Seite 1
Domestic hot water cylinder VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 VIH RW 750/2 VIH RW 1000/2 VIH RW 1500/2 VIH RW 2000/2 da Installations- og vedligeholdelsesvejledning de Installations- und Wartungsanleitung fi Asennus- ja huolto-ohjeet fr Notice d’installation et de...
Seite 2
Installations- og vedligeholdelsesvejledning ..3 Installations- und Wartungsanleitung ....23 Asennus- ja huolto-ohjeet..46 Notice d’installation et de maintenance....... 67 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione......92 Installatie- en onderhoudshandleiding..116 Návod na inštaláciu a údržbu ........140 Navodila za namestitev in vzdrževanje ......
Installations- og vedlige- Overdragelse til ejeren ....12 Afhjælpning af fejl ..... 13 holdelsesvejledning Eftersyn og service....13 Indhold Vedligeholdelsesplan....13 Fyldning og udluftning af produktet........13 Sikkerhed........4 Kontrol af tilslutninger for Handlingsrelaterede advarsler..4 korrekt tæthed......13 Korrekt anvendelse......4 Kontrol af fremmedstrømssy- Generelle sikkerhedsanvisnin- stem og fremmedstrømsa-...
1 Sikkerhed Produktet må kun drives med de ydelsesdata, der fremgår af 1.1 Handlingsrelaterede typeskiltet og de tekniske data. advarsler – overholdelse af de medføl- Klassificering af handlingsre- gende betjenings-, installa- laterede advarsler tions- og vedligeholdelsesvej- De handlingsrelaterede advars- ledninger til produktet samt ler er forsynet med advarsels- alle øvrige anlægskomponen- symboler og signalord, der pas-...
1.3 Generelle der er nødvendigt til korrekt sikkerhedsanvisninger installation. ▶ Installer det nødvendige sik- 1.3.1 Fare som kerhedsudstyr i anlægget. følge af utilstrækkelig ▶ Overhold de gældende natio- kvalifikation nale og internationale love, Følgende arbejder må kun ud- standarder og direktiver. føres af en VVS-installatør med tilstrækkelige kvalifikationer: 1.3.4 Fare for forbrænding...
▶ Anbring produktet i nærhe- Antal Betegnelse den af et gulvafløb. Varmeisoleringskappe til tilslutning af be- skyttelsesanode (kun Forsigtig! VIH RW 1500/2000) Materielle skader som følge Termisk isoleringskappe til af stor belastning tilslutning af ekstra el-op- varmning (kun VIH RW) Den fyldte bufferbeholder kan Termisk isoleringskappe til beskadige gulvet som følge af...
Vippemål A [mm] 4.4 Udpakning og opstilling af uden produkt Typebeteg- varmeiso- varmeiso- Forsigtig! nelse lering lering VIH R 750/2 2106 2254 Skader på gevind VIH R 1000/2 2159 2320 Under transport kan der ske VIH R 1500/2 2361 2551 skader på...
4.5 Forberedelse af rørføring 4.6 Montering af termometer Efterspænd skruerne på flangen til inspektionsflangen. – 38 Nm Betingelse: VIH R ▶ Monter beholderføleren i følerrøret (→ hydraulikskema i tillægget). Betingelse: VIH RW ▶ Monter beholderføleren i følerlommen (→ hydraulikskema i tillægget). Forbind beholderføleren med varme- giveren som beskrevet i installations- Varmeisolering...
▶ Hvis du anvender ikke-diffu- 4.8 Afkalkning af vand sionstætte kunststofrør i var- Med stigende vandtemperatur stiger sand- meanlægget, skal du sikre, at synligheden for kalkfejl. ▶ der ikke kommer luft ind i var- Afkalk vandet efter behov. megiverkredsen. 4.9 Montering af fremmedstrømsanode Slut varmtvandsbeholderen hydraulisk til varmekredsen (hydraulikskema i...
– Netspænding: 230 V 5 Idrifttagning Fyld beholderen. 5.1 Fyldning og udluftning af Kontrollér, om beholderen er tæt. produktet Tilslut et måleapparat. – Minusindgang: Beholder på behol- Fyld og udluft varmekredsen. deren Fyld og udluft varmtvandskredsen. – Plusindgang: Fremmedstrømsa- Fyld og udluft varmtvandsbeholderen. node Luk udluftningsventilen.
(→ Tillæg). ▶ Udskift fremmedstrømsanoden. 8.5 Kontrol af magnesiumbeskyt- 8 Eftersyn og service telsesanoder 8.1 Vedligeholdelsesplan Gyldighed: VIH R 750/2 ELLER VIH R 1000/2 EL- LER VIH RW 750/2 ELLER VIH RW 1000/2 Servicearbejde Interval Fyldning og udluftning Årligt Afmonter magnesiumbeskyttelsesa- af produktet noderne.
11 Kundeservice ▶ Hvis der skal bruges reservedele til ser- vice eller reparation, må der kun anven- Kontaktdataene til vores kundeservice des originale reservedele fra Vaillant. findes i vedhæftede eller på vores hjem- meside. 9 Standsning 9.1 Tømning af varmtvandsbeholder Sluk for varmtvandsproduktionen.
Planlægningsinformation med yderligere oplysninger fås til: – Varmtvandsbeholderen – De enkelte varmegivere B.1 Hydraulikskema til tilslutning af varmtvandsbeholderen VIH R på et varmesystem Gyldighed: VIH R 750/2 ELLER VIH R 1000/2 ELLER VIH R 1500/2 ELLER VIH R 2000/2 Stopventil Trykreduktionsventil 0020314450_03 Installations- og vedligeholdelsesvejledning...
* ΔT = 20 K ved kedler og en maksimal hastighed i rørspiralen = 2,5 m/s. ** ΔT = 10 K ved varmepumper og en maksimal hastighed i rørspiralen = 2,5 m/s. C.5 Tekniske data VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2...
Seite 21
VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 Højde (inkl. udluftnings- 2.035 mm 2.060 mm 2.230 mm 2.140 mm ventil + varmeisolering) Nettovægt 239 kg 303 kg 512 kg 684 kg Samlet vægt 985,4 kg 1.266,8 kg 1.958,6 kg...
Seite 22
VIH RW 750/2 VIH RW VIH RW VIH RW 1000/2 1500/2 2000/2 Højde (inkl. udluftnings- 1.937 mm 1.962 mm 2.128 mm 2.039 mm ventil) Højde (inkl. udluftnings- 2.050 mm 2.085 mm 2.230 mm 2.140 mm ventil + varmeisolering) Nettovægt 287 kg 368 kg 538 kg 693 kg...
Seite 23
Installations- und Übergabe an den Betreiber..34 Störungsbehebung....34 Wartungsanleitung Inspektion und Wartung.... 34 Inhalt Wartungsplan....... 34 Produkt befüllen und entlüften ..34 Sicherheit ........24 Anschlüsse auf Dichtheit prüfen........... 34 Handlungsbezogene Warnhinweise ......24 Fremdstromsystem und Fremdstromanode prüfen .... 34 Bestimmungsgemäße Verwendung.........
1 Sicherheit gen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen. 1.1 Handlungsbezogene Das Produkt ist dafür bestimmt, Warnhinweise erwärmtes Trinkwasser für Klassifizierung der hand- Haushalte und Gewerbebe- lungsbezogenen Warnhin- triebe zu erzeugen und bereit- weise zuhalten. Die handlungsbezogenen Das Produkt darf nur mit den Warnhinweise sind wie folgt mit auf dem Typenschild und in den Warnzeichen und Signalwörtern...
Achtung! heitsschuhe, Schutzbrille, Schutzhelm. Jede missbräuchliche Verwen- dung ist untersagt. 1.3.3 Lebensgefahr durch fehlende Sicherheitsein- 1.3 Allgemeine richtungen Sicherheitshinweise Die in diesem Dokument ent- 1.3.1 Gefahr haltenen Schemata zeigen durch unzureichende nicht alle für eine fachgerechte Qualifikation Installation notwendigen Sicher- Folgende Arbeiten dürfen nur heitseinrichtungen.
Anzahl Benennung Vorsicht! Wärmedämmkappe für An- Sachschäden durch ausge- schluss Schutzanode (nur laufenes Heizwasser VIH RW 750/1000) Im Schadensfall kann aus dem Wärmedämmkappe für An- Produkt das gesamte Heizwas- schluss Schutzanode (nur VIH RW 1500/2000) ser der Heizungsanlage auslau- Thermische Isolierkappe für fen.
Kippmaß A [mm] schutzkappen erst am Auf- ohne stellort. Typenbezeich- Wärme- Wärme- nung dämmung dämmung ▶ VIH R 750/2 2106 2254 Transportieren Sie das Produkt zum VIH R 1000/2 2159 2320 Aufstellort. VIH R 1500/2 2361 2551 VIH R 2000/2...
4.4 Produkt auspacken und Bedingung: Eine zusätzliche elektrische Zusatzhei- zung wird installiert. aufstellen ▶ Montieren Sie die elektrische Zusatzhei- Vorsicht! zung, wie in der zugehörigen Anleitung Beschädigung der Gewinde beschrieben. Während des Transports kön- Vorsicht! nen ungeschützte Gewinde be- Sachschäden durch ausge- schädigt werden.
4.7 Produkt hydraulisch Vorsicht! anschließen Sachschäden durch austre- tende Flüssigkeit. Vorsicht! Zu hoher Innendruck kann beim Risiko eines Sachschadens Speicher zu Undichtigkeit füh- durch Rückstände in den ren. Rohrleitungen! ▶ Schweißrückstände, Dichtungs- Montieren Sie ein Sicher- reste, Schmutz oder andere heitsventil mit einer Abblase- Rückstände in den Rohrleitun- leitung in die Kaltwasserlei-...
▶ – Arbeitsmaterial: Dichtmittel Messen Sie die Treibspannung. ▶ Befestigen Sie das Massekabel der Achten Sie auf die richtige Polung. Fremdstromanode zwischen den Prüfen Sie das Fremdstromsys- beiden Unterlegscheiben an der Er- tem und die Fremdstromanode. dungslasche des Speichers. (→ Seite 34) 10.
Fremdstromanode die Handhabung der Anlage. Beant- prüfen worten Sie all seine Fragen. Weisen Jährlich Gültigkeit: VIH R 750/2 Sie insbesonders auf die Sicherheits- ODER VIH R 1000/2 ODER nach hinweise hin, die der Betreiber beach- VIH RW 750/2 ODER VIH RW...
Montieren Sie die seitliche Wärme- dämmung, indem Sie die Ausstan- prüfen zungen der Wärmedämmung über die Gültigkeit: VIH R 750/2 ODER VIH R 1000/2 ODER Anschlüsse des Produkts führen. VIH RW 750/2 ODER VIH RW 1000/2 Pressen Sie die Wärmedämmung so...
Bedingung: Warmwasserleitungen sollen ebenfalls entleert werden ▶ Öffnen Sie die höchstgelegenen Entlee- rungshahn des Warmwasserkreises. 9.2 Komponenten außer Betrieb nehmen ▶ Nehmen Sie die einzelnen Komponen- ten des Warmwasserspeichersystems gemäß den jeweiligen Installationsanlei- tungen außer Betrieb. 10 Recycling und Entsorgung Verpackung entsorgen ▶...
Anhang A Störungsbehebung Störung mögliche Ursache Maßnahme ▶ Wasser tropft aus dem Anschlüsse undicht Dichten Sie die Anschlüsse ab. Produkt. ▶ Plätschergeräusche Luft im Produkt Entlüften Sie das Produkt. sind aus dem Produkt zu hören. ▶ Der Regler des Temperatursensor Tauschen Sie den Temperatursensor aus.
B.1 Hydraulikschema für den Anschluss des Warmwasserspeichers VIH R an eine Heizung Gültigkeit: VIH R 750/2 ODER VIH R 1000/2 ODER VIH R 1500/2 ODER VIH R 2000/2 Absperrventil Sicherheitsventil Druckminderer Ausdehnungsgefäß Prüfventil Zirkulationspumpe Rückschlagventil Fühlerrohr für Speichertemperatur- Manometer sensor...
* ΔT = 20 K bei Heizkesseln und einer maximalen Geschwindigkeit in der Rohrschlange = 2,5 m/s. ** ΔT = 10 K bei Wärmepumpen und einer maximalen Geschwindigkeit in der Rohr- schlange = 2,5 m/s. C.5 Technische Daten VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 Nenninhalt...
Seite 44
VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 Höhe (inkl. Entlüftungs- 2.035 mm 2.060 mm 2.230 mm 2.140 mm ventil + Wärmedämmung) Nettogewicht 239 kg 303 kg 512 kg 684 kg Gesamtgewicht 985,4 kg 1.266,8 kg 1.958,6 kg...
Seite 45
VIH RW 750/2 VIH RW VIH RW VIH RW 1000/2 1500/2 2000/2 Höhe (inkl. Entlüftungs- 1.937 mm 1.962 mm 2.128 mm 2.039 mm ventil) Höhe (inkl. Entlüftungs- 2.050 mm 2.085 mm 2.230 mm 2.140 mm ventil + Wärmedämmung) Nettogewicht 287 kg 368 kg 538 kg 693 kg...
Seite 46
Asennus- ja huolto- Tarkastus ja huolto....56 Huoltosuunnitelma ....... 56 ohjeet Tuotteen täyttö ja ilmaus....56 Sisältö Liitäntöjen tiiviyden tarkastus..56 Ulkopuoliseen virtalähteeseen Turvallisuus........ 47 perustuvan järjestelmän ja suoja-anodin tarkastus....56 Toimintaan liittyvät varoitukset..47 Magnesiumsuoja-anodien Tarkoituksenmukainen käyttö ..47 tarkastus ........
1 Turvallisuus Tuote on tarkoitettu tuottamaan lämmitettyä käyttövettä ja pitä- 1.1 Toimintaan liittyvät mään sitä saatavilla kotitalouk- varoitukset sien ja yritysten tarpeisiin. Toimintaan liittyvien varoitus- Tuotetta saa käyttää vain tyyp- ten luokitus pikilpeen merkityillä ja tekni- Toimintaan liittyvät varoitukset sissä tiedoissa ilmoitetuilla te- on luokiteltu seuraavasti varoi- hoilla.
1.3 Yleiset turvaohjeet asennuksen edellyttämiä varo- laitteita. 1.3.1 Riittämättömän ▶ Asenna tarvittavat varolaitteet pätevyyden vaara laitteistoon. Seuraavia töitä saa tehdä ai- ▶ Noudata asiaankuuluvia kan- noastaan ammattilainen, jolla sallisia ja kansainvälisiä la- on kyseisten töiden edellyttämä keja, normeja ja säädöksiä ja riittävä...
Lämmityksen Toinen magne- Tiedot Merkitys menoyhteen lii- siumsuoja-anodi* Täyttömäärä täntä lämmitti- Suoja-anodi** Pmax suurin sallittu käyttö- men suunnasta 10 Sisään kierrettä- paine Kiertopiirin lii- vän sähköisen li- Tmax korkein sallittu käyttö- täntä sälämmityksen lämpötila Anturilevy liitäntä Lämmityksen 11 Toinen suoja- Viivakoodi ja sarjanu- paluuyhteen lii- anodi**...
Lukumäärä Nimi Varo! Sisään kierrettävän sähköi- Suuren kuorman aiheuttamat sen lisälämmityksen liitän- aineelliset vahingot nän lämpöeristesuojus (vain Täyden puskurivaraajan paino VIH RW) voi vaurioittaa lattiaa. Sähköisen lisälämmityksen ▶ liitäntälaipan lämpöeriste- Varmista, että alusta on ta- suojus sainen ja kestää tuotteen ko- Magnesiumsuoja-anodi (vain konaispainon.
▶ Jos käytät lämmityslaitteessa 4.8 Kalkin poistaminen vedestä muoviputkia, jotka eivät ole Veden lämpötilan noustessa kasvaa kalkin diffuusiotiiviitä, varmista, saostumisen todennäköisyys. ▶ että lämmityspiiriin ei pääse Poista kalkki vedestä tarpeen mukaan. ilmaa. 4.9 Suoja-anodin asennus Tee lämminvesivaraajan ja läm- Voimassaolo: VIH R 1500/2 TAI VIH R 2000/2 TAI mityspiirin välinen hydrauliliitäntä...
– Verkkojännite: 230 V 5.2 Käyttöönoton saattaminen Täytä varaaja. päätökseen Tarkasta varaajan tiiviys. Ota lämmitin käyttöön. Liitä mittauslaite. Säädä tuotteen lämpimän käyttöve- – Miinus-tulo: Varaajan säiliö den lämpötila lämmittimestä tai sääti- – Plus-tulo: Suoja-anodi mestä. – Työmateriaali: Tasajännitemittari – Noudata legionellabakteerien estoa Tulos: koskevia voimassa olevia määräyk- Ohjausjännite: ≥...
8 Tarkastus ja huolto 8.5 Magnesiumsuoja-anodien tarkastus 8.1 Huoltosuunnitelma Voimassaolo: VIH R 750/2 TAI VIH R 1000/2 TAI Huoltotyöt Väli VIH RW 750/2 TAI VIH RW 1000/2 Tuotteen täyttö ja il- Vuosittain Irrota magnesiumsuoja-anodit. maus Tarkasta magnesiumsuoja-anodien Liitäntöjen tiiviyden tar- Vuosittain kuluminen.
10 Kierrätys ja hävittäminen 8.8 Varaosien hankinta Lisätietoja saatavilla olevista alkuperäisistä Pakkauksen hävittäminen Vaillant-varaosista saat ottamalla yhteyttä ▶ Hävitä pakkaus asianmukaisella tavalla. takapuolella mainittuun osoitteeseen. ▶ Noudata kaikkia asiaa koskevia mää- ▶ Jos tarvitset varaosia huollossa tai kor- räyksiä. jauksessa, käytä ainoastaan alkuperäi- siä...
Liite A Häiriöiden korjaaminen Häiriö mahdollinen syy Toimenpide ▶ Tuotteesta tippuu Liitännät vuotavat Tiivistä liitännät. vettä. ▶ Tuotteesta kuuluu Ilmaa tuotteessa Ilmaa tuote. lotinaa. ▶ Lämmittimen säätimen Lämpötila-anturi on Vaihda lämpötila-anturi. näyttämä varaajan viallinen ▶ lämpötila on väärä. Lämpötila-anturin si- Tarkasta lämpötila-anturien oikea sijainti jainti on väärä...
B.1 Hydrauliikkakaavio lämminvesivaraajan VIH R liittämiseksi lämmi- tykseen Voimassaolo: VIH R 750/2 TAI VIH R 1000/2 TAI VIH R 1500/2 TAI VIH R 2000/2 Sulkuventtiili Varoventtiili Paineenalennusventtiili Paisunta-astia Tarkastusventtiili Kierrätyspumppu Takaiskuventtiili Varaajan lämpötila-anturin suoja- Manometri putki 0020314450_03 Asennus- ja huolto-ohjeet...
* ΔT = 20 K käytettäessä lämpökattiloita ja maksiminopeus putkikierukassa = 2,5 m/s. ** ΔT = 10 K käytettäessä lämpökattiloita lämpöpumppuja ja maksiminopeus putkikieru- kassa = 2,5 m/s. C.5 Tekniset tiedot VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2...
Seite 65
VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 Korkeus (ml. ilmanpoisto- 2 035 mm 2 060 mm 2 230 mm 2 140 mm venttiili ja lämpöeriste) Nettopaino 239 kg 303 kg 512 kg 684 kg Kokonaispaino...
Seite 66
VIH RW 750/2 VIH RW VIH RW VIH RW 1000/2 1500/2 2000/2 Korkeus (ml. ilmanpoisto- 2 050 mm 2 085 mm 2 230 mm 2 140 mm venttiili ja lämpöeriste) Nettopaino 287 kg 368 kg 538 kg 693 kg Kokonaispaino 1 015,6 kg 1 329,8 kg 1 982,6 kg...
Seite 67
Notice d’installation et de Mise en service ......79 Remplissage et purge du maintenance produit.......... 79 Finalisation de la mise en Sommaire service ......... 80 Remise à l’utilisateur....80 Sécurité........69 Dépannage ......... 80 Mises en garde relatives aux Inspection et maintenance..80 opérations ........
Seite 68
Schémas hydrauliques de raccordement du chauffage ou de la pompe à chaleur..83 Schéma hydraulique de raccordement du ballon d’eau chaude sanitaire VIH R sur un chauffage ........84 Schéma hydraulique de raccordement du ballon d’eau chaude sanitaire VIH RW sur une pompe à...
1 Sécurité Ce produit a été spécialement conçu pour produire et stocker 1.1 Mises en garde relatives de l’eau chaude sanitaire à une aux opérations température de maximum à Classification des mises en l’usage des ménages et des garde liées aux manipulations établissements commerciaux.
: gants, chaussures de sécu- Attention ! rité, lunettes, casque. Toute utilisation abusive est interdite. 1.3.3 Danger de mort en cas d'omission de dispositif 1.3 Consignes générales de de sécurité sécurité Les schémas contenus dans 1.3.1 Danger en cas de ce document ne présentent pas qualification insuffisante tous les dispositifs de sécurité...
1.4 Prescriptions (directives, lois, normes) ▶ Veuillez respecter les pres- criptions, normes, directives, décrets et lois en vigueur dans le pays. 0020314450_03 Notice d’installation et de maintenance...
: du départ de magnésium** Produit - référence d’article chauffage en 10 Anode de pro- provenance du tection en ma- VIH R 750/2 0010039304 générateur de gnésium** VIH R 1000/2 0010039305 11 Raccord pour chaleur VIH R 1500/2...
3.1.2 VIH RW 1500/2000 uniquement) à titre de protec- tion supplémentaire contre la corrosion. Équipements optionnels : – Pompe de circulation en option qui améliore le confort d’utilisation de l’eau chaude, tout particulièrement au niveau des points de puisage éloignés –...
3.3 Marquage CE Nombre Dénomination Capuchon d’isolation ther- mique pour bride de raccor- dement de chauffage d’ap- point électrique Le marquage CE atteste que les produits Anode de protec- tion en magnésium sont conformes aux exigences élémen- (VIH R/RW 750/1000 taires des directives applicables, confor- uniquement) mément à...
▶ Tenez compte de l’espace minimum de basculement (A) du produit : Espace minimum de basculement du ballon A [mm] Sans Avec Désignation isolation isolation du modèle thermique thermique VIH R 750/2 2106 2254 0020314450_03 Notice d’installation et de maintenance...
l’emplacement de montage, Espace minimum de basculement du et pas avant. ballon A [mm] ▶ Sans Avec Transportez le produit à l'emplacement Désignation isolation isolation d'installation. du modèle thermique thermique 4.4 Déballage et mise en place du VIH R 1000/2 2159 2320 VIH R 1500/2...
4.6 Montage du thermomètre Condition: VIH RW ▶ Montez la sonde de température de sto- ckage dans la patte de capteur (→ sché- mas hydrauliques en annexe). Reliez la sonde de température de stockage au générateur de chaleur comme indiqué dans la notice d’instal- lation du générateur de chaleur.
– Pression de service: ≤ 1,0 MPa Attention ! (≤ 10,0 bar) Risque de dommages maté- Raccordez la conduite d’eau froide et riels sous l’effet de la corro- la conduite d’eau chaude. sion Si nécessaire, raccordez une conduite Si les tubes en plastique ne de circulation avec une pompe de sont pas anti-diffusion, l’air circulation et une vanne antiretour...
Contrôlez le système à courant im- Attention ! posé et l’anode à courant imposé. Risque de dommages maté- (→ page 80) riels sous l’effet de la corro- 10. Reportez-vous à la notice d’utilisa- sion tion du système à courant imposé. Si vous prolongez les câbles 4.10 Finalisation de l’isolation de raccordement fournis ou si...
à courant de l’installation. Répondez à toutes imposé ses questions. Insistez plus particuliè- Tous les Validité: VIH R 750/2 OU VIH rement sur les avertissements de sé- R 1000/2 OU VIH RW 750/2 ans à curité que l’utilisateur doit impérative-...
8.5 Contrôle des anodes de coupes effectuées dans l’isolation protection en magnésium thermique. Validité: VIH R 750/2 OU VIH R 1000/2 OU VIH RW Mettez la partie supérieure de l’isola- 750/2 OU VIH RW 1000/2 tion thermique en place sur le ballon.
Placez l’autre extrémité du tuyau d’évacuation dans un point d’évacua- tion adapté (siphon de sol, lavabo). Ouvrez le robinet de vidange. Retirez la housse textile du ballon d’eau chaude sanitaire. Retirez la partie supérieure de l’isola- tion thermique du ballon d’eau chaude sanitaire.
Annexe A Dépannage Anomalie Cause possible Mesure ▶ Il y a des gouttes Problème d’étanchéité Étanchéifiez les raccordements. d’eau qui s’écoulent des raccordements du produit. ▶ Clapotis en prove- Présence d’air dans le Purgez le produit. nance du produit. produit ▶...
B.1 Schéma hydraulique de raccordement du ballon d’eau chaude sani- taire VIH R sur un chauffage Validité: VIH R 750/2 OU VIH R 1000/2 OU VIH R 1500/2 OU VIH R 2000/2 Vanne d’isolement Soupape de sécurité Réducteur de pression Vase d’expansion...
* ΔT=20K pour les chaudières et une vitesse maximale du serpentin=2,5 m / s. ** ΔT=10K pour les pompes à chaleur et une vitesse maximale du serpentin=2,5 m/ s. C.5 Caractéristiques techniques VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 Capacité...
Seite 90
VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 Poids total 985,4 kg 1.266,8 kg 1.958,6 kg 265,4 kg Matériau du ballon et des Acier Acier Acier Acier connexions Protection anticorrosion 2x anode de 2x anode de 1x anode à...
Seite 91
VIH RW 750/2 VIH RW VIH RW VIH RW 1000/2 1500/2 2000/2 Hauteur (purgeur + isola- 2.050 mm 2.085 mm 2.230 mm 2.140 mm tion thermique inclus) Poids net 287 kg 368 kg 538 kg 693 kg Poids total 1.015,6 kg 1.329,8 kg 1.982,6 kg 2.648,4 kg...
Seite 92
Istruzioni Messa in servizio ..... 103 Riempimento e disaerazione per l'installazione e la del prodotto........ 103 manutenzione Conclusione della messa in servizio........103 Indice Consegna all'utente....103 Soluzione dei problemi ... 103 Sicurezza ........94 Controllo e manutenzione..103 Avvertenze relative alle azioni ..94 Piano di manutenzione ....
Seite 93
Dati tecnici........ 109 Quote di allacciamento VIH R …/2 ..........109 Quote di allacciamento VIH RW …/2 ........110 Compatibilità bollitore/resistenza..... 110 Potenza del bollitore ....111 Dati tecnici ......... 113 0020314450_03 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
1 Sicurezza Il prodotto deve essere azionato solo con i dati prestazionali ri- 1.1 Avvertenze relative alle portati sulla targhetta identifica- azioni tiva e nei dati tecnici. Classificazione delle avver- – Il rispetto delle istruzioni per tenze relative ad un'azione l'uso, l'installazione e la ma- Le avvertenze relative alle nutenzione del prodotto e di...
▶ Installare nell'impianto i di- qualificati con le necessarie competenze: spositivi di sicurezza neces- sari. – Montaggio ▶ Rispettare le leggi, le norme e – Smontaggio le direttive pertinenti nazionali – Installazione e internazionali. – Messa in servizio – Ispezione e manutenzione 1.3.4 Pericolo di ustioni o –...
Codice di articolo del prodotto neratore di ca- 10 Anodo di prote- lore zione al magne- VIH R 750/2 0010039304 Tubo della sio** VIH R 1000/2 0010039305 sonda 11 Allacciamento VIH R 1500/2...
– Una pompa di ricircolo per accrescere 3.1.2 VIH RW il comfort di prelievo dell'acqua calda, specie in punti di prelievo distanti – Riscaldamento elettrico supplementare (16–35 kW) – Riscaldamento elettrico supplementare, avvitabile (7,5 kW, solo VIH RW) 3.2 Targhetta identificativa La targhetta identificativa si trova a lato del prodotto (sotto l'isolamento termico).
4 Installazione Quantità Denominazione Istruzioni per l'uso 4.1 Controllo della fornitura Istruzioni per l'installazione e ▶ Controllare la completezza della forni- la manutenzione tura. 4.2 Controllo dei requisiti del luogo Quantità Denominazione d'installazione Bollitore ad accumulo Isolamento termico superiore Precauzione! e copertura Danni materiali a causa del Isolamento termico superiore...
4.2.1 Rispetto delle distanze minime del prodotto: Misura di ribaltamento A [mm] senza iso- con isola- Nome del mo- lamento mento dello termico termico VIH R 750/2 2106 2254 VIH R 1000/2 2159 2320 VIH R 1500/2 2361 2551 VIH R 2000/2 2351 2581...
▶ Se durante il trasporto è ne- 4.5 Preparativi per il collegamento dei tubi cessario inclinare il prodotto (ad es. su una scale), prima Riserrare le viti della flangia dell'aper- rimuovere il pallet da sotto il tura per revisione. – 38 Nm prodotto.
– Coppia di serraggio: ≤ 40 Nm Precauzione! Rischio di un danno materiale 4.6 Montaggio del termometro causato dalla corrosione Attraverso i tubi di plastica non a tenuta di diffusione nell'im- pianto di riscaldamento, pene- tra aria nell'acqua dell'impianto di riscaldamento. L'aria nell'ac- qua dell'impianto di riscalda- mento provoca corrosione nel circuito del generatore termico...
– Pressione di esercizio: ≤ 1,0 MPa Precauzione! (≤ 10,0 bar) Rischio di un danno mate- Collegare le tubazioni di acqua calda riale causato dalla corro- e fredda. sione Se necessario, allacciare una tuba- Se si prolunga il cavo di col- zione di ricircolo con una pompa di ri- legamento accluso o se si circolo idonea e una valvola di non ri-...
– Rispettare le indicazioni in vigore 10. Consultare anche le istruzioni per l'uso del sistema di alimentazione per la profilassi antilegionella. esterna. 6 Consegna all'utente 4.10 Completamento dell'isolamento termico Informare l'utente sull'uso dell'im- Applicare la copertura di tela sul bolli- pianto.
Rimuovere i residui di feltro dai fori protezione al magnesio punzonati dell'isolamento termico. Applicare l'isolamento termico supe- Validità: VIH R 750/2 O VIH R 1000/2 O VIH RW riore sul bollitore. 750/2 O VIH RW 1000/2 Montare l'isolamento termico laterale...
▶ Disattivare i singoli componenti del si- stema bollitore per acqua calda sani- 8.8 Fornitura di pezzi di ricambio taria, come da istruzioni per l'installa- Informazioni sui ricambi originali Vaillant zione. possono essere trovate all'indirizzo indi- cato sul retro. ▶...
Appendice A Soluzione dei problemi Anomalia Possibile causa Provvedimento ▶ Dal prodotto gocciola Raccordi non a tenuta Ermetizzare i raccordi. acqua. ▶ Si sentono gorgoglii Aria nel prodotto Disaerare il prodotto. d'acqua provenienti dal prodotto. ▶ La centralina del ge- Sensore di tempera- Sostituire il sensore di temperatura.
B.1 Schema idraulico per l'allacciamento del bollitore per acqua calda sanitaria VIH R ad un riscaldamento Validità: VIH R 750/2 O VIH R 1000/2 O VIH R 1500/2 O VIH R 2000/2 Valvola di intercettazione Valvola di sicurezza Riduttore di pressione...
VIH R .../2 VIH RW .../2 VIH R 2000/2 Portata [m Perdita di pressione [mbar] VIH RW 750/2 VIH R 750/2 VIH RW 1000/2 VIH R 1000/2 VIH RW 1500/2 VIH R 1500/2 VIH RW 2000/2 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione 0020314450_03...
Seite 109
C Dati tecnici C.1 Quote di allacciamento VIH R …/2 Quota Unità Tolleranza VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 ± 5 1937 1962 2128 2039 ± 5 1890 1905 2049 1933 ± 5 1422...
Seite 110
(avvi- 16 kW 19 kW 25 kW 35 kW tabile), 7,5 kW – – – – VIH R 750/2 – – VIH R 1000/2 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione 0020314450_03...
Seite 111
– VIH RW 1000/2 – VIH RW 1500/2 VIH RW 2000/2 C.4 Potenza del bollitore Potenza del bollitore VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 – 24 kW – 34 kW – 37 kW – 43 kW Potenza acqua calda sani- –...
Seite 112
VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 – 93 kW – 102 kW – 156 kW – 196 kW Potenza acqua calda sani- – 2.286 l/h – 2.543 l/h – 3.822 l/h – 4.802 l/h taria con una portata di 3 m³/h, una temperatura del-...
** ΔT = 10 K per pompe di calore ed una velocità massima nella serpentina = 2,5 m/s. C.5 Dati tecnici VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 Capacità nominale 746,4 l 963,8 l 1.446,6 l 1.973,4 l...
Seite 114
VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 Allacciamento linguetta 20x2x250 20x2x250 20x2,5x250 20x2,5x250 porta sonda R ¾ ″ R ¾ ″ R 1¼ ″ R 1¼ ″ Raccordo tubazione di ricircolo R 1¼ ″ R 1¼ ″...
Seite 115
VIH RW 750/2 VIH RW VIH RW VIH RW 1000/2 1500/2 2000/2 110 ℃ 110 ℃ 110 ℃ 110 ℃ Temperatura di mandata massima scambiatore di calore a spirale Volume scambiatore di 47,0 l 63,0 l 79,4 l 84,2 l calore a spirale Superficie scambiatore di 7,0 m²...
Seite 116
Installatie- en Overdracht aan de gebruiker ........128 onderhoudshandleiding Verhelpen van storingen..128 Inspectie en onderhoud ..128 Inhoudsopgave Onderhoudsschema ....128 Product vullen en ontluchten ..128 Veiligheid........118 Aansluitingen op lekkages Waarschuwingen bij controleren......... 128 handelingen ....... 118 Elektrisch anodesysteem Reglementair gebruik....
Seite 117
Compatibiliteit boiler/weerstand ......135 Vermogen van de boiler..... 136 Technische gegevens....137 0020314450_03 Installatie- en onderhoudshandleiding...
1 Veiligheid houdens en bedrijven te berei- den en ter beschikking te hou- 1.1 Waarschuwingen bij den. handelingen Het product mag alleen met de Classificatie van de waar- op de typeplaat en in de techni- schuwingen bij handelingen sche gegeven gespecificeerde De waarschuwingen bij hande- parameters worden gebruikt.
1.3 Algemene 1.3.3 Levensgevaar door veiligheidsinstructies ontbrekende veiligheidsinrichtingen 1.3.1 Gevaar door ontoereikende De in dit document opgeno- kwalificatie men schema's geven niet alle voor een deskundige installatie De volgende werkzaamheden vereiste veiligheidsinrichtingen mogen alleen vakmannen met weer. voldoende kwalificaties uitvoe- ▶...
1.4 Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen) ▶ Neem de nationale voorschrif- ten, normen, richtlijnen, veror- deningen en wetten in acht. Installatie- en onderhoudshandleiding 0020314450_03...
2.4 Geldigheid van de handleiding Aansluiting CV- mingsanode** Deze handleiding geldt uitsluitend voor: aanvoerleiding 10 Magnesium- van warmteop- beschermings- Productartikelnummer wekker anode** VIH R 750/2 0010039304 Sensorbuis 11 Aansluiting ther- Aansluiting CV- mometer VIH R 1000/2 0010039305 retourleiding op Alleen VIH R 1500/2...
Aantal Benaming Opgelet! Warmte-isolerende kap Materiële schade door ont- voor aansluiting be- snappend CV-water schermingsanode (alleen In geval van schade kan uit het VIH RW 750/1000) product al het CV-water uit de Warmte-isolerende kap voor aansluiting be- CV-installatie ontsnappen. schermingsanode (alleen ▶...
Kantelmaat A [mm] opstellingsplaats. Zonder Typeaandui- warmte- warmte- ▶ ding isolatie isolatie Transporteer het product naar de op- stellingsplaats. VIH R 750/2 2106 2254 VIH R 1000/2 2159 2320 VIH R 1500/2 2361 2551 VIH R 2000/2 2351 2581 VIH RW 750/2...
4.4 Product uitpakken en opstellen Opgelet! Materiële schade door ont- Opgelet! snappend CV-water Beschadiging van het Uit niet gebruikte en niet afge- schroefdraad sloten aansluitingen kan CV- Tijdens het transport kan onbe- water ontsnappen. schermd schroefdraad bescha- ▶ digd raken. Sluit niet gebruikte aan- ▶...
▶ 4.7 Product hydraulisch aansluiten Monteer een veiligheidsklep met een afblaasleiding in de Opgelet! koudwaterleiding. Gevaar voor materiële schade door resten in de Monteer een veiligheidsklep in de leidingen! koudwaterleiding. Lasresten, afdichtingsresten, – Bedrijfsdruk: ≤ 1,0 MPa (≤ 10,0 bar) vuil of andere resten in de lei- Sluit de koudwater- en de warmwater- dingen kunnen het product be-...
4.10 Warmte-isolatie afronden Opgelet! Gevaar voor materiële Plaats de stofafdekking op de warm- waterboiler. schade door corrosie Bedek de elektrische anode met de Wanneer u de meegeleverde passende afdekking. aansluitkabel verlengt of an- dere aansluitkabel gebruikt, Voorwaarde: Geen extra elektrische hulpverwarming geïnstalleerd.
Vervang de elektrische anode. 8.5 Magnesiumbeschermingsanoden 8 Inspectie en onderhoud controleren 8.1 Onderhoudsschema Geldigheid: VIH R 750/2 OF VIH R 1000/2 OF VIH RW 750/2 OF VIH RW 1000/2 Onderhoudswerk Interval Demonteer de magnesiumbescher- Product vullen en ont- Jaarlijks mingsanoden.
8.6 Product op beschadigingen 8.8 Reserveonderdelen aankopen controleren Informatie over de beschikbare originele ▶ Vaillant reserveonderdelen vindt u op het Controleer alle aansluitingen en de aan de achterkant vermelde contactadres. warmte-isolatie van de buffer en de ▶ aangesloten componenten op beschadi- Als u bij het onderhoud of de reparatie gingen.
10 Recycling en afvoer Verpakking afvoeren ▶ Voer de verpakking reglementair af. ▶ Neem alle relevante voorschriften in acht. 11 Serviceteam De contactgegevens van ons serviceteam vindt u in de bijlage of op onze website. Installatie- en onderhoudshandleiding 0020314450_03...
Bijlage A Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ Water druppelt uit het Aansluitingen lek Dicht de aansluitingen af. product. ▶ Spetterende geluiden Lucht in het product Ontlucht het product. zijn uit het product te horen. ▶ De thermostaat van Temperatuursensor Vervang de temperatuursensor.
B.1 Hydraulisch schema voor de aansluiting van de warmwaterboiler VIH R op een CV Geldigheid: VIH R 750/2 OF VIH R 1000/2 OF VIH R 1500/2 OF VIH R 2000/2 Afsluitklep Veiligheidsventiel Drukregelaar Expansievat Controleventiel Circulatiepomp Terugslagklep Sensorbuis voor boilertemperatuur-...
(in- 16 kW 19 kW 25 kW 35 kW schroef- baar), 7,5 kW – – – – VIH R 750/2 – – VIH R 1000/2 0020314450_03 Installatie- en onderhoudshandleiding...
Seite 136
VIH RW 1000/2 – VIH RW 1500/2 VIH RW 2000/2 C.4 Vermogen van de boiler Vermogen van de boiler VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 – 24 kW – 34 kW – 37 kW –...
* ΔT = 20 K bij CV-ketels en een maximale snelheid in de spiraalbuis = 2,5 m/s. ** ΔT = 10 K bij warmtepompen en een maximale snelheid in de spiraalbuis = 2,5 m/s. C.5 Technische gegevens VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2...
Seite 138
VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 Totaalgewicht 985,4 kg 1.266,8 kg 1.958,6 kg 265,4 kg Materiaal van de boiler en Staal Staal Staal Staal van de aansluitingen Corrosiebescherming 2x magnesi- 2x magnesi- 1x elektrische...
Seite 139
VIH RW 750/2 VIH RW VIH RW VIH RW 1000/2 1500/2 2000/2 Hoogte (incl. ontluchtings- 2.050 mm 2.085 mm 2.230 mm 2.140 mm klep + warmte-isolatie) Nettogewicht 287 kg 368 kg 538 kg 693 kg Totaalgewicht 1.015,6 kg 1.329,8 kg 1.982,6 kg 2.648,4 kg Materiaal van de boiler en...
Seite 140
Návod na inštaláciu a Odovzdanie prevádzkovateľovi ....150 údržbu Odstránenie porúch ....151 Obsah Inšpekcia a údržba ....151 Plán údržby........ 151 Bezpečnosť......141 Naplnenie a odvzdušnenie výrobku ........151 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť ..141 Kontrola tesnosti prípojok ..151 Kontrola systému na cudzí...
1 Bezpečnosť 1.2 Použitie podľa určenia Pri neodbornom používaní 1.1 Výstražné upozornenia alebo používaní v rozpore s ur- vzťahujúce sa na činnosť čením môžu vznikať nebezpe- Klasifikácia výstražných upo- čenstvá poranenia alebo ohro- zornení vzťahujúcich sa na čin- zenia života používateľa alebo nosť...
s určením sa považuje aj každé ▶ Použite vhodnú osobnú bezprostredné komerčné a prie- ochrannú výbavu: ruka- myselné použitie. vice, bezpečnostnú obuv, ochranné okuliare, ochrannú Pozor! prilbu. Akékoľvek zneužitie je zaká- zané. 1.3.3 Nebezpečenstvo ohrozenia života 1.3 Všeobecné bezpečnostné v dôsledku chýbajúcich upozornenia bezpečnostných 1.3.1 Nebezpečenstvo...
Tento návod platí výlučne pre: Prípojka cirku- Druhá magné- Výrobok – číslo výrobku lačného potrubia ziová ochranná Prípojka výstupu anóda** VIH R 750/2 0010039304 vykurovania zo 10 Magnéziová VIH R 1000/2 0010039305 zdroja tepla ochranná VIH R 1500/2 0010039306 Rúra pre snímač...
▶ Výrobok umiestnite v blíz- Počet Pomenovanie kosti podlahového odtoku. Tepelnoizolačná hlavica pre prípojku ochrannej anódy (iba VIH RW 1500/2000) Pozor! Termická izolačná hlavica Vecné škody v dôsledku vyso- pre prípojku pre naskrutko- kého zaťaženia vateľné elektrické prídavné vykurovanie (iba VIH RW) Napustený...
4.5 Príprava potrubného vedenia 4.6 Montáž teplomera Dotiahnite skrutky na prírube revíz- neho otvoru. – 38 Nm Podmienka: VIH R ▶ Namontujte snímač teploty zásobníka v rúre pre snímač (→ Schémy systému v prílohe). Podmienka: VIH RW ▶ Namontujte snímač teploty zásobníka na plochú...
▶ Keď vo vykurovacom sys- 4.8 Odvápnenie vody téme používate plastové S rastúcou teplotou vody stúpa pravdepo- rúry, ktoré nie sú difúzne ne- dobnosť zrážania vápnika. priepustné, potom zabez- ▶ V prípade potreby vodu odvápnite. pečte, aby do okruhu zdroja 4.9 Montáž...
5 Uvedenie do prevádzky – Sieťové napätie: 230 V Napustite zásobník. 5.1 Naplnenie a odvzdušnenie Prekontrolujte tesnosť zásobníka. výrobku Pripojte prístroj na meranie. – Mínusový vstup: Nádoba zásob- Naplňte a odvzdušnite vykurovací níka okruh. – Plusový vstup: Anóda na cudzí Naplňte a odvzdušnite okruh teplej prúd vody.
▶ Vymeňte ochrannú prúdovú anódu. 8.5 Kontrola magnéziových 8 Inšpekcia a údržba ochranných anód 8.1 Plán údržby Platnosť: VIH R 750/2 ALEBO VIH R 1000/2 ALEBO VIH RW 750/2 ALEBO VIH RW 1000/2 Údržbová práca Interval Naplnenie a odvzdušne- Ročne Demontujte magnéziové...
8.8 Obstarávanie náhradných dielov 10 Recyklácia a likvidácia Informácie o dostupných originálnych náh- radných dieloch Vaillant získate na kon- Likvidácia obalu taktnej adrese uvedenej na zadnej strane. ▶ Obal zlikvidujte podľa predpisov. ▶...
B.1 Schéma systému na pripojenie zásobníka teplej vody VIH R na vykuro- vanie Platnosť: VIH R 750/2 ALEBO VIH R 1000/2 ALEBO VIH R 1500/2 ALEBO VIH R 2000/2 Uzatvárací ventil Poistný ventil Redukčný ventil Expanzná nádoba Kontrolný ventil Cirkulačné čerpadlo Spätný...
– – VIH RW 1500/2 – VIH RW 2000/2 C.4 Výkon zásobníka Výkon zásobníka VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 Výkon teplej vody pri prie- – 24 kW – 34 kW – 37 kW –...
= 2,5 m/s. * ΔT = 10 K pri tepelných čerpadlách a maximálnej rýchlosti v rúrkovom tepelnom vý- menníku = 2,5 m/s. C.5 Technické údaje VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 Menovitý objem...
Seite 160
VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 Celková hmotnosť 985,4 kg 1 266,8 kg 1 958,6 kg 265,4 kg Materiál zásobníka a prípo- Oceľ Oceľ Oceľ Oceľ Ochrana proti korózii 2× magnézi- 2× magnézi- 1× anóda na 1×...
Seite 161
VIH RW 750/2 VIH RW VIH RW VIH RW 1000/2 1500/2 2000/2 Výška (vrát. odvzdušňova- 2 050 mm 2 085 mm 2 230 mm 2 140 mm cieho ventilu + tepelná izo- lácia) Hmotnosť netto 287 kg 368 kg 538 kg 693 kg Celková...
Seite 162
Navodila za namestitev in Odpravljanje motenj ....171 Servis in vzdrževanje ....171 vzdrževanje Načrt vzdrževanja ...... 171 Vsebina Polnjenje in odzračevanje izdelka........172 Varnost........163 Preverite tesnjenje priključkov ........172 Opozorila, povezana z akcijo..163 Preverjanje sistema zunanjega Namenska uporaba ....163 toka in anode na zunanji tok ..
1 Varnost Izdelek je dovoljeno uporabljati samo s podatki o moči, ki so 1.1 Opozorila, povezana z navedeni na tipski tablici in v akcijo tehničnih podatkih. Klasifikacija opozoril, poveza- – upoštevati priložena navodila nih z akcijo za uporabo, namestitev in Opozorila, ki so povezana z vzdrževanje za izdelke ter akcijo, se stopnjujejo glede na...
1.3 Splošna varnostna varnostnih naprav, ki so po- trebne za pravilno namestitev. navodila ▶ V sistem namestite potrebne 1.3.1 Nevarnost zaradi varnostne naprave. nezadostne ▶ Upoštevajte veljavne nacio- usposobljenosti nalne in mednarodne zakone, Naslednja dela smejo opravljati standarde in direktive. samo serviserji, ki so ustrezno usposobljeni: 1.3.4 Nevarnost opeklin...
Ta navodila veljajo izključno za: plo vodo ščenje/priključek Izdelek – številka artikla Priključek cirku- za električni do- lacijskega voda datni grelnik VIH R 750/2 0010039304 Priključek za dvi- Druga magne- VIH R 1000/2 0010039305 žni vod ogreva- zijeva zaščitna VIH R 1500/2...
Priključek za dvi- Druga magne- Podatek Pomen žni vod ogreva- zijeva zaščitna VIH R/RW…/2 Oznaka iz- nja od ogrevalne anoda* delka/generacija Anoda na zuna- naprave izdelka – različica Priključek cirku- nji tok** opreme lacijskega voda 10 Priključek za ele- Polnilna količina Jeziček senzorja ktrični dodatni Pmax...
▶ Izdelek postavite v bližino Število Oznaka talnega odtoka. Pokrov za toplotno izolacijo za priključek zaščitne anode (samo VIH RW 1500/2000) Previdnost! Termoizolacijski pokrov za Materialna škoda zaradi visoke priključek električnega doda- obremenitve tnega grelnika z možnostjo privitja (samo VIH RW) Napolnjen toplotni zbiralnik Termoizolacijski pokrov za lahko zaradi svoje teže poško-...
4.4 Razpakiranje in postavitev Prekucna višina A [mm] izdelka brez s toplotno Previdnost! toplotne izolacijo Oznaka tipa izolacije Poškodbe navojev VIH R 750/2 2106 2254 Med transportom se nezaščiteni VIH R 1000/2 2159 2320 navoji lahko poškodujejo. VIH R 1500/2 2361 2551 ▶...
tovite, da v ogrevalno vodo 4.8 Odstranjevanje vodnega kamna ne vstopa zrak. iz vode Z naraščajočo temperaturo vode narašča Zalogovnik tople vode hidravlično tudi verjetnost vodnega kamna. priključite na ogrevalni krogo- ▶ Po potrebi odstranite vodni kamen iz tok (hidravlične sheme v prilogi vode.
čez priključke izdelka. Toplotno izolacijo pritisnite na zalo- Veljavnost: VIH R 750/2 ALI VIH R 1000/2 ALI VIH govnik tople vode, da lahko vtaknete RW 750/2 ALI VIH RW 1000/2 zadrge med stranska elementa.
10 Recikliranje in 8.8 Naročanje nadomestnih delov odstranjevanje Informacije o razpoložljivih originalnih na- domestnih delih Vaillant lahko dobite na Odstranjevanje embalaže kontaktnem naslovu, ki je naveden na za- ▶ Poskrbite za pravilno odstranitev emba- dnji strani. laže. ▶ Če pri vzdrževanju ali popravilu po- ▶...
B.1 Hidravlične sheme za priključitev zalogovnika tople vode VIH R na ogrevanje Veljavnost: VIH R 750/2 ALI VIH R 1000/2 ALI VIH R 1500/2 ALI VIH R 2000/2 Zaporni ventil Varnostni ventil Reducirni ventil Raztezna posoda Preskusni ventil Cirkulacijska črpalka...
C Tehnični podatki C.1 Mere priključkov VIH R …/2 Mera Enota Toleranca VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 ± 5 1937 1962 2128 2039 ± 5 1890 1905 2049 1933 ± 5 1422 1494...
* ΔT = 20 K pri kotlih in maksimalni hitrosti v spiralni cevi = 2,5 m/s. ** ΔT = 10 K pri toplotnih črpalkah in maksimalni hitrosti v spiralni cevi = 2,5 m/s. C.5 Tehnični podatki VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2...
Seite 181
VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 Skupna teža 985,4 kg 1.266,8 kg 1.958,6 kg 265,4 kg Material zalogovnika in pri- Jeklo Jeklo Jeklo Jeklo ključkov Zaščita pred korozijo 2x magnezi- 2x magnezi- 1x anoda na 1x anoda na jeva zaščitna...
Seite 182
VIH RW 750/2 VIH RW VIH RW VIH RW 1000/2 1500/2 2000/2 Neto teža 287 kg 368 kg 538 kg 693 kg Skupna teža 1.015,6 kg 1.329,8 kg 1.982,6 kg 2.648,4 kg Material zalogovnika in pri- Jeklo Jeklo Jeklo Jeklo ključkov Zaščita pred korozijo 2x magnezi-...
Seite 183
Anvisningar för Överlämning till användaren....... 193 installation och underhåll Åtgärder vid störning ....193 Besiktning och underhåll..193 Innehåll Underhållsplan......193 Fylla på och avlufta Säkerhet........185 produkten........194 Åtgärdsrelaterade Kontrollera att anslutningarna varningsanmärkningar ....185 är täta......... 194 Avsedd användning ....185 Kontrollera separat Allmänna säkerhetsanvis- strömsystem och separat...
Seite 184
Kompatibilitet beredare/motstånd..... 200 Beredarens effekt ...... 201 Tekniska data ......202 Anvisningar för installation och underhåll 0020314450_03...
1 Säkerhet Produkten får endast användas med de effektdata som uppges 1.1 Åtgärdsrelaterade på typskylten och i Tekniska varningsanmärkningar data. Klassificering av handlingsre- – att bifogade drift-, installa- laterade varningar tions- och underhållsanvis- De handlingsrelaterade varning- ningar för produkten och an- arna är klassificerade med var- läggningens övriga kompo- ningssymboler och signalord...
– Demontering 1.3.4 Risk för brännskador – Installation eller skållning på grund – Driftsättning av heta komponenter – Besiktning och underhåll ▶ Utför inget arbete på kompo- – Reparation nenterna förrän dessa sval- – Avställning nat. ▶ Arbeta i enlighet med modern 1.3.5 Risk för materialskador teknisk standard.
Anslutning VVC- tillskott Denna anvisning gäller endast för: ledning Andra offerano- Anslutning vär- den i magne- Produkt - artikelnummer meframledning sium** VIH R 750/2 0010039304 från värmegene- 10 Offeranod i mag- VIH R 1000/2 0010039305 ratorn nesium** Dykrör 11 Anslutning ter-...
Anslutning vär- Andra offerano- Uppgift Betydelse meframledning den i magne- Påfyllningsvolym från värmegene- sium* Pmax Maximalt tillåtet Separat ströma- ratorn driftstryck Anslutning VVC- nod** Tmax Maximalt tillåten drift- 10 Anslutning för ledning temperatur Dykrör inskruvningsbart tillskott Anslutning retur- Streckkod och serie- 11 Andra ströma- ledning till vär- nummer...
Antal Benämning Se upp! Termisk isoleringskåpa Materiella skador orsakade för anslutning av inskruv- av stor belastning ningsbart tillskott (endast Den fyllda ackumulatortanken VIH RW) kan skada golvet genom sin Termisk isoleringskåpa för anslutningsfläns tillskott vikt. Offeranod i magnesium (en- ▶ Se till att underlaget är plant dast VIH R/RW 750/1000) och tål produktens totala vikt.
Se upp! utan Skador på gängorna värmeiso- värmeiso- Under transport kan oskyddade Typbeteckning lering lering gängor skadas. VIH R 750/2 2106 2254 ▶ Ta inte bort skyddslocken VIH R 1000/2 2159 2320 från gängorna förrän på in- VIH R 1500/2...
4.7 Ansluta produkten hydrauliskt Anslut VVB-givaren till värmegenera- torn enligt beskrivningen i värmegene- Se upp! ratorns installationsanvisning. Risk för materiella skador på Betingelse: Ett extra tillskott installeras. grund av rester i rörledning- ▶ Montera tillskottet enligt tillhörande arna! bruksanvisning. Svetsrester, tätningsrester, smuts eller andra rester i rör- Se upp! ledningarna kan skada produk-...
Se upp! Montera en säkerhetsventil i kallvat- Risk för materiell skada på tenledningen. grund av korrosion – Drifttryck: ≤ 1,0 MPa (≤ 10,0 bar) Om du förlänger medföljande Anslut kallvatten- och varmvattenled- anslutningskabel eller andra ningen. anslutningskablar föreligger Anslut vid behov en VVC-ledning med risken för felaktig placering av lämplig cirkulationspump och back- poler och därmed korrosions-...
RW 1500/2 ELLER VIH RW 2000/2 Kontrollera sepa- rat strömsystem och separat strömanod En gång Giltighet: VIH R 750/2 ELLER VIH R 1000/2 ELLER VIH RW om året 750/2 ELLER VIH RW 1000/2 efter 2 år Kontrollera offerano- derna i magnesium...
8.5 Kontrollera offeranoderna i beredaren. magnesium Montera värmeisoleringen på sidorna genom att föra hålen i värmeisole- Giltighet: VIH R 750/2 ELLER VIH R 1000/2 ELLER ringen över anslutningarna på produk- VIH RW 750/2 ELLER VIH RW 1000/2 ten. Demontera offeranoderna i magne- Tryck värmeisoleringen mot varmvat-...
▶ ▶ Avfallshantera emballaget enligt gäl- Använd endast originalreservdelar från lande föreskrifter. Vaillant när du behöver reservdelar vid ▶ Följ alla relevanta bestämmelser. underhåll eller reparation. 11 Kundtjänst 9 Avställning Vår kundtjänsts kontaktdata hittar du i bila- 9.1 Tömma varmvattenberedaren...
Bilaga A Åtgärder vid störning Funktionsfel Möjlig orsak Åtgärd ▶ Vatten droppar ut ur Otäta anslutningar Täta anslutningarna. produkten. ▶ Det hörs plaskande Luft i produkten Avlufta produkten. ljud från produkten. ▶ Värmegeneratorns re- Temperatursensor Byt ut temperaturgivaren. glering visar fel be- defekt ▶...
B.1 Hydraulschema för anslutning av varmvattenberedaren VIH R till uppvärmning Giltighet: VIH R 750/2 ELLER VIH R 1000/2 ELLER VIH R 1500/2 ELLER VIH R 2000/2 Avstängningsventil Säkerhetsventil Tryckreducerare Expansionskärl Kontrollventil Cirkulationspump Backventil Dykrör för VVB-givare Manometer 0020314450_03 Anvisningar för installation och underhåll...
* ΔT = 20 K vid värmepannor och en max. hastighet i rörslingan = 2,5 m/s. ** ΔT = 10 K vid värmepumpar och en max. hastighet i rörslingan = 2,5 m/s. C.5 Tekniska data VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 Nettoinnehåll...
Seite 203
VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 Beredarens och anslut- Stål Stål Stål Stål ningarnas material Korrosionsskydd 2x offeranod i 2x offeranod i 1x separat 1x separat magnesium magnesium strömanod strömanod ≤ 1,0 MPa ≤ 1,0 MPa ≤...
Country specifics 4 DK Vaillant A/S 1 AT Dybendalsvænget 3 Vaillant Group Austria GmbH DK-2630 Taastrup Clemens-Holzmeister-Straße 6 Telefon 0046 160200 1100 Wien Vaillant Kundeservice 46 160200 Telefon 05 7050 info@vaillant.dk Telefax 05 7050 1199 www.vaillant.dk Telefon 05 7050 2100 (zum Regionalta- rif österreichweit, bei Anrufen aus dem 5 FI Mobilfunknetz ggf.
Seite 206
7.1 Norme (direttive, leggi, prescrizioni) ▶ Attenersi alle norme, prescrizioni, di- rettive, regolamenti e leggi nazionali vi- genti. 8 SE Vaillant Group Gaseres AB Norra Ellenborgsgatan 4 S-23351 Svedala Telefon 040 80330 Telefax 040 968690 info@vaillant.se www.vaillant.se 9 SI Vaillant d.o.o. Dolenjska c. 242 b 1000 Ljubljana Tel.