Inhalt TITEL SEITE Prüfen auf Vollständigkeit Sicherheitsinformationen Sicherheitshinweise Internationale elektrische Symbole Aufbau des Messgeräts Wirkung der Funktionstasten Display-Symbole Messbetrieb A. Gleichspannungsmessung B. Wechselspannungsmessung C. Widerstandsmessung D. Diodentest E. Durchgangsprüfung F. Temperaturmessung G. Wechselstrommessung Schlaf-Modus Spezifikationen A. Allgemeine Spezifikationen B. Umweltschutzbestimmungen Genauigkeitsspezifikationen A.
Seite 3
Table of contents TITLE PAGE Unpacking Inspection Safety Information Rules For Safe Operation International Electrical Symbols The Meter Structure Functional Buttons Display Symbols Measurement Operation A. DC Voltage Measurement B. AC Voltage Measurement C. Measuring Resistance D. Testing Diodes E. Testing for Continuity F.
PRÜFEN AUF VOLLSTÄNDIGKEIT SICHERHEITSHINWEISE Öffnen Sie die Schutztasche und nehmen Sie das • Kontrollieren Sie vor Benutzung des Messgerätes das Messgerät heraus. Prüfen Sie die folgenden Artikel sorgfäl- Gehäuse. Benutzen Sie das Messgerät nicht, wenn es tig, um evtl. fehlende oder beschädigte Teile festzustellen. beschädigt ist oder wenn das Gehäuse oder Teile davon entfernt sind.
• Fassen Sie bei Gebrauch der Testkabel ausschließlich INTERNATIONALE ELEKTRISCHE SYMBOLE den Handschutz an. • Trennen Sie Geräte vom Netz und entladen Sie Kondensatoren, bevor Sie Widerstand, Durchgang AC (Wechselstrom) oder Dioden prüfen. • Ersetzen Sie die Batterie, sobald die Batterieanzeige DC (Gleichstrom) im Display erscheint.
AUFBAU DES MESSGERÄTES WIRKUNG DER FUNKTIONSTASTEN Die folgenden Tabellen geben einen Überblick über die Anwendungsmöglichkeiten der Funktionstasten: HOLD Drücken Sie HOLD während der Messung um das Meßergebnis festzuhalten. Das Messgerät gibt ein akustisches Signal (Piepton) und D.H erscheint im Display. Drücken Sie MAX vor der Messung um den Höchstwert des Meßergebnis festzuhalten.
DISPLAY-SYMBOLE MESSBETRIEB Messbereichsüberschreitung: „1“ wird im Display ange- zeigt Bei Anzeige Messung sofort beenden und anderen AUTO M.H D.H hFE Messbereich wählen. MkΩ °C °F A. Gleichspannungsmessungen µ Nr. Symbol Bedeutung Anzeige für Wechselstrom bzw. Wechselspannung Anzeige für Gleichspannung Das Messgerät befindet sich im Modus rot | schwarz AUTO "Automatischer Messbereich", in welchem das Messgerät den Messbereich mit der besten Auflösung automatisch wählt.
Für Messungen von Gleichspannungen ist das Messgerät Warnung Zur Vermeidung von Gefahren für Sie und wie folgt anzuschließen: Beschädigungen des Messgerätes durch elektrische VΩ Schläge, dürfen keine Spannungen über 250V AC/DC 1. Stecken Sie die rote Messleitung in den Anschluss und die schwarze Messleitung in den COM gemessen werden. Anschluss. 2. Stellen die den Drehschalter auf V Die Wechselspannungsmessbereiche sind: 2,000V, 3.
C. Widerstandsmessung Anmerkung Die Messleitungen können 0,1Ω bis 0,3Ω als Fehler der Widerstandsmessung hinzufügen. • Bei Messungen hoher Widerstände (> 1MΩ) können einige Sekunden bis zu einer stabilen Anzeige vergehen. rot | schwarz • Falls die Ω – Anzeige bei kurzgeschlossenen Messleitungen nicht ≤...
D. Diodentest 3. Um die Durchlassspannung über einem Halbleiter- bauteil zu messen, ist die rote Messleitung an die Anode des Bauteils und die schwarze Messleitung an die Kathode des Bauteils anzuschließen. rot | schwarz Anmerkung • In einer Schaltung muss eine funktionierende Diode einen Durchlassspannungsabfall von 0,5V bis 0,8V aufweisen.
E. Durchgangsprüfung F. Temperaturmessung rot | schwarz °C °F Warnung Für die Prüfung auf Temperatur ist das Messgerät wie Zur Vermeidung von Beschädigungen des Messgeräts folgt anzuschließen: oder der zu prüfenden Bauteile, ist die Spannungs- versorgung der Schaltung auszuschalten und es sind 1. Spezielles Messkabel mit Wärmefühler einstecken. alle Hochspannungskondensatoren zu entladen, bevor Stecken Sie die rote Messleitung in den VΩ auf Durchgang geprüft wird. Anschluss und die schwarze Messleitung in den COM Anschluss.
G. Wechselstrommessung 3. Bringen Sie den Leiter in die Mitte der Öffnung zwischen den Stromzangen. Der gemessene Wert wird im Display angezeigt und ist der Effektivwert einer Sinuswelle (Mittelwertantwort). Anmerkung • Um einen korrekten Messwert zu erhalten, ist jeweils nur ein Leiter zu messen. •...
SPEZIFIKATIONEN GENAUIGKEITSSPEZIFIKATIONEN A. Allgemeine Spezifikationen Genauigkeit: % vom eingestellten • Maximalspannung inkl. Stoßüberspannung zwischen Messwert (a % + b Digit) den Anschlüssen und Erde: 250V eff. Betriebstemperatur: 23 °C ± 5 °C • Display: LCD-Display mit 3 1/2 Stellen Relative Luftfeuchtigkeit: ≤ 75% Maximalanzeige: 1999 Temperaturkoeffizient:...
WARTUNG B. Batteriewechsel Dieser Abschnitt gibt Ihnen grundlegende Informationen über die Wartung einschließlich des Batteriewechsels. Warnung Führen Sie keine Reparatur- oder Service-Arbeiten an Ihrem Messgerät durch, wenn Sie hierfür nicht qualifiziert sind und nicht über die entsprechenden Informationen über die Kalibrierung, die Durchführung von Tests und den Service verfügen. Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen oder Warnung Beschädigungen des Messgeräts, lassen Sie kein Zur Vermeidung falscher Messwerte, welche evtl. Wasser in das Gehäuse gelangen. zu einem elektrischen Schlag oder Verletzungen von Personen führen können, ist die Batterie schnellst-mög- A. Allgemeiner Service lich auszutauschen, wenn die Batterieanzeige erscheint. • Wischen Sie regelmäßig das Gehäuse mit einem Stellen Sie sicher, dass die Stromzangen und die Messleitungen von der zuvor geprüften Schaltung feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel ab.
REV Homepage www.rev.biz the Meter or the equipment under test. A Note identifies the information that user should pay attention to. REV Ritter GmbH Technische Änderungen vorbehalten. International electrical symbols used on the Meter and Frankenstraße 1-4 REV 0037400002 03.15 D-63776 Mömbris...