Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BALAI VAPEUR SDM 1500 C2
BALAI VAPEUR
Mode d'emploi
STEAM MOP
Operating instructions
IAN 280641
DAMPFMOPP
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest IAN 280641

  • Seite 1 BALAI VAPEUR SDM 1500 C2 BALAI VAPEUR DAMPFMOPP Mode d'emploi Bedienungsanleitung STEAM MOP Operating instructions IAN 280641...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Introduction ..........2 Informations relatives à...
  • Seite 5: Introduction

    Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
  • Seite 6: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! L'appareil ne doit être branché que dans une prise installée ► en bonne et due forme et alimentée par une tension secteur de 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz. En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil, ►...
  • Seite 7 RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Utilisez l'appareil seulement si vous avez les mains sèches ► et conservez vos chaussures (n'utilisez pas l'appareil si vous êtes pieds nus). Vous réduisez ainsi des courants dangereux pouvant traverser le corps en cas de panne. Ne jamais diriger l'appareil vers des objets sensibles à...
  • Seite 8: Risque De Brûlure

    RISQUE DE BRÛLURE ! Prudence ! Surface brûlante ! Ce symbole vous avertit de la sortie de vapeur ! Respectez les consignes de sécurité ! ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Utilisez l'appareil exclusivement sur des sols en marbre, pierre, ► carrelages, parquet ou bois dur, traités et imperméables à l'eau.
  • Seite 9: Éléments De Commande

    ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Assurez-vous que l'appareil, le cordon secteur ou la fi che ► secteur n'entre pas en contact avec des sources de chaleur telles que des plaques de cuisson ou des fl ammes nues. Éléments de commande Figure A : 1 Bouton de déverrouillage «Poignée»...
  • Seite 10: Déballage Et Raccordement

    Déballage et raccordement Consignes de sécurité ATTENTION Toute mise en service de l'appareil peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels ! Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques : Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés ►...
  • Seite 11: Élimination De L'emballage

    Élimination de l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci. Le recyclage de l'emballage en fi lière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets.
  • Seite 12: Utilisation

    REMARQUE Si l'eau du robinet de votre domicile est trop dure, il est recommandé de mélanger l'eau du robinet avec de l'eau distillée. Sinon, vous risquez un entartrage prématuré des buses pour la fonction de jet de vapeur. Pour prolonger le fonctionnement optimal du jet de vapeur, veuillez mélanger l'eau du robinet avec de l'eau distillée selon les proportions indiquées dans le tableau.
  • Seite 13 1) Tenez le bouton de déverrouillage «Poignée» 1 appuyé et relevez la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 2) ASi vous ne l’avez pas encore fait : Déroulez le câble secteur intégralement du crochet de cordon supérieur/inférieur z/i. Pour dérouler facilement le câble, vous pouvez abaisser le crochet de cordon supérieur z en le sortant légèrement tout en le tournant.
  • Seite 14: Après Utilisation

    – Retirez le réservoir à eau 8, remplissez-le et remettez le réservoir à eau 8 en place, comme décrit au chapitre «Remplir d’eau». – Mettez l'interrupteur marche/arrêt u sur «I». – Sélectionnez la puissance de vapeur souhaitée comme décrit ci-dessus et appuyez sur le bouton «Vapeur»...
  • Seite 15: Maintenance/Remplacer Le Fi Ltre

    Respectez les instructions de lavage suivantes si vous lavez la lingette 6 à ■ la machine à laver. laver à 60° max. ne pas sécher au sèche-linge ne pas repasser ■ Essuyez l'appareil si nécessaire avec un chiff on humide. En présence de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur le chiff...
  • Seite 16: Dépannage

    Dépannage Programme Causes possibles Solutions possibles La fi che secteur n'est pas Branchez l'appareil sur une L'appareil ne branchée. prise secteur. fonctionne pas. Le bouton «Vapeur» r n'est Appuyez sur le bouton «Vapeur» r. pas appuyé. Absence d'eau dans le Remplir d'eau le réservoir L'appareil ne réservoir à...
  • Seite 17: Annexe

    Annexe Caractéristiques techniques 220 - 240 V ~ (courant alternatif) Alimentation électrique | 50/60 Hz Puissance absorbée 1370 - 1630 W IPX4 Indice de protection Protection omnidirectionnelle contre les projections d’eau Informations sur les lingettes 6/o Composition du matériel 100 % polyester laver à...
  • Seite 18: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Seite 19 Article L211-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Seite 20: Procédure En Cas De Garantie

    Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 280641 FR │ BE │ SDM 1500 C2    17 ■...
  • Seite 21: Importateur

    Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 18    SDM 1500 C2...
  • Seite 22: Commander Des Pièces De Rechange

    Commander des pièces de rechange Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées pour le produit SDM 1500 C2: ► 2 x Lingette de rechange ► 1 x Filtre Commandez les pièces de rechange via notre ligne téléphonique de service après-vente (Voir chapitre „Service après-vente“) ou tout simplement sur notre site web www.kompernass.com.
  • Seite 23 │ FR │ BE ■ 20    SDM 1500 C2...
  • Seite 24 Inhaltsverzeichnis Einführung ..........22 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Seite 25: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ► Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz an. Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät ► reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der ►...
  • Seite 27 GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und ► nicht ohne Schuhe (nicht barfuß). Damit verringern Sie im Fehlerfall gefährliche Körperströme. Richten Sie das Gerät nie auf feuchteempfi ndliche Gegenstände. ► Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, ►...
  • Seite 28 VERBRENNUNGSGEFAHR! Vorsicht! Heiße Oberfl äche! Dieses Symbol warnt Sie vor austretendem Dampf. Beachten Sie die Sicherheitshinweise! ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie das Gerät ausschließlich auf Fußböden aus ► Marmor, Stein, Fliesen, Parkett oder Hartholz, welche behandelt und wasserundurchlässig sind. Benutzen Sie das Gerät niemals... ►...
  • Seite 29: Bedienelemente

    ACHTUNG! SACHSCHADEN! Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe- ► aufsichtigt. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der ► Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder off...
  • Seite 30: Auspacken Und Anschließen

    Auspacken und Anschließen Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet ► werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert (siehe Ausklappseite): ●...
  • Seite 31: Entsorgung Der Verpackung

    Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
  • Seite 32: Bedienen

    3) Füllen Sie Leitungswasser bis zur Markierung MAX auf dem Wassertank 8 ein. HINWEIS Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart sein, empfi ehlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten können die Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig verkalken. Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß-Funktion mischen Sie das Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle: Wasserhärte...
  • Seite 33 1) Halten Sie die Entriegelungstaste „Griff “ 1 gedrückt und klappen Sie den Griff nach oben, so dass dieser einrastet. 2) Falls noch nicht geschehen: Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von den Kabelhaken z/i. Zum leichten Abwickeln des Kabels können Sie den oberen Kabelhaken z nach unten klappen, indem Sie diesen etwas heraus- ziehen und gleichzeitig drehen.
  • Seite 34: Nach Dem Gebrauch

    – Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter u auf „I“. – Wählen Sie die gewünschte Dampfstärke wie oben beschrieben und drücken Sie die Taste „Dampf“ r. 10) Wenn Sie mit der Bearbeitung aller Flächen fertig sind, drücken Sie die Taste „Dampf“ r um die Dampferzeugung zu stoppen. 11) Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter u auf „O“.
  • Seite 35: Wartung/Filter Wechseln

    Beachten Sie folgende Waschanweisungen, wenn Sie das Pad 6 in der ■ Waschmashine reinigen: max. bei 60° waschen nicht im Trockner trocknen nicht bügeln ■ Wischen Sie bei Bedarf das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnä- ckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wartung/Filter wechseln Nach 4 - 6 Monaten oder ca.
  • Seite 36: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Programm Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Der Netzstecker ist nicht ange- Schließen Sie das Gerät an Das Gerät funktio- schlossen. eine Netzsteckdose an. niert nicht. Die Taste „Dampf“ r Drücken Sie die Taste „Dampf“ r. ist nicht gedrückt. Es ist kein Wasser Füllen Sie Wasser in den im Wassertank 8.
  • Seite 37: Entsorgung

    Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif- ten.
  • Seite 38: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 39: Abwicklung Im Garantiefall

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 280641 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 40: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SDM 1500 C2 bestellen: ► 2 x Ersatzpad ► 1 x Filter Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs- anleitung fi...
  • Seite 41 │ DE │ AT │ CH   ■ 38  SDM 1500 C2...
  • Seite 42 Contents Introduction ..........40 Information concerning these operating instructions .
  • Seite 43: Introduction

    Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specifi...
  • Seite 44: Safety Instructions

    Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK! Connect the appliance only to mains power sockets supplying ► a mains power voltage of 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz. In the event of operating malfunctions, and before cleaning ► the appliance, disconnect the plug from the mains power socket.
  • Seite 45 RISK OF ELECTRIC SHOCK! Operate the appliance only with dry hands and never without ► shoes (i.e. not barefoot). This will help reduce the eff ect of an electric shock in the event of a malfunction. Never aim the appliance at moisture-sensitive objects. ►...
  • Seite 46: Risk Of Burns

    RISK OF BURNS! Caution! Hot surface! This symbol warns you about escaping steam. Please follow the safety instructions! CAUTION! MATERIAL DAMAGE! Use the appliance only on fl oors made of marble, stone, tile, ► parquet fl ooring or hardwood that have been treated and are impervious to water.
  • Seite 47: Operating Components

    CAUTION! MATERIAL DAMAGE! Ensure that the appliance, the power cable and the plug do ► not come into contact with heat sources such as hotplates or naked fl ames. Operating components Figure A: 1 “Handle” release button 2 Carrying handle 3 Main unit 4 Connection nozzle 5 Steam foot...
  • Seite 48: Unpacking And Installation

    Unpacking and installation Safety instructions WARNING During the fi rst use of the appliance there is a risk of injury and/or damage to property! To avoid risks, observe the following safety instructions: Do not allow children to play with packaging materials. ►...
  • Seite 49: Disposal Of Packaging Materials

    Disposal of packaging materials The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated.
  • Seite 50: Operation

    NOTE If the mains water in your location is rated as hard, it is recommended that you mix the mains water with some distilled water. Otherwise, the jets for the steam blast function could calcify (become blocked) prematurely. To extend the optimal steam blast function, mix mains water with distilled water according to the table: Water hardness Ratio of distilled...
  • Seite 51 2) If not already done: Completely unwind the power cable from the cable hooks z/i. To facilitate the unwinding of the cable, you can fl ip down the upper cable hook z by pulling it out a little and turning it at the same time. 3) Run the cable through the notch t on the rear of the handle so that the cable does not hang down into the working area.
  • Seite 52: After Use

    10) When you are fi nished treating all of the surfaces, press the “Steam” button r to stop steam production. 11) Set the on/off switch u to “O”. The POWER control lamp 0 goes out. 12) Remove the power plug from the mains power socket. NOTE ►...
  • Seite 53: Maintenance/Changing The Fi Lter

    Note the following washing instructions when you wash the pad 6 in the ■ washing machine: Wash at max. 60°C Do not tumble dry Do not iron ■ If necessary, wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
  • Seite 54: Troubleshooting

    Troubleshooting Programme Possible causes Possible solutions Connect the appliance to a The appliance is The plug is not connected. mains power socket. not working. The "Steam" button r has Press the "Steam" button r. not been pressed. There is no water in the Fill the water tank 8 with The appliance water tank 8.
  • Seite 55: Storage

    Storage Fold the handle by pressing the “Handle” release button 1. ■ Pull the upper cable hook z out a little and turn it back upwards. ■ Wind the cable back around the two cable hooks z/i. Carry the appliance using the carrying handle 2. ■...
  • Seite 56: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
  • Seite 57: Warranty Claim Procedure

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 280641 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 58: Ordering Spare Parts

    Ordering spare parts You can order the following replacement parts for product SDM 1500 C2: ► 2 x Replacement pad ► 1 x Filter Order the replacement parts via the Service Hotline (see section „Service“) or simply visit our website at www.kompernass.com. NOTE ►...
  • Seite 59 │   ■ 56  SDM 1500 C2...
  • Seite 60 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 11 / 2016 · Ident.-No.: SDM1500C2-092016-3 IAN 280641...

Diese Anleitung auch für:

Sdm 1500 c2

Inhaltsverzeichnis