Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ANEMOMETER
Bedienungsanleitung
Typ: DT-816
Anemometer
GB
Instruction Manual
Anemomètre
FR
Mode d'emploi
Medidor de la velocidad del viento
ES
Manual de instrucciones
REV Ritter GmbH
Frankenstraße 1-4
D-63776 Mömbris
www.rev.biz
1
2
8
9
10
11
12
7
m/s
Km/h
6
ft/min.
Knots
5
mph
4
MAX AVG WINDCHILL
3
˚C
2
˚F
1
9
8
7
DE
FUNKTIONEN
1. Messung der Windgeschwindigkeit und der Lufttemperatur
2. Anzeige der maximalen/ durchschnittlichen/ aktuellen Windgeschwindigkeit
3. Windgeschwindigkeit messbar in m/s, km/h, ft/min, mph oder Knoten
4. Temperatur messbar in °C und F
5. Anzeige der Windstärke auf Beaufort-Skala
6. Beleuchtetes Display
7. Manuelle oder automatische Abschaltung
8. Frostwarnung
9. Batterieanzeige
DISPLAY
Abb 2
1. Beaufort-Skala
2. Windgeschwindigkeit
3. Einheit der Windgeschwindigkeit
4. Frostwarnung
5. Einheit der Temperatur
6. Temperatur (Anzeige „Cu" während der Modus-Auswahl)
7. Ø Windgeschwindigkeit
8. Maximale Windgeschwindigkeit
9. Batterieanzeige
BEDIENUNG
1. Drücken Sie die Taste MODE für 2 Sekunden, um das Gerät einzuschalten. Auf dem Display
erscheinen die Anzeigen für Windgeschwindigkeit, Temperatur und Batterie, das Display wird für 10
Sekunden beleuchtet.
2. Drücken Sie die Taste MODE für mehr als 3 Sekunden bis „m/s" zu blinken beginnt. Danach drücken
Sie mehrmals die Taste SET, um die gewünschte Geschwindigkeits-Einheit auszuwählen, danach
MODE, um zu bestätigen.
Um den Modus (MAX = maximal / AVG = durchschnittlich / CU = aktuell) auszuwählen, drücken
Sie erneut mehrmals SET, anschliessend MODE zur Bestätigung. Die Einstellung wird nach dem
Ausschalten gespeichert, muss allerdings bei Batteriewechsel erneut ausgewählt werden.
3. Um die Einheit für die Temperaturmessung umzustellen, entnehmen Sie das Gerät der Schutzhülle.
Danach finden Sie auf der Rückseite den Schalter. Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand in die
Öffnung, um die Einheit umzustellen.
4. Nachdem Sie eine beliebige Taste gedrückt haben, wird das Display für 10 Sekunden beleuchtet.
5. Sobald sich das Windrad im Gerät dreht, werden Windgeschwindigkeit, Temperatur und die Beaufort-
Skala angezeigt. Ist die Temperatur unter 0°C, so wird WIND CHILL als Frostwarnung angezeigt.
6. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Tasten MODE und SET gleichzeitig.
(Das Gerät schaltet sich automatisch nach 14 Minuten Inaktivität ab).
7. Bitte wechseln Sie die Batterie, sobald das Symbol
SPEZIFIKATIONEN
Windgeschwindigkeit
Einheit
Messbereich
Auflösung Minimale Größe
Meter/Sekunde
0 - 30
0,1
Foot/Minute
0 – 5860
19
Knoten
0 – 55
0,2
Km/Stunde
0 – 90
0,3
Miles per Hour
0 - 56
0,2
Temperatur
Einheit
Messbereich
Auflösung
°C
-10 – +45°C
0,2
F
14 –113
0,36
1
Allgemein
2
Batterie
CR2032 3V
3
Thermometer
NTC Thermometer
Umgebungstemperatur
-10°C – 45°C (14F – 113F)
Rel. Luftfeuchtigkeit
< 90%
Lagerungstemperatur
-40°C – 60°C (-40F – 140F)
Stromverbrauch max.
ca. 5mA
4
Gewicht
44g
Abmessungen
40 x 18 x 105mm
5
BEAUFORT-SKALA UND WINDGESCHWINDIGKEITEN
Windstärke
km/h
Wirkung auf Land
in Bft
6
0
0-2
keine Luftbewegung, Rauch steigt senkrecht empor
1
2-5
kaum merklich, Rauch treibt leicht ab, Windflügel und Windfahnen
unbewegt
2
6-11
Blätter rascheln, Wind im Gesicht spürbar
3
12-19
Blätter und dünne Zweige bewegen sich, Wimpel werden gestreckt
4
20-28
Zweige bewegen sich, loses Papier wird vom Boden gehoben
5
29-38
größere Zweige und Bäume bewegen sich, Wind deutlich hörbar
6
39-49
dicke Äste bewegen sich, hörbares Pfeifen an
Drahtseilen, an Telefonleitungen
7
50-61
Bäume schwanken, Widerstand beim Gehen gegen den Wind
8
62-74
große Bäume werden bewegt, Fensterläden werden geöffnet, Zweige
brechen von Bäumen, beim Gehen erhebliche Behinderung
9
75-88
Äste brechen, kleinere Schäden an Häusern, Ziegel und Rauchhauben
werden von Dächern gehoben,
Gartenmöbel werden umgeworfen und verweht,
beim Gehen erhebliche Behinderung
10
89-102
Bäume werden entwurzelt, Baumstämme brechen, Gartenmöbel werden
weggeweht, größere Schäden an Häusern; selten im Landesinneren
11
103-117
heftige Böen, schwere Sturmschäden, schwere Schäden an Wäldern
(Windbruch), Dächer werden abgedeckt, Autos werden aus der Spur
geworfen, dicke Mauern werden beschädigt, Gehen ist unmöglich; sehr
selten im Landesinneren
12
>117
schwerste Sturmschäden und Verwüstungen;
sehr selten im Landesinneren
ENTSORGUNG
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum
unsortierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die
Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen
dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der
Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES
RATES vom 04. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
BATTERIE
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle
Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
Garantieangaben gelten nicht für evtl. mitgelieferte oder eingebaute Batterien.
BATTERIEWECHSEL
Entfernen Sie die rote Schutzhülle vom Gehäuse des Anemometers. Auf der Rückseite des Gerätes
finden Sie nun einen Deckel des Batteriefachs vor. Öffnen Sie diesen z.B. mit einer Münze in dem Sie
den Batteriefachdeckel in die eingezeichnete Richtung drehen. Nun können Sie den Deckel mit Hilfe
eines Schraubendrehers oder per Hand über die Einkerbung im Gehäuse lösen.
Legen Sie nun eine CR2032 3V Batterieknopfzelle in das Batteriefach und achten Sie dabei auf die
richtige Polung. Wiederholen Sie nun den Vorgang in umgekehrter Reihenfolge um das Gerät wieder
einsatzfähig zu machen.
GARANTIE
Dieses REV-Produkt durchläuft während der Fertigung mehrere, nach neuesten Techniken aufgebaute
Prüfstationen. Sollte dennoch ein Mangel auftreten, leistet REV im nachfolgenden Umfang Gewähr:
1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum.
2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich nachgebessert oder ausgetauscht, wenn es innerhalb
der Gewährleistungspflicht nachweisbar wegen eines Fertigungs- oder Materialfehlers unbrauchbar
wird.
3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden sowie auf Schäden, die durch fehlerhafte
Installation entstehen.
4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerkennung des Haftungsfalles durch REV kein
Widerspruch eingelegt, verjährt das Recht auf Nachbesserung.
5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen
Mangelbeschreibung an den Händler oder REV zu senden.
6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich gegen Berechnung.
GB
1. Air Velocity & Temperature Measurement
2. Max/Average/Current air velocity measurement
3. Five units of air velocity: M/s, Km/h, ft/min, Knots, mph
4. °C/°F Temperature unit selection
5. Beaufort scale
6. Backlight display
7. Manual/Auto Power shut off
8. Frostwarning
9. Battery indication
Fig 2
1. Beaufort scale
2. Air velocity
3. Unit of air velocity
4. Wind chill
5. Temperature unit
6. Temperature (it display "CU" when settings measuring mode)
7. Average air velocity
8. Max air velocity
9. Power
1. Turn on: Press "MODE" button for 2 seconds to turn on the unit. LCD will display air velocity,
temperature and battery icon. LCD backlight will last for 10 seconds.
2. Set unit of air velocity and measuring mode:
Press "MODE" button more than 3 seconds until "m/s" starts to blink. Press "SET" button to select
desired air velocity unit. To confirm the unit, press "MODE" button. For setting MAX/AVG/CU mode,
press "SET" button again and again until CU/MAX/AVG blink, then press "MODE" button to confirm.
1) The setting will be stored when turn off the unit. But if you change the battery, the setting will go
back to the factory preset.
2) Unit of Air velocity: m/s, Km/hr, ft/min, Knots, mph
3) Measuring mode: CU: current air velocity
MAX: max air velocity / AVG: average air velocity
3. Set temperature unit:
Temperature switch key (°C/°F) conceal in the rear cabinet, please use a little push-pin to press the
key for °C/°F conversion.
4. Backlight display: The backlight will be activated for 10 seconds by press any key
5. Mesurement: when the wind vane (impeller) turns, LCD will instand display wind speed, temperature
and beaufort scale. When temperature below 0°C, "WIND CHILL" will be shown on the display.
leere Batterie erscheint.
6. Turn off: Press "MODE" + "SET" buttons at the same time to turn off the unit. (Auto power shut off: The
unit will be shut off without any operation for 14 minutes.)
7. Change battery: When the symbol
Genauigkeit
Air velocity
0,1
+ 5%
Unit
39
+ 5%
M/s
0,1
+ 5%
Ft/min
0,3
+ 5%
Knots
0,2
+ 5%
Km/hr
Mph
Genauigkeit
Temperature
+2°C
Unit
+3,6F
°C
F
General
Battery
Thermometer
Operating temperature
Operating humidity
Store temperature
Current consumption max.
Weight
Dimension
Beaufort
number
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
In accordance with European defaults used electrical and electronics devices may no more be given to
the unsorted waste. The symbol of the waste bin on wheels refers to the necessity of separate collection.
Please help with environmental protection and see to it that this device is given to the for this purpose
designated systems of waste sorting if you do not use it any longer.
GUIDELINE 2012/19/EU of the EUROPEAN PARLIAMENT AND the COUNCIL of July 04th 2012 about
electrical and electronics old devices.
Batteries and accumulators are not to be disposed of in the normal house waste bin. Every user
is legally obliged, to hand over all batteries and accumulators, irrespective of whether or not they contain
harmful substances to a communal collection point in the local town area or to a trade dealer so that they
can be disposed of in an orderly environmentally friendly manner. Batteries and accumulators should
only be handed over when they are completely discharged!
The warranty information does not apply to possibly provided or installed batteries.
Remove the red protective cover from the housing of the anemometer. On the reverse of the device you
will find a cover for the battery compartment. Open this with a coin (for example), by turning the battery
compartment lid in the indicated direction. You can now remove the lid from the housing by hand or with
the help of a screwdriver. Next insert a CR2032 3V battery into the battery compartment, ensuring the
correct polarity. Repeat this process in reverse order to make the device ready for use again.
During manufacturing this REV product is passed through several quality testing stations which are set
up with newest technology. Should nevertheless a defect arise, REV offers a warranty to the following
extent:
1. The duration of the warranty is 24 months after the date of purchase.
2. The unit is either repaired or replaced by REV free of charge or if it can be shown that it has become
unusable during the warranty period due to a manufacturing or material defect.
3. The liability does not cover transport damages or damaged incurred through defective installation.
4. If REV repudiates the warranty claim and no objection is made within 6 months, the right to repair
becomes time-barred.
5. In a warranty case the unit must be sent to the dealer or REV together with the sales slip and a short
description of the defect.
6. If there is no proof for a warranty liability being in place, any repair carried out will be invoiced.
FUNCTION
DISPLAY
OPERATION
shown on the LCD, please change the battery.
SPECIFICATION
Range
Resolution
Threshold
0 - 30
0.1
0.1
0 – 5860
19
39
0 – 55
0.2
0.1
0 – 90
0.3
0.3
0 - 56
0.2
0.2
Range
Resolution Accuracy
-10 – +45°C
0.2
+2°C
14 –113
0.36
+3,6F
CR2032 3.0V
NTC thermometer
-10°C – 45°C (14F – 113F)
< 90%
-40°C – 60°C (-40F – 140F)
Approx. 5mA
44g
40 x 18 x 105mm
BEAUFORT SCALE AND WIND SPEEDS
km/h
Land conditions
0-2
Calm Smoke rises vertically.
2-5
Smoke drift indicates wind direction. Leaves and wind vanes are stationary
6-11
Wind felt on exposed skin, Leaves rustle, Wind vanes begin to move
12-19
Leaves and small twigs constantly moving, light flags extended
20-28
Dust and loose paper raised, Small branches begin to move
29-38
Branches of a moderate size move, Small trees in leaf begin to sway
39-49
Large branches in motion, Whistling heard in overhead wires, Umbrella use
becomes difficult, Empty plastic bins tip over.
50-61
Whole trees in motion, Effort needed to walk against the wind
62-74
Some twigs broken from trees, Cars veer on road, Progress on foot is
seriously impeded
75-88
Some branches break off trees, and some small trees blow over,
Construction/temporary signs and barricades blow over
89-102
Trees are broken off or uprooted, saplings bent and deformed, Poorly
attached asphalt shingles and shingles in poor condition peel off roofs
103-117
Widespread damage to vegetation, Many roofing surfaces are damaged;
asphalt tiles that have curled up and/or fractured due to age may break
away completely
>117
Very widespread damage to vegetation, Some windows may break, mobile
homes and poorly constructed sheds and barns are damaged, Debris and
unsecured objects are hurled about
WEEE-REFERENCE OF DISPOSAL
BATTERY
CHANGING THE BATTERIES
WARRANTY
Accuracy
+ 5%
+ 5%
+ 5%
+ 5%
+ 5%

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für REV Ritter DT-816

  • Seite 1 ANEMOMETER Bedienungsanleitung Typ: DT-816 FUNKTIONEN FUNCTION Anemometer Instruction Manual 1. Messung der Windgeschwindigkeit und der Lufttemperatur 1. Air Velocity & Temperature Measurement 2. Anzeige der maximalen/ durchschnittlichen/ aktuellen Windgeschwindigkeit 2. Max/Average/Current air velocity measurement Anemomètre 3. Windgeschwindigkeit messbar in m/s, km/h, ft/min, mph oder Knoten 3.
  • Seite 2 ANEMOMETER Bedienungsanleitung Typ: DT-816 FONCTIONS FUNCIONES Anemometer Instruction Manual 1. Mesure de la vitesse du vent et de la température de l'air 1. Medición de la velocidad del viento y de la temperatura del aire 2. Affichage de la vitesse maximale/moyenne/actuelle du vent 2.