nechte akumulátor (1) Zatáhněte vodicí objímku vpřed. vychladnout a poté...
  • Seite 42 6. Seznam servisních položek 12. Kontrolka úrovně akumulátoru POZOR: Stav akumulátoru lze zkontrolovat stlačením spínače, Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí když je elektrický nástroj bez zátěže. Kontrolka úrovně provádět Autorizované servisní středisko Hitachi. akumulátoru svítí, když je akumulátor téměř vybitý.
  • Seite 43 Čeština ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě reklamace zašlete prosím elektrické nářadí v nerozebraném stavu společně se ZÁRUČNÍM LISTEM připojeným na konci těchto pokynů...
  • Seite 44: Genel Güvenlik Kurallari

    Türkçe c) Aletin istem dıßı çalıßmasına karßın önlem alın. GENEL GÜVENLIK KURALLARI Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin olun. DÓKKAT! Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu halde Bütün talimatları okuyun taßımak veya prize takmak kazanın davetçisidir. Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik d) Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar anahtarlarını...
  • Seite 45 Türkçe 5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı 8. Bataryanın ßarj edildikten sonraki ömrü a) Akü ünitesini takmadan önce anahtarın kapalı kullanılmayacak kadar kısaldıåında bataryayı aldıåınız konumda olduåundan emin olun. yere geri götürün. Ömrü tükenen bataryaları imha Akü ünitesinin anahtarı açık durumdaki elektrikli etmeyin.
  • Seite 46: Standart Aksesuarlar

    Türkçe Sızıntı görülmesi veya kötü koku algılanması UYARI durumunda derhal ateßten uzaklaßtırın. Eåer bataryadan sızan sıvı gözlerinize kaçarsa, 10. Güçlü statik elektrik üretilen bir yerde kullanmayın. gözlerinizi ovußturmayın; hemen temiz suyla iyice 11. Eåer batarya sızıntısı, kötü koku, ısı üretilmesi, renk yıkayın ve derhal bir doktora baßvurun.
  • Seite 47 Türkçe UYARI NASIL KULLANILIR Doårudan güneß ıßıåına maruz kalmak gibi nedenlerden dolayı batarya aßırı ısınırsa veya Bataryaların ömrü nasıl uzatılır? çalıßtırmadan hemen sonra, ßarj cihazının kılavuz lambası yanmayabilir. Böyle bir durumda ßarj Bataryaları tamamen boßalmadan ßarj edin. ißlemine bataryanın soåumasını saåladıktan sonra Aletin gücünün zayıfladıåını...
  • Seite 48 Hitachi yetkili Servis Merkezi NOT: tarafından yapılmalıdır. Batarya düzeyi uyarı lambasının yandıåı seviye, ortam Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım sıcaklıåı ve bataryanın özellikleri gibi faktörler nedeniyle amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile farklılık gösterebilir ve sadece bir kılavuz olarak birlikte verilmesi faydalı...
  • Seite 49 Türkçe GARANTÓ Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlıß veya kötü kullanım, normal aßınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Íikayet durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiß bir ßekilde, bu kullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANTÓ...
  • Seite 50 Română sau protecţia auditivă, folosite atunci când este cazul, REGULI GENERALE DE SECURITATE reduc riscul de vătămări personale. c) Evitaţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că, AVERTISMENT! înainte de a introduce scula electrică în priză, Citiţi toate instrucţiunile comutatorul este pe poziţia oprit. Nerespectarea instrucţiunilor de mai jos poate duce la Transportarea sculelor electrice cu degetul pe comutator electrocutare, incendiu și/sau la vătămări grave.
  • Seite 51 Română pentru respectiva sculă electrică, luând în 5. Nu scurtcircuitaţi acumulatorul. Scurtcircuitarea considerare condiţiile de lucru și operaţiunile care acumulatorului produce un curent electric foarte mare trebuie efectuate. și produce supraîncălzirea acumulatorului. Rezultatul Folosirea sculei electrice pentru alte operaţiuni decât este arderea sau deteriorarea acumulatorului.
  • Seite 52 Română Nu găuriţi acumulatorul cu obiecte ascuţite cum ar 11. În cazul în care observaţi la acumulator scurgeri, fi cuiele, nu îl loviţi cu ciocanul, nu călcaţi pe el, mirosuri neplăcute, generare de căldură, decolorări nu îl aruncaţi și nu îl supuneţi unor șocuri fizice sau deformări, scoateţi-l imediat din echipament sau puternice.
  • Seite 53: Înainte De Utilizare

    Română Cum mărim durata de viaţă a acumulatorilor. SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI (1) Încărcaţi acumulatorii înainte de descărcarea lor completă. 1. Scoaterea acumulatorului Când observaţi că forţa sculei electrice slăbește, încetaţi Ţineţi bine mânerul și împingeţi elementul de blocare să o mai utilizaţi și încărcaţi acumulatorul. În cazul în a acumulatorului pentru a scoate acumulatorul (vezi care continuaţi să...
  • Seite 54 Română (1) Atunci când folosiţi aparatul ca șurubelniţă, aliniaţi unul Dacă motorul se blochează, opriţi imediat alimentarea din numerele "1, 5, 9 ... 21" de pe selectorul pentru aparatului. În cazul în care motorul rămâne blocat mai cuplare, sau punctele, cu marcajul triunghiular de pe mult timp motorul sau acumulatorul se poate arde.
  • Seite 55 6. Lista pieselor de schimb pentru reparaţii PRECAUŢIE Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice Hitachi se vor efectua numai la o unitate service autorizată de Hitachi. În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va fi efectuată de un agent autorizat de către producătorul dispozitivului laser.
  • Seite 56: Splošna Varnostna Pravila

    Slovenščina c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Prepričajte SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA se, da je pred vklopom stikalo v položaju OFF (izklop). OPOZORILO! Nošenje električnih orodjev s prstom na stikalu ali Preberite vsa navodila priključevanje orodja, ki ima vključeno stikalo, Nesledenje vsem spodaj navedenim navodilom lahko privablja nesreče.
  • Seite 57 Slovenščina 5) Uporaba orodja baterija in vzdrževanje 10. V reže na polnilniku, ki služijo prezračevanju, ne a) Pred vstavljanjem baterije se prepričajte, da je vtikajte predmetov. stikalo v položaju OFF (izklop). Vstavljanje kovinskih ali vnetljivih predmetov v režo Vstavljanje baterije v orodja, ki so vključena privablja za prezračevanje na polnilniku, bo povzročilo električni nesreče.
  • Seite 58 Slovenščina POZOR Če opazite rjo, čuden vonj, pregrevanje, razbarvanje, Če tekočina, ki izteka iz baterije pride v stik z vašimi deformacijo in/ali druge nepravilnosti pri prvi uporabi očmi jih ne drgnite ampak jih operite s svežo, čisto baterije, je ne uporabljajte in jo vrnite dobavitelju ali vodo ter takoj obiščite zdravnika.
  • Seite 59: Pred Uporabo

    Slovenščina V zvezi s časom polnjenja 1. Nameščanje svedra V tabeli 1 je označen čas polnjenja za posamezno vrsto Sveder namestite, kot sledi (Skico 4). akumulatorja. (1) Pinolo povlecite naprej. (2) Sveder vstavite v šesterorobno luknjo v vtičnici. Tabela 1 Čas polnjenja (okoli min.) pri 20˚C (3) Spustite pinolo, ki se ponastavi v prvoten položaj.
  • Seite 60 Svetlobni Popravila, spremembe in pregled Hitachi električnega indikator za nivo akumulatorske baterije zasveti, ko je orodja mora izvajati pooblaščeni servisni center Hitachi. moč akumulatorske baterije zelo majhna. V tem primeru Zlasti lasersko napravo mora vzdrževati pooblaščeni akumulator napolnite (Skico 9).
  • Seite 61 Slovenščina GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM CERTIFIKATOM, ki ga najdete na koncu teh navodil za uporabo, na pooblaščeni servisni center Hitachi.
  • Seite 62 PyccÍËÈ e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ èPEÑìèPEÜÑEHàE! ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ. èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ ÀaÌÌoÖo paÄoÚê ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ...
  • Seite 63 PyccÍËÈ b) èpoÇoÀËÚe ÔepeÁapÓÀÍy ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï 4) ùÍcÔÎyaÚaáËÓ Ë oÄcÎyÊËÇaÌËe ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa, ÔpeÀycÏoÚpeÌÌoÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ ÔpoËÁÇoÀËÚeÎeÏ. a) He ÔepeÖpyÊaÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo, ÍoÚopoe ÔoÀxoÀËÚ ÀÎÓ àcÔoÎëÁyÈÚe ÌaÀÎeÊaçËÈ ÀÎÓ BaåeÖo oÀÌoÖo ÇËÀa ÍoÏÔÎeÍÚa ÄaÚapeÈ, ÏoÊeÚ ÇêÁÇaÚë ÔpËÏeÌeÌËÓ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. pËcÍ ÇoÁÌËÍÌoÇeÌËÓ ÔoÊapa ÔpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË HaÀÎeÊaçËÈ...
  • Seite 64 PyccÍËÈ 7. èpË cÇepÎeÌËË oÚÇepcÚËÈ Ç cÚeÌe, Ç ÔoÎy ËÎË Ç èepeÀ xpaÌeÌËeÏ ÄaÚapeË ÔpoÚpËÚe Çcï ÔoÚoÎÍe, ÔpoÇepÓÈÚe ÌaÎËäËe cÍpêÚêx ÏeÚaÎÎËäecÍyï cÚpyÊÍy Ë ÔêÎë Ç ÏecÚe ee íÎeÍÚpËäecÍËx ÔpoÇoÀoÇ Ë Ú.Ô. xpaÌeÌËÓ Ë Ìe xpaÌËÚe ÄaÚapeï ÇÏecÚe c 8. OÚÌecËÚe ËcÔoÎëÁoÇaÌÌêe ÄaÚapeË Ç ÏaÖaÁËÌ, ÖÀe ÏeÚaÎÎËäecÍËÏË...
  • Seite 65 PyccÍËÈ TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà ùãEKTPOàHCTPìMEHT –1 0 - 400 ÏËÌ CÍopocÚë ÄeÁ ÌaÖpyÁÍË ÑepeÇo 18 ÏÏ CÇepÎ (ÚoÎçËÌa 18 ÏÏ) 6 ÏÏ èpoËÁÇoÀËÚeÎëÌocÚë KpeÔeÊÌêÈ ÇËÌÚ ÂaÇËÌäËÇaÌËe 6 ÏÏ ( ) ¿ 38 ÏÏ ( ÀËaÏeÚp ÀÎËÌa òypyÔ ÀÎÓ ÀepeÇa HeoÄxoÀËÏo ÌaÔpaÇÎÓïçee oÚÇepcÚËe BCL1015: Li-ion 10,8 B (1,5 Aä...
  • Seite 66 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE: ÇpeÏÓ ÁapÓÀÍË ÏoÊeÚ ÍoÎeÄaÚëcÓ Ç èPAKTàóECKOE èPàMEHEHàE ÁaÇËcËÏocÚË oÚ ÚeÏÔepaÚyp ÇÌeåÌeÈ cpeÀê. KaÍ ÔpoÀÎËÚë cpoÍ cÎyÊÄê ÄaÚapeÈ. 3. OÚcoeÀËÌËÚe åÌyp ÔËÚaÌËÓ ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa oÚ ceÚeÇoÈ poÁeÚÍË èepeÁapÓÊaÈÚe ÄaÚapeË Ào ÚoÖo, ÍaÍ oÌË ÄyÀyÚ 4. KpeÔÍo ÇoÁëÏËÚecë Áa ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo Ë ÔoÎÌocÚëï...
  • Seite 67 PyccÍËÈ (2) OÄoÁÌaäeÌËe ÍpyÚÓçeÖo ÏoÏeÌÚa (cÏ. PËc. 5) ÍÌoÔÍy co cÚopoÌê R. CÚopoÌa L ceÎeÍÚopÌoÈ ÍÌoÔÍË àÁÏeÌeÌËe ÍpyÚÓçeÖo ÏoÏeÌÚa ÁaÇËcËÚ oÚ ÚËÔa ÀoÎÊÌa ÄêÚë ÌaÊaÚa ÀÎÓ ÇpaçeÌËÓ cÇepÎa ÔpoÚËÇ ÇËÌÚa Ë ÏaÚepËaÎa, ÍoÚopêÈ ÄyÀeÚ ÁaÚÓÖËÇaÚëcÓ. äacoÇoÈ cÚpeÎÍË (CÏ. PËc. 7) (MeÚÍË Ë...
  • Seite 68 PyccÍËÈ TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë OCMOTP paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa 1. OcÏoÚp ËÌcÚpyÏeÌÚa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ èocÍoÎëÍy ËcÔoÎëÁoÇaÌËe ËÌcÚpyÏeÌÚa c ËÁÌoåeÌÌêÏË ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚÓÏË yÏeÌëåËÚ íÙÙeÍÚËÇÌocÚë Ë ÏoÊeÚ...
  • Seite 70 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 72 English Čeština Only for EU countries Jen pro státy EU Do not dispose of electric tools together with Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! household waste material! Podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s In observance of European Directive 2002/96/EC on použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a waste electrical and electronic equipment and its odpovídajících ustanovení...
  • Seite 73 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. vonatkozik. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 28. 9. 2007 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis