Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Vantage Pro2 Plus:

Werbung

Ensemble de capteurs intégrés
Integrierte Sensoreinheit
Conjunto de sensores integrado
Manuel d'installation
Installationsanleitung
Manual de instalación
Pour les stations météo Vantage Pro2
et Vantage Pro2 Plus
Für Vantage Pro2
und Vantage Pro2
Plus Wetterstationen
Para las estacions meteorológicas Vantage Pro2
y Vantage Pro2
Plus
Davis Instruments, 3465 Diablo Avenue, Hayward, CA 94545, USA, 1 - (510) 732-9229, www.davisnet.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DAVIS Vantage Pro2 Plus

  • Seite 1 Vantage Pro2 Plus ™ ™ Für Vantage Pro2 und Vantage Pro2 Plus Wetterstationen ™ ™ Para las estacions meteorológicas Vantage Pro2 y Vantage Pro2 Plus Davis Instruments, 3465 Diablo Avenue, Hayward, CA 94545, USA, 1 - (510) 732-9229, www.davisnet.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ™ Vantage Pro and Vantage Pro2 are trademarks of Davis Instruments Corp., Hayward, CA. © Davis Instruments Corp. 2004. All rights reserved. Information in this document subject to change without notice. 3465 D iablo A venue , H aywa rd , CA 94545-2778 510-732-9229 ¥...
  • Seite 3: Introduction

    Introduction Einführung Introducción L'Ensemble de capteurs intégrés Die integrierte Sensoreinheit El conjunto de sensores integrado (Integrated Sensor Suite - ISS) (Integrated Sensor Suite - ISS) (Integrated Sensor Suite - ISS) collecte des données météo sammelt Außenwetterdaten und recoge los datos meteorológicos y extérieures et les transmet à...
  • Seite 4: Komponenten Und Befestigungsteile

    Les capteurs de rayonnement solaire Die Sonneneinstrahlungs- und UV- Los sensores de radiación solar y de et d’UV de l'ISS Plus sont installés Sensoren auf einer integrierten UV en los conjuntos ISS Plus van près du cône du collecteur de pluie. Sensoreinheit „ISS Plus“...
  • Seite 5 Composants Filtre à débris (à placer dans le cône après installation) Schmutzsieb (nach der Installation im Kegel einsetzen) Enthaltene Komponenten Collecteur de pluie Filtro de basura (colocar dentro del embudo después de la instalación) Niederschlagsmesser Componentes incluidos Pluviómetro (colector de agua) Capteurs d'UV et de rayonnement solaire (ISS Plus uniquement) UV- und Sonneneinstrahlungssensoren (nur integrierte Sensoreinheit Plus) Sensorse UV y solar (Sólo ISS Plus)
  • Seite 6: Werkzeuge Für Die Installation

    Outils pour Werkzeuge für die Herramientas para la installation Installation instalación La liste suivante comporte des outils Dies sind die zusätzlich Las siguientes herramientas supplémentaires nécessaires à erforderlichen Werkzeuge für das adicionales son necesarias para l'installation et à la mise en route de Einrichten und Installieren der preparar e instalar el ISS: l'ISS :...
  • Seite 7 Préparation de l'ISS Vorbereiten der pour installation integrierten Preparación del ISS Sensoreinheit für die para la instalación Veuillez suivre les instructions ci- dessous dans l'ordre de présentation. Installation Ejecute los pasos en el orden que se Chaque étape est basée sur une tâche presentan.
  • Seite 8: Anbringen Des Anemometer-Arms Am Sockel

    Insérez le bras de l'anémomètre Écrous hexagonaux n°4-40 dans la base/le socle #4-40 Sechskantmutter Anemometer-Arm in den Sockel stecken Tuerca hex. N°4-40 Inserte el brazo del Rondelle à denture n°4 anemómetro en la base Zahnscheibe Größe 4 Faites glisser le câble Arandela dentada à...
  • Seite 9 Utiliser la clé Allen fournie pour resserrer la vis Placez les coupelles sur de réglage la tige en acier inoxydable Drücken Sie die Windschalen auf den Edelstahlschaft Inserte las cazoletas en el Stellschraube mit eje de acero Inbusschlüssel inoxidable anziehen Apriete el tornillo de fijación con la llave allen.
  • Seite 10 Faites coulisser le couvercle vers le haut jusqu'à ce que les marques sur le côté soient alignées. Schieben Sie die Abdeckung nach oben, bis die Markierungen an der Seite auf einer Höhe sind. Deslice la cubierta hacia arriba hasta que las marcas laterales queden alineadas Vérifier les Überprüfen der...
  • Seite 11 Soulevez le couvercle, débranchez le connecteur de l'énergie solaire. Heben Sie die Abdeckung ab und ziehen Sie den Sonnenenergie-Steckverbinder ab. Levante la cubierta, desenchufe el conector de energía solar 3. Soulevez la languette lorsque 3. Heben Sie die Kontaktnase vom 3.
  • Seite 12 SIM. Débranchez le raccordement à Sensorschnittstellenmodul. Trennen Para desconectar la conexión de l'énergie solaire : der Solarzellentafelverbindung: energía solar: 1. Repérez le connecteur rouge du 1. Finden Sie den roten 1. Localice el conector rojo fil de l'énergie solaire. Steckverbinder für das correspondiente al cable de 2.
  • Seite 13 Reliez le câble de Anschließen des Conexión del cable l'anémomètre au SIM. Anemometer-Kabels am del anemómetro al Sensorschnittstellen- módulo SIM 1. Déroulez suffisamment le câble pour qu'il fonctionne avec modul 1. Desenrolle una cantidad l'anémomètre. Ne déroulez pas la suficiente de cable para poder 1.
  • Seite 14 6. Insérez fermement la mousse 6. Stecken Sie den Schaumstoff 6. Inserte firmemente el trozo de entre les câbles et au sommet de wieder fest zwischen den Kabeln espuma entre los cables y en la l'orifice de branchement, en vous und der Oberseite des parte superior del orificio de assurant que la mousse isole...
  • Seite 15: Montage Station Intégrée Câblée Kabelgebundene Integrierte Sensoreinheit

    Herstellen der câble de la console peut être 305 m utilizando los cables de Stromversorgung rallongé jusqu'à 305 m à l'aide de extensión suministrados por Davis rallonges achetées à Davis Instruments. Das 30 m lange Konsolenkabel Instruments. 1. Localice el cable de 30 m de la versorgt die integrierte 1.
  • Seite 16 3. Insérez l'extrémité du câble de la 3. Stecken Sie das Kabelende des 3. Inserte el extremo del cable de la console dans l'orifice de Konsolensteckverbinders in den consola en el orificio de acceso branchement depuis l'arrière du Kabelzugangsanschluss bajo la caja del SIM. boîtier SIM.
  • Seite 17: Überprüfen Der Kommunikation Mit Der Konsole

    Vérification de la Überprüfen der Verificación de la communication avec Kommunikation mit comunicación con la la console der Konsole consola Suivez ces étapes pour vérifier la Verwenden Sie folgende Schritte, um Ejecute estos pasos para verificar la réception de données ISS par la den Empfang der Daten der recepción de datos del ISS en la console câblée Vantage Pro2 et pour...
  • Seite 18 6. Les données conditions météo 6. Aktuelle Wetterdaten, die auf der 6. La visualización de datos actuelles affichées sur la console Konsole angezeigt werden, meteorológicos actuales en la confirment une bonne bestätigen die Kommunikation. consola confirma la communication. comunicación. Sobald die integrierte Une fois que l'ISS a été...
  • Seite 19 ISS, póngase en contacto con el abziehen bzw. die Konsolenbatterien departamento de Asistencia Técnica mindestens 30 Sekunden lang de Davis. herausnehmen. Wenden Sie sich bitte an den technischen Support von Davis, wenn die Konsole weiterhin keine Sensormesswerte von der integrierten Sensoreinheit empfängt.
  • Seite 20: Montage Station Intégrée Sans Fil Drahtlose Integrierte Sensoreinheit

    Montage Station intégrée sans fil Drahtlose integrierte Sensoreinheit Conjunto ISS inalámbrico L'ISS possède une connexion sans Die integrierte Sensoreinheit hat El ISS tiene conexión inalámbrica a fil vers la console sans fil Vantage eine drahtlose Verbindung zu einer la consola Vantage Pro2 Pro2.
  • Seite 21 Réglages pour l'ID d'émetteur 1 : Posiciones para ID del transmisor 1: Einstellungen für Sender-ID 1: Micro-interrupteur 1 = OFF DIP-Schalter 1 = OFF (AUS) Interruptor DIP 1 = OFF Micro-interrupteur 2 = OFF DIP-Schalter 2 = OFF (AUS) Interruptor DIP 2 = OFF Micro-interrupteur 3 = OFF Interruptor DIP 3 = OFF DIP-Schalter 3 = OFF (AUS)
  • Seite 22 Les messages RECEIVING Die Meldungen RECEIVING En la pantalla de la consola FROM... et STATION NO., FROM... und STATION NO. aparece el mensaje suivis par l'ID d'émetteur détecté gefolgt von den Sender-IDs, die die RECIBIENDO DE...y par la console, s'affichent sur Konsole erkennt, werden auf dem ESTACION NO.
  • Seite 23 4. Faites tourner la girouette, 4. Drehen Sie die Wetterfahne und 4. Gire la veleta, deje pasar 5 attendez 5 secondes pour que lassen Sie 5 Sekunden lang die segundos para que se estabilice l'affichage de la direction du vent Windrichtung anzeigen, damit la lectura de la dirección del se stabilise avant de la déplacer...
  • Seite 24 Réglage pour le mode Test Einstellung für Betriebsart "Test" DIP-Schalter 4 = ON (EIN) Posición para interruptor DIP N°4 modo de prueba = ON Dépannage de la Fehlersuche bei Localización de réception ISS sans fil Empfangsproblemen averías en la mit der drahtlosen recepción del ISS Si la console n'affiche aucune valeur de l'ISS, veuillez suivre les...
  • Seite 25 Instruments” sur page 58 pour “Davis Instruments Kontakte” Técnica. Remítase a “Cómo plus d'informations. auf Seite 58 für weitere contactar con Davis Instruments” Informationen. en la página 58 para ampliar información . Voir “Affichage du panneau SIM Siehe “Darstellung der (Sensor Interface Module = Remítase a “Esquema y...
  • Seite 26 ID del transmisor si se encuentra • Une autre station météo sans fil funktionieren. Ändern Sie die en una de las situaciones siguientes: Davis est installée dans le secteur Sender-ID, wenn eines der folgenden et utilise l'ID d'émetteur 1. • Otra estación meteorológica Probleme besteht: •...
  • Seite 27 Micro-interrupteurs DIP-Schalter Interruptores DIP Micro-interrupteurs de l'ID Interruptores DIP de ID del Sender-ID-DIP-Schalter in der d'émetteur dans le coin supérieur transmisor en la esquina superior oberen rechten Ecke des droit du SIM derecha del SIM Sensorschnittstellenmoduls Pour passer à un autre ID, utilisez un Para cambiar a otra ID, utilice un Verwenden Sie einen Kugelschreiber stylo à...
  • Seite 28 NTERRUPTEUR NTERRUPTEUR NTERRUPTEUR N°1 (défaut) N°2 N°3 N°4 N°5 N°6 N°7 N°8 ID-C CHALTER CHALTER CHALTER #1 (Standardeinstellung) ÓDIGO NTERRUPTOR NTERRUPTOR NTERRUPTOR #1 (predeterminado) desactivado desactivado desactivado desactivado desactivado ACTIVADO desactivado ACTIVADO desactivado desactivado ACTIVADO ACTIVADO ACTIVADO desactivado desactivado ACTIVADO desactivado ACTIVADO ACTIVADO...
  • Seite 29 Utilisation de Verwenden von Utilización de plusieurs stations mehreren múltiples estaciones émettrices Sendestationen transmisoras Ce tableau indique le nombre Diese Tabelle zeigt die maximale Esta tabla muestra el número maximum de chaque type de stations Anzahl von Stationen für jeden máximo de cada tipo de estación que pouvant être utilisé...
  • Seite 30: Préparation De L'iss Pour Installation

    Préparation de l'ISS pour installation Vorbereiten der integrierten Sensoreinheit für die Installation Preparación del ISS para la instalación Une fois que tous les capteurs ont Sobald Sie alle Sensoren Una vez que todos los sensores été connectés et la communication angeschlossen und die están conectados y la comunicación entre l'ISS et la console a été...
  • Seite 31: Vorbereiten Des Niederschlagmessers

    Tourner pour ouvrir Zum Öffnen drehen Gírelo para abrir Préparez le collecteur Vorbereiten des Prepare el pluviómetro de pluie Niederschlagmessers El balancín sale de fábrica inmovilizado para que no se dañe Le pluviomètre à auget basculeur est Der Kippbehälter ist werkseitig durante el transporte.
  • Seite 32 Couper le lien de l'auget Schneiden Sie den Kabelbinder des Kippbehälters durch. Corte la brida del balancín 2. Coupez prudemment puis retirez 2. Schneiden Sie den 2. Corte y retire cuidadosamente la le lien en plastique Kunststoffkabelbinder brida de plástico (generalmente (habituellement jaune) retenant (üblicherweise gelb) sorgfältig de color amarillo) que sujeta el...
  • Seite 33 Ouvrir le bras du mécanisme de basculement en plastique, relever l'aimant. Voir étape 3 ci-dessous Öffnen Sie den Mechanismus der Kunststoffkipparme und ziehen Sie den Magneten heraus. Siehe Schritt 3 unten. Separe los brazos de plástico del mecanismo de balancín y extraiga el imán.
  • Seite 34 Séparez l'aimant et un de ses bouchons. Insérez l'aimant avec l'autre bouchon dans l'adaptateur d'unités métriques. Voir étape 4 ci-dessous. Ouvrez les bras en plastique pour insérer l'adaptateur d'unités Trennen Sie eine Endkappe vom Magneten. métriques, avec l'adaptateur en position de "V". Setzen Sie den Magneten mit der anderen Endkappe im Spreizen Sie die Kunststoffarme, um den metrischen Messadapter metrischen Messadapter ein.
  • Seite 35 Note: Lorsque vous choisissez un Hinweis: Sobald Sie einen Aufstellungsort Nota: Cuando seleccione la ubicación emplacement pour l'ISS, tout für die integrierte Sensoreinheit para la instalación de su ISS, particulièrement sur un toit, gefunden haben, und das gilt especialmente en un tejado, veillez à...
  • Seite 36 • Évitez de placer l'ISS près, ou au • Positionieren Sie die integrierte • Evite colocar el ISS cerca o dessus, de tout objet ou zone Sensoreinheit nicht in der Nähe encima de objetos o zonas que collectant et diffusant la chaleur von oder über Objekten oder absorben e irradian calor solar des rayons du soleil.
  • Seite 37: Leitfaden Für Den Aufstellungsort Des Anemometers

    Note d’application n° 30 du vea la Nota de aplicación N° 30 site Web de support Davis (http:// en el sitio de web de Asistencia www.davisnet.com/support/ técnica de Davis (http:// weather).
  • Seite 38 Kabel kann auf 165 m mithilfe cables de extensión opcionales a Davis Instruments. Si la majeur von Verlängerungskabeln von la venta en Davis Instruments. En partie du câble n'est pas utilisée, la Davis Instruments verlängert caso de no utilizar todo el largo longueur de câble inutilisée, et...
  • Seite 39 Si votre ISS est juste au-dessus, l'orientation indiquée ici est la meilleure Wenn die integrierte Sensoreinheit direkt über Kopf ist, funktioniert die Ausrichtung oben meist am besten. Si su ISS está directamente encima, es posible que la orientación ilustrada le dé mejor resultado.
  • Seite 40 • Pour de meilleurs résultats, • Für beste Ergebnisse richten Sie • Para un mejor mejor resultado, orientez l'antenne de l'ISS et de la die Antenne der integrierten oriente la antena del ISS y de la console de façon à ce que Sensoreinheit und die Antenne der consola de tal modo que la l'orientation et les angles des...
  • Seite 41 • Il serait judicieux de tester la • Führen Sie diesen Test auch an • Sería buena idea probar la réception de la console en tout anderen Orten durch, wo Sie die recepción de la consola en emplacement où la console integrierte Sensoreinheit evtl.
  • Seite 42: Installation De L'iss

    Installation de l'ISS Installieren der integrierten Sensoreinheit Instalación del ISS L'anémomètre et la partie Das Anemometer und der Hauptteil El anemómetro y la parte principal principale de la base de l'ISS der integrierten Sensoreinheit können de la base del ISS pueden instalarse peuvent être installés ensemble, en entweder zusammen als Einheit an juntos como una sola unidad en un...
  • Seite 43 Optionnel : Directives pour Option: Leitfaden für das Opcional: Directrices para la fixer les câbles Sichern der Kabel sujeción de los cables • Pour éviter l'effilochage ou la • Damit die Kabel nicht durch • Para evitar que los cables se rupture des câbles, il est important Herumfliegen im Wind ausfransen deshilachen o corten, sujételos de...
  • Seite 44: Installieren Der Integrierten Sensoreinheit An Einer Ebenen Fläche

    Folgende Installationsarten installer l'ISS. Les types d'installation instalar la unidad ISS. Los siguientes empfiehlt Davis Instruments. Der suivants sont recommandés par Davis tipos de instalación son los jeweilige Aufstellungsort und die Instruments. Les emplacements et recomendados por Davis Instruments.
  • Seite 45 2. Retirez le cône du collecteur de 2. Entfernen Sie den 2. Saque el embudo del pluie, s'il est installé sur le socle Niederschlagsmesskegel, wenn pluviómetro si está montado de l'ISS. er am Sockel der integrierten sobrela base del ISS. 3.
  • Seite 46: Zubehör Für Die Mastmontage

    Installation de l'ISS Installieren der Instalación del ISS sur un mât. integrierten en un mástil Sensoreinheit an Lorsque vous installez l'ISS sur un Cuando instale el ISS en un mástil, la mât/poteau, le collecteur de pluie et einem Masten parte del protector de radiación solar l'écran anti-rayonnement de l'ISS y el pluviómetro del ISS puede Wenn Sie die integrierte...
  • Seite 47: Allgemeiner Leitfaden Für Die Installation An Einem Masten

    Directives générales Allgemeiner Leitfaden Directrices generales pour une installation für die Installation an para la instalación en sur mât einem Masten un mástil • À l'aide des étriers fournis, l'ISS • Montieren Sie die integrierte • Con los tornillos en U peut être installé...
  • Seite 48 Option 1 : Installation de l'ISS et Option 1: Installieren der Opción 1: Instalación del ISS y de l'anémomètre ensemble integrierten Sensoreinheit und des anemómetro juntos Anemometers als eine Einheit Essayez d'installer l'ISS de façon à Instale el ISS de modo que el brazo ce que le bras de anémomètre pointe Versuchen Sie die integrierte del anemómetro apunte al norte.
  • Seite 49 5. Levez l'ISS à la hauteur 5. Schieben Sie die integrierte 5. Suba la unidad ISS a la altura souhaitée sur le mât et pivotez-le Sensoreinheit in die gewünschte deseada del mástil y gírela de tal de façon à ce que le bras de Höhe am Masten und schwenken modo que el brazo del anémomètre pointe vers le nord.
  • Seite 50 - und UV-Sensoren guía para verificar si están nivelados. Para ajustar el nivel, apriete o suelte Wenn Sie eine Vantage Pro2 Plus los tornillos que sujetan el sensor al Station haben, die über einen soporte. Sonneneinstrahlungs- oder UV- Sensor verfügt, verwenden Sie die...
  • Seite 51 Note: Si vous installez les capteurs Hinweis: Wenn Sie die Nota: Si va a instalar los sensores de solaire et UV séparément, Sonneneinstrahlungs- oder UV- radiación solar o UV por reportez-vous au Manuel Sensoren getrennt installieren, separado, consulte el Manual de d'Étagère pour montage de siehe die Installationsanleitung instalación del soporte de...
  • Seite 52 Déplacer l'anémomètre N°1786 de Davis Instruments. 300 m mithilfe von Verlängerungs- Cambio de ubicación Utilisation de câbles d'extension : kabeln, Nr. 7876, von Davis Instruments verlängert werden. del anemómetro Note: Tous les câbles ne sont pas Neuaufstellen des Utilizando cables de extensión: compatibles avec votre système...
  • Seite 53: Fernmontage Der Sonneneinstrahlungs - Und Uv-Sensoren

    38 m à l'aide des Câbles installieren möchten, können Sie die 38 m con los cables de extensión d’extension (n° 7876) Davis Länge der Sensorkabel auf 38 m N° 7876 de Davis Instruments. Instruments. mithilfe von Davis Instruments Estaciones inalám- Verlängerungskabeln, Nr. 7876,...
  • Seite 54 2% de desviación por Genauigkeit Wert legen, kalibrieren año. Contactez le support technique afin ihre Sensoren jährlich. Bei Davis de renvoyer vos capteurs pour Póngase en contacto con el Instruments stellen wir einen Drift étalonnage. Voir « Contacter Davis...
  • Seite 55 Nettoyage de l'écran Reinigen des Limpieza del anti-rayonnement. Bestrahlungs- protector de schutzschilds radiación solar Le revêtement extérieur de l'écran doit être nettoyé lorsqu'il y existe un Die äußere Beschichtung des La chapa exterior del protector dépôt excessif. Utilisez un chiffon Schutzschilds muss bei starker deberá...
  • Seite 56 Nettoyer de manière approfondie Gründliche Reinigung des Para limpiar completamente el l'écran anti-rayonnement : Bestrahlungsschutzschilds: protector de radiación solar: 1. Retirez le cône du collecteur de Entfernen Sie den 1. Extraiga el embudo del pluie. Niederschlagsmesskegel. pluviómetro. 2. À l'aide d'un tournevis Phillips, Lösen Sie mit einem 2.
  • Seite 57 2. Utilisez de l'eau savonneuse et un Entfernen Sie mit Seifenwasser 2. Utilice agua jabonosa y un paño chiffon doux pour retirer les und einem weichen Tuch alle suave para limpiar el embudo, el débris du cône, du filtre du cône Schmutzrückstände vom Kegel, filtro del embudo y el balancín.
  • Seite 58: Hauptprobleme Mit Dem Anemometer

    Problèmes les plus Hauptprobleme mit dem Problemas más courants de Anemometer comunes con el l'anémomètre anemómetro „Der Anemometer-Kopf ist schräg, wenn ich das "La tête de l'anémomètre est "La cabeza del anemómetro Anemometer montiere.“ inclinée lorsque j'installe queda inclinada cuando monto el Lösen Sie mit dem l'anémomètre."...
  • Seite 59 Sie sich bitte an Nota: De ningún modo lubrique el eje o l'anémomètre. los cojinetes. Cuando vuelva a den technischen Support von Davis. colocar las cazoletas, asegúrese "Les valeurs ne sont pas celles de que no están rozando en Hinweis: Schmieren Sie den Schaft attendues."...
  • Seite 60 Support wenden Sie sich bitte an den meteorológica, por favor consulte Technique Davis. technischen Support von Davis. con el departamento de Asistencia Técnica de Davis. Note: Veuillez ne pas renvoyer Hinweis: Bitte schicken Sie keine d'articles à...
  • Seite 61: De La Veleta

    Annexes Anhänge Apéndices Annexe A : Anhang A: Apéndice A: Réorienter la girouette Neuausrichten der Reorientación de la veleta Wetterfahne La station Vantage Pro2 est La estación Vantage Pro2 sale de configurée pour enregistrer Die Vantage Pro2 Station ist so fábrica configurada para registrar la correctement la direction du vent si konfiguriert, dass sie die...
  • Seite 62 Rosace des vents Tabelle der Windrichtungen Rosa de los vientos Réorienter la girouette : Neuausrichten der Para reorientar la veleta: Wetterfahne: 1. Desserrer la vis de réglage de la 1. Afloje el tornillo de fijación de la girouette. veleta. 1. Lösen Sie die Stellschraube der 2.
  • Seite 63 Utiliser la clé Allen fournie pour resserrer la vis de réglage Stellschraube mit Inbusschlüssel anziehen Apriete el tornillo de fijación con la llave allen Installation de la girouette sur la tige de l'anémomètre. Installieren der Wetterfahne auf dem Anemometer-Schaft Instalación de la veleta en el eje del anemómetro 6.
  • Seite 64: Apéndice B

    Lizenz: ....Alimentación de respaldo: ..énergie solaire Davis niedrige Leistung (weniger als 8 Pila de litio de 3 voltios CR-123A Alimentation de secours : .
  • Seite 65: Affichage Du Panneau Sim

    Affichage du panneau SIM (Sensor Interface Module = Module d'Interface de Capteur) et contenu Darstellung der Sensorschnittstellenmodulkarte und der zugehörigen Komponenten Esquema y contenido del módulo SIM (Sensor Interface Module) SENSOR SENSOR INTERFACE INTERFACE MODULE MODULE TEMP TEMP RAIN RAIN WIND WIND Fiche énergie solaire...
  • Seite 66 Notes: Hinweis: Notas:...
  • Seite 67 Notes: Hinweis: Notas:...
  • Seite 68 Notes: Hinweis: Notas:...
  • Seite 69 Notes: Hinweis: Notas:...
  • Seite 70 Notes: Hinweis: Notas:...
  • Seite 71 Notes: Hinweis: Notas:...
  • Seite 72 Notes: Hinweis: Notas:...

Diese Anleitung auch für:

Vantage pro2

Inhaltsverzeichnis