Seite 1
TC-SY 600 S TC-SY 700 S Originalbetriebsanleitung Farbsprühsystem Instructions d’origine Système de pulvérisation de peinture Istruzioni per l’uso originali Sistema a spruzzo Originele handleiding Verfsproeisysteem Manual de instrucciones original Sistema pulverizador de pintura Manual de instruções original Sistema de pulverização de tintas Art.-Nr.: 42.600.15...
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Viskositätstabelle 12. Fehlersuchplan - 6 - Anl_TC_SY_600_700_SPK2.indb 6 Anl_TC_SY_600_700_SPK2.indb 6 21.09.2016 11:29:02...
Seite 7
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Ihnen die Informationen jederzeit Adapter für Düsennadel zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an- dere Personen übergeben sollten, händigen Sie *nur enthalten für TC-SY 700 S diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für 2.2 Lieferumfang Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten...
Schutzklasse ..........II/ • Sicherheitshinweise Schutzart ............. IP 23 Gewicht ..........ca. 2,6 kg *nur enthalten für TC-SY 700 S Schlauchlänge ..........1,8 m 3. Bestimmungsgemäße 4.2 Technische Daten TC-SY 700 S Verwendung Netzspannung /-Frequenz ..220-240 V ~ 50 Hz Die Maschine ist zum Sprühen für lösemittelhalti-...
5. Vor Inbetriebnahme Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem übereinstimmen.
Seite 11
6.1.2 Düsen-Durchmesser 6.3 Einstellung des gewünschten Spritzbil- Die Größe der zu verwendenden Düse ist ab- des (Abb. 7) hängig von der Viskosität des Stoff es. Je nach An der Farbsprühpistole können je nach Anwen- Viskosität verwenden Sie die Düse mit Ø 2,5mm dung drei verschiedene Strahlformen eingestellt (Farbe: schwarz, für niedrigere Viskosität) bzw.
pistole unbedingt in gleichmäßigem Abstand 8.1.1 Außerbetriebnahme und Reinigen von 5-15cm von der zu bearbeitenden Fläche. (Abb. 1-2, 11-15) • Bewegen Sie die Farbsprühpistole gleichmä- 1. Ziehen Sie den Netzstecker. Drücken Sie ßig quer bzw. auf und ab, je nach Sprühein- dann den Abzugshebel (5), damit der restli- stellung.
9. Entsorgung und die Luftkappe fest verschrauben. 13. Stellen Sie sicher, dass die Farbsprühpistole Wiederverwertung vor dem Aufbewahren vollkommen abge- trocknet ist. Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um 14. Beachten Sie zur fachgerechten Entsorgung Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- von Farbresten und Reinigungsmitteln die ckung ist Rohstoff...
Seite 15
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 18
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_TC_SY_600_700_SPK2.indb 18 Anl_TC_SY_600_700_SPK2.indb 18...
Seite 19
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
Seite 20
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
2.1 Description de l‘appareil (fi gure 1 à 4) Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! Figure 1a : modèle TC-SY 600 S Figure 1b : modèle TC-SY 700 S • Réservoir 1 Écrou-raccord •...
Utilisez exclusivement des appareils en ex- Longueur de tuyau ........1,8 m cellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- 4.2 Caractéristiques techniques TC-SY 700 S ment. • Tension/fréquence réseau ..220-240 V ~ 50 Hz Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
• Portez des gants. 6.1.1 Mesure de la viscosité (fi g. 5) 1. Mélangez bien le matériau avant la mesure. Prudence ! 2. Le verre mesureur de viscosité (8) doit être Risques résiduels complètement plongé dans le matériau. Même en utilisant cet outil électrique confor- 3.
à peinture est doté d‘un levier de détente à 2 Important : étapes. À la première étape, la turbine démar- commencez la pulvérisation en-dehors de la sur- re. Si on continue d‘appuyer sur le levier de face de pulvérisation et évitez toute interruption à détente (5), le matériau est projeté.
Seite 25
directement après chaque utilisation. ensuite le fi ltre et vissez le capuchon du fi ltre • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un sur l‘appareil. N‘exploitez jamais l‘appareil chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez sans fi ltre. aucun produit de nettoyage ni détergeant; 12.
8.4 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
11. Tableau des viscosités Exemples de matériau de pulvérisation. Respectez Temps d'écoulement en secondes les indications du fabricant ! (DIN-sec) Couches primaires diluables à l'aide de solvant 25-30 Peintures diluables à l'aide de solvant 15-30 Couches primaires diluables à l'eau 25-30 Peintures diluables à...
Seite 28
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Seite 31
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Seite 32
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Quindi leggete attentamente queste Adattatore ago per ugello istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a *solo con il modello TC-SY 700 S disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques- 2.2 Elementi forniti te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza...
Lunghezza del tubo fl essibile .......1,8 m Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio. • 4.2 Caratteristiche tecniche TC-SY 700 S Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. • Tensione / frequenza di rete ..220-240 V ~ 50 Hz Non sovraccaricate l’apparecchio.
e al funzionamento di questo elettroutensile foro. Prendete nota del tempo non appena il potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: fl uido smette di defl uire. Eseguite questo pro- 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui cedimento fi no a quando ottenete la viscosità non venga indossata una maschera antipol- necessaria.
dell‘aria (2). irregolare. • Giusto (Fig. 10): tenete sempre la pistola a 6.3 Regolazione della forma del getto deside- spruzzo alla stessa distanza di 5-15 cm dalla rata (Fig. 7) superficie da trattare. • La pistola a spruzzo può essere impostata a se- Spostate la pistola a spruzzo con movimenti conda dell‘utilizzo su tre forme diverse di getto.
Seite 37
scossa elettrica. 13. Accertatevi che la pistola a spruzzo sia com- pletamente asciutta prima di metterla via. 8.1.1 Messa fuori esercizio e pulizia 14. Per lo smaltimento corretto di resti di pittura (Fig. 1-2, 11-15) e di detergenti rispettate le norme e le leggi 1.
9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse- re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Seite 39
11. Tabella della viscosità Esempi di fl uidi applicabili. Osservare le Indicazioni Tempo di defl usso in secondi del produttore! (din/sec) Primer diluibili con solventi 25-30 Vernici diluibili con solventi 15-30 Primer diluibili con acqua 25-30 Vernici diluibili con acqua 20-25 Conservanti per legno, mordenti, oli non diluiti...
Seite 40
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Seite 43
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen 9.
Seite 44
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Lees Adapter voor mondstuknaald daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- *alleen meegeleverd voor TC-SY 700 S formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, 2.2 Leveringsomvang...
Slanglengte ..........1,8 m Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. • Pas uw manier van werken aan het toestel aan. 4.2 Technische gegevens TC-SY 700 S • Overbelast het toestel niet. Netspanning/Frequentie ..220-240 V ~ 50 Hz • Laat het toestel indien nodig nazien.
en in verband met de bouwwijze en uitvoe- vloeistof nodig heeft om compleet door te ring van dit elektrisch gereedschap: lopen. Zodra de draad scheurt moet u de tijd 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker stoppen. Voer dit proces zo vaak uit, tot u de wordt gedragen.
sen wartelmoer en luchtklep (2). alleen neigt, dan ontstaat er een sterk nevel- vorming en een ongelijkmatige kwaliteit van 6.3 Instelling van het gewenste sproeibeeld het oppervlak. • (fi g. 7) Juist (fig. 10): Houd het verfsproeipistool Aan het verfsproeipistool kunnen al naargelang absoluut op een gelijkmatige afstand van toepassing drie verschillende straalvormen wor- 5-15cm van het te bewerken vlak.
gen van water in een elektrische apparatuur dan de trekker en zet het mondstuk op de verhoogt het risico van een elektrische schok. mondstuknaald. Let erop dat bij het erin zetten de stiften aan de kanten van de mond- stuknaald naar boven/beneden wijzen, niet naar rechts en links.
9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
11. Viscositeitstabel Sproeimateriaal voorbeelden. Opgaven van de fabri- Uitlooptijd in seconden (DIN-sec) kant in acht nemen! Met oplosmiddel verdunbare primers 25-30 Met oplosmiddel verdunbare lakverf 15-30 Met water verdunbare primers 25-30 Met water verdunbare lakverf 20-25 Conserveermiddelen voor hout, beits, olies onverdund Desinfectiemiddelen onverdund...
Seite 52
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Seite 55
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Seite 56
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
B Adaptador para aguja de la boquilla tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual- *sólo disponible para TC-SY 700 S quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, 2.2 Volumen de entrega asimismo, el manual de instrucciones/advertenci- Sirviéndose de la descripción del volumen de...
• Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- 4.2 Características técnicas del TC-SY 700 S arlo con regularidad. Tensión/frecuencia de red ..220-240 V ~ 50 Hz • Adaptar el modo de trabajo al aparato.
Cuidado! 6.1.1 Medición de la viscosidad (fi g. 5) Riesgos residuales 1. Antes de proceder a la medición es preciso Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- remover bien el material. damente, siempre existen riesgos residuales. 2. El medidor de viscosidad (8) se debe de in- En función de la estructura y del diseño de sertar completamente en el material.
adora de pintura dispone de un disparador ¡Importante! de 2 niveles. En el primer nivel se pone en Empezar pulverizando fuera de la superfi cie de- marcha la turbina. Si se sigue presionando el seada y evitar interrupciones dentro de la superfi - disparador (5), se transporta el material.
Seite 61
paño húmedo y un poco de jabón blando. No se de que los personas en los laterales de utilizar productos de limpieza o disolventes ya la aguja miren hacia arriba/abajo y no hacia que se podrían deteriorar las piezas de plá- la derecha e izquierda.
9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
11. Tabla de viscosidades Ejemplos de material a pulverizar. Tiempo de derrame en segundos ¡Tener en cuenta los datos del fabricante! (DIN-sec) Imprimaciones diluibles en disolvente 25-30 Pinturas diluibles en disolventes 15-30 Imprimaciones diluibles en agua 25-30 Pinturas diluibles en agua 20-25 Protector de madera, decapados, aceites sin diluir...
Seite 64
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Seite 67
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
Seite 68
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
Adaptador para a agulha de bico atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local *incluída apenas para o TC-SY 700 S seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras 2.2 Material a fornecer...
• Comprimento da mangueira ......1,8 m Não sobrecarregue o aparelho. • Se necessário, submeta o aparelho a uma 4.2. Dados técnicos TC-SY 700 S verificação. • Tensão/frequência de rede ..220-240 V~ 50 Hz Desligue o aparelho, quando este não estiver Potência absorvida ........
uma máscara de protecção para pó adequa- cosidade (8) da mistura e cronometre o tempo necessário para o líquido escorrer por 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma completo. Assim que o fi o se romper, pare o protecção auditiva adequada. tempo.
• rial. Errado (fig. 9): Se inclinar um pouco a pistola • Após cada limpeza (ver 8.1) ou alteração do pulverizadora de pintura, é produzida uma formato do jacto (ver 6.3) aperte bem a porca forte névoa de tinta e uma qualidade de su- de capa (1), para evitar a saída de tinta entre perfície irregular.
Seite 73
corroer as peças de plástico do aparelho. fi xando-a com a porca de capa. Certifique-se de que não entra água para o 13. Certifi que-se de que a pistola pulverizadora interior do aparelho. A entrada de água num de pintura fi ca completamente seca antes do aparelho eléctrico aumenta o risco de choque acondicionamento.
9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
11. Tabela de viscosidade Exemplos de material a pulverizar. Respeitar as indi- Tempo de escoamento em segundos cações do fabricante! (DIN-sec) Primários diluíveis em solventes 25-30 Tintas diluíveis em solventes 15-30 Primários diluíveis em água 25-30 Tintas diluíveis em água 20-25 Conservantes de madeiras, decapantes, óleos não diluídos...
Seite 76
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Seite 77
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Seite 78
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Farbsprühsystem TC-SY 600 S (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
Seite 80
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Farbsprühsystem TC-SY 700 S (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...