Sicherheitsventil sind ausschließlich durch - zur Energieeinsparung Ihren Fachhandwerksbetrieb vorzunehmen! - zur Hygiene zu beachten. 2.1.3 Belgien Die Installation des Vaillant Warmwasserspeichers darf nur von einem anerkannten Fachmann durchgeführt werden. DE, AT, BE Bedienungs- und Installationsanleitung actoSTOR 104882_02...
Der Warmwasserspeicher VIH K 300 ist mit den Brenn- 2.3.3 Zubehör wert kesseln ecoVIT VKK …/2 und /3 und icoVIT VKO Zum Warmwasserspeicher VIH K 300 bietet Vaillant fol- kombinierbar, wobei diese Anleitung zu beachten ist. gendes Zubehör an: Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt - Speicherladeset Art.
Gerätebeschreibung 3 Bedienung 4 Regelgeräte ecoVIT/3 und icoVIT/2: Die für den ecoVIT/icoVIT empfohlenen Regelgeräte (siehe Planungsunterlagen, Preisliste) können auch in Ver bindung mit dem actoSTOR verwendet werden. Hinweis! Schließen Sie den Speicherfühler des actoSTOR am ecoVIT/icoVIT an, nicht am Regelgerät. Die Warmwasserbereitung des actoSTOR wird über den ecoVIT/icoVIT gesteuert.
4 Bedienung Die Betätigung des Entstörknopfes (3) am ecoVIT/ 4.4 Pflege icoVIT stellt die Brauchwasserfunktion für ca. zwei wei- Pflegen Sie die Außenteile Ihres Warmwasserspeichers tere Tage zur Ver fügung, bis der Fehler behoben ist. mit einem feuchten Tuch (evt. mit Seifenwasser getränkt).
Installation 5 Installation Warmwasserspeicher aufstellen • Nehmen Sie den Warmwasserspeicher am Aufstellort Anforderungen an den Aufstellort aus der Verpackung. • Sie können den actoSTOR bis zu einem Abstand von • Benutzen Sie die Griffmulden oben und unten am maximal 50 cm zum ecoVIT/icoVIT aufstellen. Bis zu Warmwasserspeicher für den Weitertransport.
Installation 5 5.4 Anschlussleitungen montieren Elektroinstallation Hinweis! Gefahr! Beachten Sie bei den Arbeiten die Geräte- und Warnung vor elektrischer Spannung! Anschlussabmessungen in Abbildung 5.2. Lebensgefahr duch Stromschlag an spannungsführenden Zuleitungen und Verwenden Sie für die Montage von Speichervor- und Anschlüssen. Schalten Sie immer zuerst die rücklauf das Speicherladeset (Zubehör-Nr.
Seite 12
5 Installation • Führen Sie die Netzzuleitung durch eines der ge- schützen Handlöcher in der Rückwand in den Warm- wasserspeicher. • Verlegen Sie das Kabel im Warmwasserspeicher ent- lang des Kabel baums zur E-Box des actoSTOR. • Schließen Sie die Netzzuleitung an den Stecker (1) in der E-Box des actoSTOR an.
Installation 5 Inbetriebnahme 6 • Schließen Sie die Speicherladepumpe (Zubehör) Achtung! elektrisch am Steckplatz (X1, Pumpe 2) (8) auf Die Warmwasser-Ladepumpe (1) muss entspre- der Hauptplatine des ecoVIT/icoVIT an (siehe chend der Leistung des angeschlossenen Installationsanleitung des ecoVIT/icoVIT). ecoVIT/icoVIT eingestellt werden: Hinweis! •...
8.1.1 Werkskundendienst (Deutschland) erforderlichen Reparatur der Fremdstromanode (siehe Reparaturberatung für Fachhandwerker Abschnitt 4.3) Vaillant Profi-Hotline 0 18 05/999-120 Überprüfung wichtiger Diagnosepunkte 8.1.2 Vaillant Werkskundendienst GmbH (Österreich) Für die einwandfreie Funktion des actoSTOR ist die rich- 365 Tage im Jahr, täglich von 0 bis 24.00 Uhr...
Die verwendeten stallation beachtet wurden. Kunststoffe sind gekennzeichnet, so dass eine Sortie- 2. Während der Garantiezeit ist nur der Vaillant Werks- rung und Fraktionierung der Materialien zum späteren kundendienst autorisiert, Reparaturen oder Verän- Recycling vorbereitet ist.
CE-markering ......volledige documentatie. Voor schade die ontstaat door het niet naleven van deze handleiding, kan Vaillant niet Veiligheidsaanwijzingen....
2.3.3 Accessoires Die is ook voor inspectie/onderhoud alsook reparaties of Bij de boiler VIH K 300 biedt Vaillant het volgende toe- behoren aan: andere wijzigingen aan uw cv-installatie bevoegd! - Boilerlaadset art.nr.: 305980 2.2.2 Vorstbeveiliging...
Gebruik volgens de bestemming De warmwaterbereiding van de actoSTOR wordt via de De Vaillant actoSTOR boilers zijn gebouwd volgens de ecoVIT/icoVIT gestuurd. Vrijgavetijden voor de warm- laatste stand van de techniek en de erkende veiligheids- waterbereiding kunnen via de betreffende regelappara- voorschriften.
Bediening 4 ecoVIT/3 en icoVIT/2: Het indrukken van de ontstoringsknop (3) aan de ecoVIT/icoVIT stelt de gebruikswaterfunctie voor ca. twee bijkomende dagen ter beschikking tot de fout ver- holpen is. ecoVIT/2 en icoVIT/1: Afb. 4.2 Boilertemperatuur ecoVIT/3 en icoVIT/2 instellen Gevaar! Verbrandingsgevaar! Houd er rekening mee dat naargelang de instel-...
4 Bediening 5 Installatie 4.4 Onderhoud Aanwijzing! Onderhoud de buitendelen van uw boiler met een vochti- Om energieverlies te vermijden, moeten con- ge doek (evt. in zeepwater gedrenkt). form de energiebesparingsverordening (EnEV) de verwarmings- en warmwaterleideringen van Aanwijzing! een warmte-isolatie voorzien worden. De ver- Om de mantel van uw toestel niet te bescha- warmingsleidingen van de boilerlaadset zijn digen, gelieve nooit schurende of oplossende...
5 Installatie 5.4 Aansluitleidingen monteren Aanwijzing! Neem bij de werkzaamheden de toestel- en aan- sluitingsafmetingen in afbeelding 5.2 in acht. Gebruik voor de montage van boilervoor- en terugloop van de boilerlaadset (toebehoren-nr. 305980) voor de aansluiting aan de HR-gasketel ecoVIT/icoVIT. Gebruik voor de hydraulische aansluiting van de boiler de boven- ste terugloop HRL (HT) aan de ecoVIT/icoVIT.
Seite 27
Installatie 5 • Leid de nettoevoerleiding door een van de bescherm- de handgaten in de achterwand in het toestel. • Plaats de kabel in het toestel langs de kabelboom naar de E-box van de actoSTOR. • Sluit de nettoevoerleiding aan de stekker (1) in de E-box van de actoSTOR aan.
5 Installatie 6 Inbedrijfname Attentie! Aanwijzing! De warmwaterlaadpomp (1) moet conform het Voor ecoVIT/2 en icoVIT/1 geldt: Controleer of vermogen van de aangesloten ecoVIT/icoVIT d.16 op „3” ingesteld is. Als dit niet het geval ingesteld worden: is, stel de parameter dan op „3” in (bij instel- ling „4”...
Voor de perfecte werking van de actoSTOR is de juiste installatievoorschriften nageleefd worden. instelling van bepaalde diagnosepunten aan de 2. Het is enkel aan de technici van de Vaillant fabriek ecoVIT/icoVIT vereist. toegelaten om herstellingen of wijzigingen aan het • Gelieve de instellingen aan de hand van de volgende...
Voor elk verschil, zijn enkel de Tribunalen van het dis- trict waar de hoofdzetel van de vennootschap gevestigd is, bevoegd. Om alle functies van het Vaillant toestel op termijn vast te stellen en om de toegelaten toestand niet te verande- ren, mag bij onderhoud en herstellingen enkel nog origi- nele Vaillant onderdelen gebruikt worden.
Seite 32
10 Technische gegevens actoSTOR VIH - K 300 met VKO 246 - 14 kW VKO 246 - 18 kW VKO 246 - 23 kW Eenheid Nominale inhoud Nominale verwarmingsmiddelstroom Drukverlies bij nominale verwarmingsmiddel- mbar stroom ϑ 14,1 18,2 23,5 Permanent vermogen ( = 10/45 °C, ϑ...
Seite 33
Pour l‘utilisateur et l‘installateur Notice d‘emploi et d‘installation actoSTOR Ballon d‘eau chaude VIH K 300 , FR...
Seite 34
Table des matières 1 Remarques relatives à la documentation Table des matières Remarques relatives à la documentation . Garantie ....... . . Conservation des documents .
Remarques relatives à la documentation 1 Consignes de sécurité 2 Validité de la notice 2.1.2 Décrets, normes, directives (France) La présente notice d'utilisation et d'installation ne vaut Lors de l’installation et de la mise en fonctionnement de exclusivement que pour les ballons d'eau chaude possé- l’appareil, les arrêtés, directives, règles techniques, nor- dant les références suivantes : mes et dispositions ci-dessous doivent être respectés...
Une interruption de l‘alimentation Les ballons d'eau chaude sanitaires actoSTOR de en tension de l‘actoSTOR peut entraîner des vaillant ont été conçus selon les techniques et les règles risques de corrosion au niveau du ballon si ce de sécurité en vigueur.
Description de l‘appareil 3 Utilisation 4 Contenu de la livraison 4.2 Réglage de la température de l‘eau du ballon - Ballon d‘eau chaude - Joints pour branchement d‘eau sanitaire et de disposi- ecoVIT/2 et icoVIT/1: tifs de chauffage - Notice d‘installation et d‘emploi Attention ! Veuillez vous assurer, avant l‘installation, que 40°C...
4 Utilisation • Une pression sur la touche « + » (2) de votre ecoVIT/3 et icoVIT/2: ecoVIT/icoVIT vous permet d‘afficher la température du ballon actuelle pendant 5 secondes. Remarque ! La charge du ballon commence uniquement lorsque la température de départ de l‘appareil de chauffage est supérieure de 5 °C à...
Utilisation 4 Installation 5 • Ouvrez le point de puisage d’eau chaude le plus haut Montage du ballon d‘eau chaude du circuit afin de purger et de vidanger complètement • Ne sortez le ballon d‘eau chaude de son emballage les conduites d’eau. que sur le lieu de montage.
Installation 5 5.4 Montage des conduites de raccordement L‘installation de l‘appareil requiert un raccordement fixe. Ce raccordement doit pouvoir être désactivé par Remarque l‘utilisateur grâce à un dispositif de coupure avec une Lors des travaux, tenez compte des dimensions ouverture de contact d‘au moins 3 mm. Un interrupteur de l‘appareil et des raccordements (voir Fig.
Seite 42
5 Installation • Faites circuler le câble d‘alimentation secteur à tra- vers un des regards de visite protégés de la paroi arrière pour le raccorder à l‘appareil. • Posez le câble dans l‘appareil le long du faisceau de câblage, en direction de la boîte électronique de l‘actoSTOR.
Installation 5 Mise en fonctionnement 6 Mise en fonctionnement La sélection de la fonction correspondante s‘effectue dans le système de diagnostic de l‘ecoVIT/icoVIT, au point de diagnostic d.27. La fonction « pompe de circu- Mise en fonctionnement de l‘installation lation » est paramétrée en usine. Pour le réglage, procé- dez tel que décrit dans la notice d‘installation de l‘ecoVIT/icoVIT.
6 Mise en fonctionnement 7 Inspection et entretien • Indiquez-lui le réglage correct et économique des tem- pératures. • Rappelez-lui qu‘il est nécessaire d‘effectuer réguliè- rement un entretien de l‘installation (contrat d‘entre- tien). • Informez-le de la démarche à suivre en cas de répara- tion nécessaire de l‘anode de courant vagabond (voir Section 4.3).
Pour tout litige, sont seuls compétents les tribunaux du district du siège social de notre société. Pour garantir le bon fonctionnement des appareils Vaillant sur long terme, et pour ne pas changer la situa- tion autorisé, il faut utiliser lors d’entretiens et dépanna- , FR...
10 Caractéristiques techniques 10 Caractéristiques techniques actoSTOR VIH - K 300 avec VKK 226 VKK 286 VKK 366 VKK 476 VKK 656 Unité Capacité nominale Débit nominal du liquide de chauffage Perte de pression pour le débit nominal du liquide mbars de chauffage ϑ...
Seite 47
Caractéristiques techniques 10 actoSTOR VIH - K 300 avec VKO 246 - 14 kW VKO 246 - 18 kW VKO 246 - 23 kW Unité Capacité nominale Débit nominal du liquide de chauffage Perte de pression pour le débit nominal du liquide mbars de chauffage ϑ...
Seite 48
Notice d‘emploi et d‘installation actoSTOR 104882_02...
Seite 49
For brugeren / for VVS-installatøren Betjenings- og installationsvejledning actoSTOR Varmtvandsbeholder VIH K 300...
Vær for Deres egen sikkerheds skyld opmærksom på, at optillingen af varmtvandsbeholderen kun må foretages 2.3.3 Tilbehør af en VVS-installatør! Til varmtvandsbeholderen VIH K 300 tilbyder Vaillant Denne er også ansvarlig for inspektion/vedligeholdelse følgende tilbehør: og reparationer eller andre ændringer på varmeanlæg- - Beholderladesæt art.nr.: 305980...
3 Beskrivelse af varmtvandsbeholderen 4 Betjening Betjening Alligevel kan der ved ukorrekt anvendelse eller ved anvendelse, der ikke er i overensstemmelse med formå- let, opstå farer for brugerens eller en anden persons liv Idriftsættelse og helbred, eller varmtvandsbeholderen eller andre Overhold følgende punkter i forbindelse med idriftsæt- materielle værdier kan forringes.
Betjening 4 ecoVIT/3 og icoVIT/2: Hvis der trykkes på resetknappen (3) på ecoVIT/icoVIT, er brugsvandsfunktionen til rådighed i yderligere ca. to dage, indtil fejlen er udbedret. ecoVIT/2 og icoVIT/1: Fig. 4.2 Indstilling af beholdertemperaturen ecoVIT/3 og icoVIT/2 Fare! Skoldningsfare! Vær opmærksom på, at der afhængigt af indstillingen kan komme varmt vand med temperaturer op til 70 °C ud ved Fig.
4 Betjening 5 Installation Bemærk! Bemærk! For ikke at beskadige beholderens kabinet må For at undgå energitab skal varme- og varmt- der aldrig anvendes skurende eller opløsende vandsrørene iht. EnEV forsynes med en var- rengøringsmidler (skuremiddel af enhver art, meisolering. Beholderladesættets varmerør er benzin eller lign.).
5 Installation 5.4 Montering af tilslutningskabler El-installation Bemærk! Fare! Overhold varmtvandsbeholder- og tilslutnings- Advarsel mod elektrisk spænding! målene på fig. 5.2 under arbejderne. Der er livsfare på grund af elektrisk stød fra spændingsførende tilførselsledninger og Til monteringen af beholderfrem- og returløbet skal tilslutninger.
Seite 57
Installation 5 • Før netforsyningsledningen ind i beholderen gennem et af de beskyttede håndhuller i bagvæggen. • Læg kablet i beholderen langs med kabeltræet til E- boksen i actoSTOR. • Tilslut netforsyningsledningen til stikket (1) i E-boksen i actoSTOR. Bemærk! Spændingsforsyningen til ecoVIT/icoVIT sker så...
5 Installation 6 Idriftsættelse Bemærk! Gælder kun for ecoVIT/2 og icoVIT/1: Varmtvandspumpen (1) skal indsilles svarende Kontrollér, om d.16 er indstillet på „3“. Hvis det til ydelsen for den tilsluttede ecoVIT/icoVIT: ikke er tilfældet, skal parameteren indstilles på „3“ (hvis der er indstillet på „4“ (solvarme- •...
• Kontrollér indstillingerne ved hjælp af følgende tabel, 8.2 Garanti og indstil de rigtige værdier, hvis det er nødvendigt. Vaillant yder en garanti på to år regnet fra opstartsda- toen. I denne garantiperiode afhjælper Vaillant kunde- d.16 kun på ecoVIT/2 og icoVIT/1: service gratis materiale- eller fabrikationsfejl.
9 Genbrug og bortskaffelse Genbrug og bortskaffelse Varmtvandsbeholderen Ved alle Vaillant produkter tages der allerede højde for genbrug og bortskaffelse under produktudviklingen. Her fastlægges der strenge krav af Vaillant fabriksnormer. I forbindelse med valget af materialer tages der hensyn til, at materialerne og modulerne kan genbruges, afmon- teres og adskilles, på...
Seite 61
Tekniske data 10 10 Tekniske data actoSTOR VIH - K 300 med VKK 226 VKK 286 VKK 366 VKK 476 VKK 656 Enhed Nominelt indhold Nominel opvarmningsgennemsnitsstrøm Tryktab ved nominel opvarmningsgennem- mbar snitsstrøm 24,2 27,0 34,4 45,5 60,2 Konstantydelse ( = 10/45 °C, = 75/60 °C;...
2.2.1 Монтаж Для Вашей собственности безопасности учитывайте, что монтаж 2.3.3 Принадлежности водонагревателя разрешается выполнять только атестованной К водонагревателю VIH K 300 фирма Vaillant предлагает специализированной организацией. следующие принадлежности: Она отвечает за осмотры/техническое обслуживание и ремонт - Комплект для нагрева водонагревателя, арт. №: 305980 или...
приведенные в разделе 2.3. приготовления горячей воды можно запрограммировать на соответствующих регулирующих устройствах. Использование по назначению Емкостные водонагреватели actoSTOR Vaillant сконструированы Эксплуатация по последнему слову техники и с учетом общепризнанных правил техники безопасности. Тем не менее, при неправильном использовании или...
Эксплуатация 4 ecoVIT/3 и icoVIT/2: Нажатие кнопки снятия сбоя (3) на ecoVIT/icoVIT обеспечивает горячее водоснабжение еще приблизительно на два дня, пока не будет устранена неисправность. ecoVIT/2 и icoVIT/1: Рис. 4.2 Настройка температуры накопителя ecoVIT/3 и icoVIT/2 Опасно! Опасность получения ожогов! Учтите, что, в...
4 Эксплуатация 5 Подключение Указание! Указание! Во избежание повреждения облицовки аппарата не Во избежание потерь энергии, согласно EnEV используйте абразивные или агрессивные чистящие необходимо снабдить теплоизоляцией трубопроводы средства (абразивные средства любого вида, бензин отопления и горячей воды. Трубопроводы отопления и т. п.). комплекта...
Подключение 5 Размеры аппарата и подключений 60 60 60 Рис. 5.2 Размерный чертеж Ножки водонагревателя, регулируемые по высоте на 16 мм (раствор ключа 30) 10 Блок электроники (электрическое подключение) Пояснения к рисунку 11 Пробка вентиляционного отверстия (со стороны питьевой воды) 1 Штуцер...
5 Подключение Монтаж соединительных трубопроводов Электромонтаж Указание! Опасно! При работах учитывайте размеры аппаратов и Электрическое напряжение! штуцеров, приведенные на рис. 5.2. Опасность для жизни в связи с поражением током на токоведущих кабелях и зажимах! Всегда вначале Для монтажа подающего и возвратного трубопровода отключайте...
Seite 71
Подключение 5 • Введите сетевой кабель в аппарат через одно из защищенных отверстий в задней стенке. • Проложите кабель в аппарате вдоль кабельного жгута к блоку электроники аппарата actoSTOR. • Присоедините сетевой кабель к штекеру (1) в блоке электроники аппарата actoSTOR an. Указание! Электропитание...
5 Подключение 6 Ввод в эксплуатацию • Выполните электрическое подключение насоса нагрева Внимание! водонагревателя (принадлежность) к гнезду (X1, насос 2) (8) Нагнетательный насос горячей воды (1) должен быть на главной плате аппарата ecoVIT/icoVIT (см. инструкцию по отрегулирован соответственно производительности монтажу ecoVIT/icoVIT). подключенного...
Ввод в эксплуатацию 6 Осмотры и техническое обслуживание 7 Осмотры и техническое обслуживание • Установите требуемую температуру горячей воды на ecoVIT/ icoVIT (см. раздел 3.2) • При необходимости, отрегулируйте время активирования для Защитный анод подготовки горячей воды на регулирующем устройстве (VRC ..) Анод...
наличие аттестата Vaillant не исключает необходимости аттестации персонала этой организации в соответствии с Аппарат действующими на территории Российской Федерации Для всех аппаратов Vaillant утилизация упаковки и аппарата законодательными и нормативными актами касательно сферы учитывается еще при конструировании оборудования. Для этого деятельности данной организации.
Seite 75
Технические данные 10 10 Технические данные Единица actoSTOR VIH - K 300 с VKK 226 VKK 286 VKK 366 VKK 476 VKK 656 измерения Номинальный объем л Средний номинальный расход м /ч Потери давления при среднем номинальном расходе мбар ϑ 24,2 27,0 34,4...
10 Технические данные actoSTOR VIH - K 300 с VKO 246 - 14 kW VKO 246 - 18 kW VKO 246 - 23 kW Единица измерения Номинальный объем л Средний номинальный расход м /ч Потери давления при среднем номинальном расходе мбар...
Seite 77
Za korisnika / servisera Upute za rukovanje i instaliranje actoSTOR Spremnik tople vode VIH K 300...
On je ujedno mjerodavan za inspekciju/održavanje kao i popravke ili druge izmjene na Vašem sustavu grijanja! 2.3.3 Pribor Za spremnik tople vode VIH K 300 Vaillant nudi sljedeći 2.2.2 Zaštita od niskih temperatura pribor: Radi mogućnosti uporabe svih sigurnosnih funkcija - Set za punjenje spremnika art.
3 Opis uređaja 4 Rukovanje Ovaj spremnik tople vode nije namijenjen za rukovanje To možete ustanoviti tako da otvorite jednu slavinu od strane osoba (uključujući i djecu) smanjenih fizičkih, tople vode i da tada voda izlazi. Ako voda ne izlazi, senzornih ili sličnih sposobnosti ili bez iskustva ili bez napunite uređaj tako da otvorite dovod hladne vode.
Rukovanje 4 • Namjestite željenu temperaturu spremnika vode na ecoVIT/3 i icoVIT/2: ecoVIT/icoVIT-u (1). Tijekom namještanja možete zadanu temperaturu spremnika očitati na displeju ecoVIT/icoVIT-a. Iz higijenskih (npr. zaštita od bakterije legionarske bolesti) i ekonomskih razloga, preporučujemo namještanje na 60 °C. •...
4 Instaliranje 5 Instaliranje • Kada voda istekne, ponovno zatvorite slavinu za toplu vodu i ventil za pražnjenje. • Ponovno skinite crijevo. • Vratite opet prednji pokrov. Napomena! Kada je actoSTOR ispražnjen, ali i dalje električki napajan, na displeju ecoVIT/icoVIT-a pojavljuje se prikaz »Održavanje, provjeriti anodu«.
Instaliranje 5 Dimenzije uređaja i priključaka 60 60 60 Sl. 5.2 Ugradbene mjere Spremničke nožice namjestive 16 mm po visini (otvor ključa 30) Legenda Priključak hladne vode, nasadna matica G 1 11 Odzračni vijak (na strani pitke vode) 2 Priključak tople vode, nasadna matica G 1 12 Zaštitna anoda s kabelskim priključkom 3 Dovodna cijev spremnika, nasadna matica G 1 13 Crpka za punjenje pitke vode...
5 Instaliranje Montiranje priključnih cijevi Napomena! Kod radova obratite pozornost na dimenzije uređaja i priključaka na slici 5.2. Za montažu dovodne i povratne cijevi spremnika upotrebljavajte set za punjenje spremnika (pribor br. 305980) radi priključka na plinski kotao s ogrjevnom moći ecoVIT/icoVIT.
Seite 85
Instaliranje 5 • Provedite mrežni vod kroz jednu od malih zaštićenih rupa u stražnjoj stijenki uređaja. • Položite kabel u uređaj uzduž kabelskog snopa prema E-kutiji actoSTOR-a. • Priključite mrežni vod na utikač (1) u E-kutiju actoSTOR-a. Napomena! Napon napajanja ecoVIT/icoVIT-a se tada obavlja preko kabelskog snopa spremnika.
5 Instaliranje 6 Puštanje u rad • Priključite crpku za punjenje spremnika (pribor) Pozor! električki na utično mjesto (X1, crpka 2) (8) na glavnu Crpka za punjenje tople vode (1) mora se štampanu ploču ecoVIT/icoVIT-a (vidjeti Upute za namjestiti u skladu sa snagom priključenog instaliranje ecoVIT/icoVIT).
• Predajte Upute za instaliranje i rukovanje kao Popis ovlaštenih servisa moguće je dobiti na prodajnim i preostalu dokumentaciju uređaja na pohranu. mjestima ili u Predstavništvu tvrtke Vaillant GmbH, • Predajte napomene u svezi ispravnog, ekonomičnog Planinska ul.11, Zagreb ili na Internet stranici: namještanja temperatura.
10 Tehnički podaci 10 Tehnički podaci actoSTOR VIH - K 300 sa VKK 226 VKK 286 VKK 366 VKK 476 VKK 656 Jedinica Nazivni sadržaj Nazivna struja sredstva za grijanje Gubitak tlaka kod nazivne struje sredstva za mbar grijanje 24,2 27,0 34,4 45,5...
Seite 89
Tehnički podaci 10 actoSTOR VIH - K 300 sa VKO 246 - 14 kW VKO 246 - 18 kW VKO 246 - 23 kW Jedinica Nazivni sadržaj Nazivna struja sredstva za grijanje Gubitak tlaka kod nazivne struje sredstva za mbar grijanje 14,1 18,2...
Seite 91
Per l'utente / per il tecnico abilitato Istruzioni per l'uso e l'installazione actoSTOR Bollitore ad accumulo VIH K 300...
2.3.3 Accessori 2.2.2 Protezione antigelo Per il bollitore VIH K 300 Vaillant sono disponibili i Per potere utilizzare tutte le funzioni di sicurezza del seguenti accessori: proprio impianto di riscaldamento, non spegnere com- - kit per ricarica boiler, n. art: 305980 pletamente il bollitore.
Utilizzare in ogni caso l’ impostazione di regola- Impiego conforme alla destinazione zione „Funzionamento prioritario”. I boiler ad accumulo actoSTOR Vaillant sono costruiti secondo gli standard tecnici e le regole di sicurezza tec- La produzione di acqua calda di actoSTOR viene coman- nica riconosciute.
Comando 4 Comando ecoVIT/3 e icoVIT/2: Messa in servizio Per la messa in servizio del bollitore osservare i seguen- ti punti. • Il condotto di alimentazione dell'acqua fredda è aper- to? In caso negativo, aprirlo. • Il bollitore è riempito con acqua? Ciò...
4 Comando Se non viene intrapreso alcun provvedimento entro due 4.4 Cura giorni, la produzione di acqua non potabile viene inter- Pulire le parti esterne del bollitore con un panno umido rotta, per portare all'attenzione questo malfunziona- (eventualmente impregnato con acqua saponata). mento.
Installazione 5 Installazione Installazione del bollitore • Disimballare il bollitore sul luogo d'installazione. Requisiti del luogo di montaggio • Utilizzare le impugnature ad incavo poste nella parte • Il bollitore actoSTOR può essere installato ad una alta e bassa dell'apparecchio per trasportarlo sul distanza di massimo 50 cm dalla caldaia luogo prestabilito.
5 Installazione Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti 60 60 60 Fig. 5.2 Disegno quotato Piedini del boiler regolabili in altezza di 16 mm (apertura chiave 30) Legenda 10 Scatola elettrica (allacciamento elettrico) Raccordo acqua fredda, dado per raccordi fil. G 1 11 Vite di sfiato (lato acqua sanitaria) 2 Raccordo acqua calda, dado per raccordi fil.
Installazione 5 5.4 Montaggio dei tubi di collegamento L'apparecchio deve essere installato ad un collegamen- to fisso. Questo collegamento deve essere disattivabile Avvertenza! sul posto tramite un separatore con una distanza di Durante i lavori osservare le dimensioni degli apertura tra i contatti di almeno 3 mm. Idoneo è per es. apparecchi e dei collegamenti alla figura 5.2.
Seite 100
5 Installazione • Fare passare il cavo di alimentazione attraverso uno dei fori d'ispezione protetti nel pannello posteriore dell'apparecchio. • Posare il cavo all'interno dell'apparecchio, facendolo passare lungo il gruppo di cavetti, fino alla scatola elettrica di actoSTOR. • Collegare il cavo di alimentazione al connettore (1) della scatola elettrica di actoSTOR.
Installazione 5 Messa in servizio 6 Messa in servizio La selezione del tipo di funzionamento avviene nel siste- ma di diagnosi di ecoVIT/icoVIT al punto di diagnosi d.27. Di fabbrica è impostato il funzionamento con Messa in servizio dell'impianto “pompa di ricircolo”. Eseguire le impostazioni come descritto nelle istruzioni per l'installazione di ecoVIT/ icoVIT.
6 Messa in servizio 7 Ispezione e manutenzione Istruzioni all'utente Istruire l'utente sul modo d'impiego e di funzionamento dell'apparecchio. A tale scopo prendere i seguenti provvedimenti. • Consegnare le istruzioni per l'installazione e l'uso, nonché tutte le altre carte dell'apparecchio all'utente, affinché...
Riciclaggio e smaltimento sono due aspetti dei prodotti I Centri di Assistenza Tecnica Vaillant Service sono for- Vaillant che vengono studiati già in fase di sviluppo. Le mati da professionisti abilitati secondo le norme di legge disposizioni di fabbrica della Vaillant impongono livelli e sono istruiti direttamente da Vaillant sui prodotti, sulle qualitativi molto rigorosi.
10 Dati tecnici 10 Dati tecnici Unità di actoSTOR VIH - K 300 con VKK 226 VKK 286 VKK 366 VKK 476 VKK 656 misura Capacità nominale Corrente nominale mezzo riscaldante Perdita di pressione a corrente nominale del mbar mezzo riscaldante 24,2 27,0 34,4...
Seite 105
Dati tecnici 10 Unità di actoSTOR VIH - K 300 con VKO 246 - 14 kW VKO 246 - 18 kW VKO 246 - 23 kW misura Capacità nominale Corrente nominale mezzo riscaldante Perdita di pressione a corrente nominale del mbar mezzo riscaldante 14,1...
Seite 107
Dla użytkownika / dla instalatora Instrukcja obsługi i instalacji actoSTOR Zasobnik c.w.u. VIH K 300...
2.2.2 Zabezpieczanie przed zamarzaniem 2.3.3 Osprzęt Aby zapewnić działanie wszystkich funkcji Firma Vaillant oferuje następujące elementy bezpieczeństwa instalacji grzewczej, nie należy wyposażenia do zasobnika c.w.u. VIH K 300: całkowicie wyłączać urządzenia. Jeżeli jednak zasobnik - zespół ładowania zasobnika, nr wyrobu: 305980 c.w.u.
- nie na regulatorze. Przeznaczenie Podgrzewanie wody w zasobniku actoSTOR jest stero- Zasobniki c.w.u. Vaillant actoSTOR VIH RL są zbudowa- wane przez kocioł ecoVIT/icoVIT. Czasy podgrzewania ne w oparciu aktualny stan techniki i obowiązujące prze- wody programuje się za pomocą odpowiednich regula- pisy BHP.
Obsługa 4 ecoVIT/3 i icoVIT/2: Jeżeli w ciągu podwójne dni nie nastąpi kontrola, proces przygotowania ciepłej wody użytkowej zostanie przerwany, aby zwrócić uwagę na konieczność naprawy. Naciśnięcie przycisku kwitującego zakłócenie (3) na kotle ecoVIT/icoVIT przywraca funkcję podgrzewania wody na ok. dwa dni do chwili usunięcia awarii. ecoVIT/2 i icoVIT/1: Rys.
4 Obsług 5 Instalowanie 4.4 Czyszczenie i konserwacja • Miejsce ustawienia musi być tak dobrane, aby Czyścić zewnętrzne części zasobnika c.w.u. nawilżoną umożliwić prawidłowe zainstalowanie przewodów ściereczką (ewentualnie z dodatkiem roztworu mydła). (doprowadzenia i odprowadzenia wody użytkowej oraz instalacji grzewczej). Wskazówka! Aby nie uszkodzić...
Instalowanie 5 Wymiary gabarytowe i przyłączowe zasobnika 60 60 60 Rys. 5.2 Rysunek z wymiarami stopki zasobnika regulowane w zakresie 16 mm (klucz płaski o rozwartości 30) 10 skrzynka elektroniczna (podłączanie do instalacji elektrycznej) Legenda 11 śruba odpowietrzająca (od strony układu przygotowania c.w.u.) przyłącze zimnej wody, nakrętka nasadowa G 1 12 anoda ochronna z przyłączem 2 przyłącze ciepłej wody, nakrętka nasadowa G 1...
5 Instalowanie 5.4 Montaż przewodów przyłączeniowych Przestrzegać przepisów VDE, miejscowych przepisów EVU oraz informacji podanych na tabliczce znamionowej. Wskazówka! Urządzenie musi być na stałe podłączone do sieci Należy przestrzegać wymiarów gabarytowych zasilania elektrycznego. Instalacja elektryczna musi być i przyłączowych zasobnika podanych na wyposażona w wyłącznik ochronny z otworem stykowym rysunku 5.2.
Seite 115
Instalowanie 5 • Poprowadzić przewód zasilający przez jeden z zabezpieczonych otworów z tyłu zasobnika. • Poprowadzić przewód wzdłuż wiązki kablowej do skrzynki elektronicznej zasobnika actoSTOR. • Podłączyć przewód zasilający do wtyku (1) w skrzynce elektronicznej zasobnika actoSTOR. Wskazówka! Zasilanie elektryczne kotła ecoVIT/icoVIT odbywa się...
5 Instalowanie 6 Uruchamianie Uruchamianie przeprowadzić zgodnie z instrukcją instalacji kotła ecoVIT/icoVIT. Uruchamianie instalacji • Podłączyć pompę ładowania zasobnika (wyposażenie dodatkowe) do gniazda wtykowego (X1, pompa 2) (8) na płytce elektronicznej kotła ecoVIT/icoVIT (patrz instrukcja instalacji kotła ecoVIT/icoVIT). Wskazówka! Dotyczy tylko ecoVIT/2 i icoVIT/1: Sprawdzić, czy punkt d.16 jest ustawiony na „3“.
Uruchamianie 6 Przegląd i konserwacja 7 Pouczenie użytkownika Instalator musi poinstruować użytkownika w zakresie obsługi i działania urządzenia. Instalator musi wykonać następujące czynności: • Przekazać użytkownikowi instrukcję instalacji i obsługi oraz pozostałe dokumenty urządzenia. • Poinformować o sposobach prawidłowego i ekonomicznego nastawiania temperatury. •...
Rzeczpospolitej Polskiej. Zasobnik c.w.u. składa się w 92% z materiałów 3. Firma Vaillant Saunier Duval Sp. z o.o. udziela gwa- metalicznych, które mogą być ponownie stopione rancji prawidłowego działania urządzenia na okres 24 w stalowniach lub hutach, dzięki czemu można je miesięcy od dnia sprzedaży (potwierdzone odpowied-...
2.3.3 Oprema To podjetje naj bo zadolženo tudi za inšpekcijo/ K zbiralniku tople vode VIH K 300 vam Vaillant nudi vzdrževanje, kakor tudi za popravila ali druge sledečo opremo: spremembe na vaši ogrevalni napeljavi! - Komplet polnjenja zbiralnika art.
3 Opis naprave 4 Upravljanje Upravljanje odgovorna za njihovo varnost, ali so od vas prejeli napotke, kako se grelnik za toplo vodo uporablja. Otroci morajo biti pod nadzorom, da se zagotovi, da se z Zagon grelnikom za toplo vodo ne igrajo. Upoštevajte sledeče točke pri zagonu vašega zbiralnika Zbiralnik tople vode VIH K 300 ustrezno s tipskim tople vode:...
Upravljanje 4 Nevarnost! ecoVIT/2 in icoVIT/1: Nevarnost izparine! Upoštevajte, da bo topla voda s temperaturo, ki ste jo nastavili do 70 °C, iztekala na vaših pipah! • Na ecoVIT/icoVIT (1) nastavite zaželeno temperaturo vode v zbiralniku. Med nastavitvijo lahko preberete zaželeno temperaturo vode v zbiralniku na displayu ecoVIT/icoVIT ogrevalne naprave.
4 Upravljanje 5 Instalacija Oskrba • Mesto postavitve izberite tako, da se lahko izvede Zunanje dele vašega zbiralnika tople vode čistite smiselna povezava napeljave (tako pitne vode, kot tudi z vlažno krpo (event. z milnico). ogrevalne napeljave). Napotek! Napotek! Da ne boste poškodovali ohišja vašega Pri preprečevanju toplotnih izgub na napeljavah zbiralnika, pri čiščenju ne uporabljajte sredstev je potrebno v skladu z uredbo o varčevanju...
Instalacija 5 Naprava in priključne dimenzije 60 60 60 Sl. 5.2 Dimenzijska risba Noge zbiralnika so višinsko prestavljive za 16 mm (velikost ključa 30 mm) 10 E-Box (električni priključek) Legenda 11 Odzračevalni vijak (s strani pitne vode) Priključek mrzle vode, prekrivna matica G 1 12 Zaščitna anoda s kabelskim priključkom 2 Priključek tople vode, prekrivna matica G 1 13 Polnilna črpalka pitne vode...
5 Instalacija Montaža priključnih napeljav Napotek! Pri delu upoštevajte dimezije naprave in priključne napeljave na sliki 5.2. Za montažo dotoka in povratnega toka uporabite komplet za polnjenje zbiralnika (oprema-št. 305980), za priključek na plinsko ogrevalni kotel ecoVIT/icoVIT. Uporabite hidravlični priključek zbiralnika zgornjega povratnega toka HRL (HT) na ecoVIT/icoVIT.
Seite 129
Instalacija 5 • Uvedite omrežno napeljavo skozi eno zaščiteno izvrtino na zadnji strani naprave. • Položite kabel v napravi vzdolž kabelske napeljave do E-Box na actoSTOR • Priključite omrežno napeljavo na vtikač (1) v E-Box na actoSTOR. Napotek! Oskrba z napetostjo za ecoVIT/icoVIT se izvede preko kabelske povezave zbiralnika.
5 Instalacija 6 Zagon Napotek! Pozor! Velja samo za ecoVIT/2 in icoVIT/1: Prepričajte Polnilno črpalko za pripravo tople vode (1) je se, da je nastavljeno d.16 na “3”. potrebno nastaviti ustrezno z močjo ecoVIT/ Če to ni tako, nastavite parameter na “3” (pri icoVIT: nastavitvah “4”...
- Zunanji plinski ventil d.72 Čas izteka črpalke po polnjenju zbiralnika tople vode Naprava = 60 °C Pri vseh izdelkih Vaillant se reciklaža in odstranitev d.78 Maks. dotočna temperatura pri polnjenju zbiralnika upošteva že pri razvoju izdelkov. Tukaj so preko = 85 °C tovarniških norm Vaillant -Werksnormen določene jasne...
9 Reciklaža in odstranitev 10 Tehnični podatki Embalaža Podjetje Vaillant je zmanjšalo transportno embalažo na najnujnejšo. Pri izbiri materialov za embalažo so dosledno upoštevali možnost ponovne predelave. Kvalitetni karton je že dolgo časa zaželen sekundarni material papirne industrije. Uporabljen EPS (Stiropor ) je potreben za transportno ®...
Seite 133
Tehnični podatki 10 actoSTOR VIH - K 300 z VKO 246 - 14 kW VKO 246 - 18 kW VKO 246 - 23 kW Enota Nazivna vsebina Nazivni srednji tok ogrevanja Izguba tlaka pri srednjem nazivnem toku mbar ogrevanja 14,1 18,2 23,5 Trajna obremenitev (...
Seite 135
İşletici için / uzman tesisatçı için Kullanma ve Montaj Kılavuzu actoSTOR Boyler VIH K 300...
Seite 136
Vaillant Servis ve Fabrika Garantisi ..EWG) temel taleplerini karşıladığını ve kontrol Vaillant Teknik Servisi ..... eidlmiş modele uyduğunu belgelemektedir.
2.2 Emniyet Uyarıları montaj kılavuzuna bakınız. 2.2.1 Yerleştirme 2.3.3 Aksesuar Kendi güvenliğiniz için boylerin sadece yetkili tesisatçı Vaillant tarafından VIH K 300 boyler için sunulan firma tarafından monte edilmesi gerektiğine dikkat aksesuarlar: ediniz! - Boyler besleme seti Parça No.: 305980 Bu firma ayrıca, ısıtma sisteminizin kontrolü/bakımı...
Bölüm 2.3‘te verilen montaj uyarılarını göz önünde bulundurunuz. Kullanım Amacına Uygun Kullanım Vaillant actoSTOR sıcak su boyleri tekniğin en son Devreye Alma durumuna ve genel olarak kabul edilmiş emniyet tekniği Boylerinizi devreye alırken aşağıdaki noktaları göz kurallarına göre üretilmiştir.
Seite 139
Kullanım 4 ecoVIT/3 ve icoVIT/2: ecoVIT/2 ve icoVIT/1: Şekil 4.2 ecoVIT/3 ve icoVIT/2 boyler sıcaklığının ayarlanması Tehlike! Haşlanma Tehlikesi! Şekil 4.3 ecoVIT/2 ve icoVIT/1 arıza giderme Yapılan ayara bağlı olarak, sıcak su musluklarından 70 °C‘ye kadar sıcak akabilir! ecoVIT/3 ve icoVIT/2: •...
Seite 140
4 Montaj 5 Montaj 4.4 Temizlik Uyarı! Boylerinizin dış parçalarını ıslak bir bezle temizleyin (bez Alman enerji tasarrufu yönetmeliği EnEV sabunlu suya da batırılabilir). uyarınca, enerji kayıplarını önlemek için, kalorifer ve sıcak su boruları yalıtılmalıdır. Uyarı! Boyler besleme setinin kalorifer boruları Cihazın dış...
Seite 141
Montaj 5 Cihaz ve Bağlantı Ölçüleri 60 60 60 Şekil 5.2 Ölçüler Boyler ayaklarının yüksekliği 16 mm değiştirilebilir (anahtar ağzı 30) Açıklamalar 10 E-Box (Elektrik bağlantısı) Soğuk su bağlantısı, rakor G 1 11 Pürjör vidası (kullanma suyu tarafı) 2 Sıcak su bağlantısı, rakor G 1 12 Kablo bağlantılı...
5 Montaj 5.4 Bağlantı Borularının Montajı Uyarı! Çalışmalarda Şekil 5.2‘de verilen cihaz ve bağlantı boyutlarını göz önünde bulundurun. Boyler gidiş ve dönüşünü gaz yakıtlı yoğuşmalı kazan ecoVIT/icoVIT‘e bağlamak için, boyler bağlantı setini (Aksesuar No.: 305980) kullanın. Boylerin hidrolik bağlantısı için ecoVIT/icoVIT‘teki üst dönüş bağlantısı HRL‘yi (HT) kullanın.
Seite 143
Montaj 5 • Şebeke kablosunu cihazın arka panelindeki deliklerin birinden geçirin. • Kabloyu cihaz içinde kablo grubu boyunca actoSTOR‘un E-box‘una kadar serin. • Şebeke kablosunu actoSTOR bağlantı kutusundaki (E-box) fişe (1) takın. Uyarı! Bu durumda ecoVIT/icoVIT boylerin kablo grubu üzerinden güç alır. •...
5 Montaj 6 Devreye Alma Uyarı! • Sıcak su besleme pompasının (1) ayarı: Sadece ecoVIT/2 ve icoVIT/1 için geçerlidir: VKK 226, 286, 366 - Kademe I d.16‘nın “3„ olarak ayarlanıp ayarlanmadığını VKK 476, 656 - Kademe II kontrol edin. Başka bir değer ayarlanmış ise, bu VKO icoVIT - Kademe I parametreyi “3„e ayarlayın (burada “4„...
Fabrika garantisini, sadece cihazın açıklayın (Bakım Sözleşmesi). montajı Vaillant yetkili satıcıları tarafından yapıldığında • Harici akım anodunun onarımı gerektiğinde, servis vermekteyiz. Cihazla ilgili servis ve bakım isleri Vaillant uyarısı ile ilgili bilgi verin (bkz. 4.3). teknik servisi tarafından yapılmadığında, fabrika garantisi kalkar.
Seite 146
9 Geri Dönüşüm ve Atık Toplama 10 Teknik Bilgiler Ambalaj Vaillant, cihazların nakliye ambalajını sadece gerekli olan bir seviyeye kadar düşürdü. Ambalaj malzemesi seçiminde ısrarlı bir şekilde yeniden değerlendirebilme olanağına önem verilmektedir. Yüksek kaliteli kartonlar uzun zamandan beri kağıt ve karton endüstrisi tarafından aranan ikincil ham...