Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GE-LB 36 Li E Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-LB 36 Li E Originalbetriebsanleitung

Akku-laubbläser
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Laubbläser
GB
Original operating instructions
Cordless Leaf Blower
F
Mode d'emploi d'origine
Souffl eur de feuilles sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Soffi atore per foglie a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-løvblæser
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven lövblåsare
NL
Originele handleiding
Accu-bladblazer
E
Manual de instrucciones original
Soplador de hojas de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen lehtipuhallin
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa dmuchawa do liści
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная воздуходувка
P
Manual de instruções original
Soprador de folhas sem fi o
7
Art.-Nr.: 34.336.10
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 1
Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 1
GE-LB 36 Li E
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Sufl antă de frunze cu acumulator
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-lombfúvó
I.-Nr.: 11016
22.03.2017 11:17:19
22.03.2017 11:17:19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-LB 36 Li E

  • Seite 1 GE-LB 36 Li E Originalbetriebsanleitung Instrucţiuni de utilizare originale Akku-Laubbläser Sufl antă de frunze cu acumulator Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless Leaf Blower Akkus-lombfúvó Mode d’emploi d’origine Souffl eur de feuilles sans fi l Istruzioni per l’uso originali Soffi...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 2 Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 2 22.03.2017 11:17:20 22.03.2017 11:17:20...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 3 Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 3 22.03.2017 11:17:22 22.03.2017 11:17:22...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 4 Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 4 22.03.2017 11:17:27 22.03.2017 11:17:27...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Störungen 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Anzeige Ladegerät - 5 - Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 5 Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 5 22.03.2017 11:17:28 22.03.2017 11:17:28...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Blasrohr weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Achtung! Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Verwendung Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angege- Der Akku-Laubbläser ist nur für Laub und Garten- benen Wert liegen. abfälle wie Gras und kleine Zweige zugelassen. Anderweitige Anwendung ist nicht erlaubt. Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung...
  • Seite 8: Bedienung

    • Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen kontakten vorhanden ist. werden. Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch Warnung! nicht möglich sein, bitten wir Sie, • Ziehen Sie immer die Akkus heraus, bevor Sie das Ladegerät •...
  • Seite 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Störungen dazu, dass sich die Drehzahl kurzzeitig erhöht und damit auch die Blasleistung. Achtung: Betätigen Sie den Turbo-Knopf nie Gerät läuft nicht: länger als nötig, um so Lärm zu verringern Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob und die Akkulaufzeit zu erhöhen.
  • Seite 10: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min)
  • Seite 11 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 12: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 13: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 14 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 14 - Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 14 Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 14...
  • Seite 15 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Faults 9. Disposal and recycling 10. Storage 11.
  • Seite 16: Safety Regulations

    Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as spe- cautions must be observed to avoid injuries and cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, damage.
  • Seite 17: Technical Data

    4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Idle speed n ......11.000-21.000 min king order. Air speed max.: ........150 km/h • Service and clean the appliance regularly. Protection class: ..........III •...
  • Seite 18: Operation

    6. Operation Always charge the two batteries simultaneously. The equipment‘s operating time depends on the battery with the lower charge level. The two batte- 6.1 Switching on the equipment (Fig. 6) • ries must always be fully charged before use. To switch on, press and hold the On/Off switch (2).
  • Seite 19: Ordering Replacement Parts

    7.2 Maintenance • Should the tool experience problems beyond those mentioned above, let only an authorised professional or a customer service shop per- form an inspection. • There are no other parts inside the equipment which require maintenance. 7.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: •...
  • Seite 20: Charger Indicator

    11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Seite 21 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 22: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 23: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 24 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Dérangements 9.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 26: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à Attention ! La valeur d‘oscillation change en fonction du l’aff ectation domaine d‘application de l‘outil électrique et peut dans des cas d‘exception être supérieure à la Le souffl eur de feuilles est uniquement autorisé valeur indiquée. pour les feuilles et les déchets de jardin tels l‘herbe et les petites branches.
  • Seite 27 Les accumulateurs Li-ion de la série Power-X- S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, Change ne doivent être chargés qu‘avec le char- veuillez contrôler, • geur Power-X. si la tension secteur est présente au niveau de la prise de courant • Avertissement ! si un contact correct est présent au niveau Enlevez systématiquement les accumulateurs...
  • Seite 28: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    en surrégime. 7.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, 6.3 Mode turbo (fi g. 6) veuillez indiquer les références suivantes: • Si vous avez besoin d‘une puissance de souffl age Type de l’appareil •...
  • Seite 29 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Seite 30 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 31: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 32: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 33 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Anomalie 9. Smaltimento e riciclaggio 10.
  • Seite 34: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Tubo di soffi aggio Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 35: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio L‘apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio della serie Power X Il soffi atore / aspiratore per foglie a batteria è Change! omologato soltanto per fogliame e rifi uti di giar- dino come erba e rametti.
  • Seite 36 Attenzione! Se continuasse a non essere possibile ricaricare Togliete sempre le batterie prima di ogni regolazi- la batteria, spedite • one dell‘apparecchio. il caricabatterie • e la batteria 5.1 Montaggio tubo di soffi aggio (Fig. 3a/b) al nostro servizio di assistenza clienti. Collegate l‘unità...
  • Seite 37: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    8. Anomalie Attenzione: non temete premuto l‘interruttore turbo più del necessario per ridurre il rumore e aumentare la durata della batteria. L‘apparecchio non funziona: controllate che la batteria sia carica e che il cari- cabatteria funzioni. Nel caso in cui l‘utensile non 7.
  • Seite 38: Indicatori Del Caricabatterie

    11. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Seite 39 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 40: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 41: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 42 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Driftsforstyrrelser 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Opbevaring 11. Visninger på opladeren - 42 - Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 42 Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 42 22.03.2017 11:17:31...
  • Seite 43: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Blæserør grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 44: Tekniske Data

    DK/N • anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert 18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion celler ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produk- Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X- tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene Change serien må...
  • Seite 45: Betjening

    DK/N 5.2 Montering af akku (fi g. 4) 5.4 Montering af bærerem (fi g. 3c/3d) Tryk på akkumulatorbatteriets anslagsknap (fi g. Fastgør bæreremmen (fi g. 3c/pos. 4) i øjet (fi g. 3c/ 4/pos. C) som vist på fi g. 4 og skub akkumulator- pos.
  • Seite 46: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og 9. Bortskaff else og genanvendelse reservedelsbestilling Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer Fare! og kan genanvendes eller indleveres på gen- Træk altid akkumulatorbatterierne ud, før brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af rengøringsarbejde gennemføres.
  • Seite 47: Visninger På Opladeren

    DK/N 11. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Seite 48 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 49: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 50 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 51 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Störningar 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring 11. Lampor på laddaren - 51 - Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 51 Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 51 22.03.2017 11:17:31...
  • Seite 52: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Blåsrör ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 53: Tekniska Data

    terar av sådan användning ansvarar användaren Li-jon-batterierna i serien Power-X-Change får själv. Tillverkaren övertar inget ansvar. endast laddas med Power-X-laddaren. Tänk på att våra produkter endast får användas Laddare Power-X-Charger till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats Ingångsspänning ....200-250 V ~ 50-60 Hz för kommersiell, hantverksmässig eller industriell Utgångsspänning ........
  • Seite 54: Använda

    6. Använda batteriet i omvänd ordningsföljd. Märk 6.1 Slå på maskinen (bild 6) • Använd alltid batterier med samma laddnings- Tryck in strömbrytaren (2) och håll den int- nivå, och kombinera aldrig laddade och halvfulla ryckt för att slå på maskinen. •...
  • Seite 55: Underhåll

    7.2 Underhåll • Vid eventuella störningar får apparaten endast kontrolleras av en behörig tekniker eller av en kundtjänstverkstad. • I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. 7.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp •...
  • Seite 56: Lampor På Laddaren

    11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 2,0 Ah-batteri: 40 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min )
  • Seite 57 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 58 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 59 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 60 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Storingen 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen 11. Indicatie lader - 60 - Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 60 Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 60 22.03.2017 11:17:32...
  • Seite 61: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Seite 62: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik de opgegeven waarde liggen. Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en De accu-bladblazer is enkel toegelaten voor zonder lader, en mag alleen worden ingezet met bladeren en tuinafval zoals gras en kleine takken. de Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie! Gebruik voor andere doeleinden is niet toege- staan.
  • Seite 63: Bediening

    Waarschuwing! Indien het laden van het accupack altijd nog niet Trek altijd de accu´s eruit, voordat u instellingen mogelijk is, stuur dan • uitvoert aan het apparaat. de lader • en de accu pack 5.1 Montage blaaspijp (fi g. 3a/b) naar onze klantenservice.
  • Seite 64: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging, onderhoud en 8. Storingen bestellen van wisselstukken Het toestel werkt niet: Controleer of de accu geladen is en of het laadt- Gevaar! oestel functioneert. Indien het gereedschap niet Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de werkt ondanks dat er spanning op staat, stuur het accu´s eruit.
  • Seite 65: Indicatie Lader

    11. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Seite 66 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 67: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 68: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 69 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Averías 9.
  • Seite 70: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 71: Características Técnicas

    Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- Power-X-Change • can explícitamente como de uso adecuado. Cual- 18 V, 1,5 Ah, 5 células de iones de litio • quier otro uso no será adecuado. En caso de uso 18 V, 2,0 Ah, 5 células de iones de litio •...
  • Seite 72 5.1 Montaje del tubo de soplado (fi g. 3a/b) a nuestro servicio de asistencia técnica. Encajar la unidad de motor (pos. 3) y el tubo de soplado (pos. 1). A continuación, bloquear el tubo Es preciso recargar siempre a tiempo la batería girándolo a la derecha.
  • Seite 73: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. Mantenimiento, limpieza y pedido 9. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este ¡Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Extraer las baterías antes de realizar los trabajos volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Seite 74: Indicación Cargador

    11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 75 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 76: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 77: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 78 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Häiriöt 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys 11. Latauslaitteen näyttö - 78 - Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 78 Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 78 22.03.2017 11:17:33...
  • Seite 79 Vaara! 2.2 Toimituksen sisältö Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. yhteyttä...
  • Seite 80: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Joutokäyntikierrosluku n ..11 000-21 000 min • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Ilman virtausnopeus ......150 km/h • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Suojausluokka ..........III • Älä...
  • Seite 81: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    6. Käyttö mant akut tulee ladata täyteen. 5.3 Akun lataaminen (kuva 5) 6.1 Laitteen käynnistys (kuva 6) • 1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var- Käynnistä laite painamalla päälle-/pois-kat- ten lukitusnäppäintä. kaisinta (2) ja pitämällä se alaspainettuna. • 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- Sammuta laite päästämällä...
  • Seite 82: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    7.2 Huolto Jos laitteessa ilmenee häiriöitä, anna ainoastaan valtuutetun alan ammattihenkilön tai ammattikor- jaamon tarkastaa se. Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia osia. 7.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero •...
  • Seite 83: Latauslaitteen Näyttö

    11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 2,0 Ah:n akku: 40 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia)
  • Seite 84 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 85 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 86 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 87 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Usterki 9. Utylizacja i recykling 10. Przechowywanie 11. Wskazania diod na ładowarce - 87 - Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 87 Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 87...
  • Seite 88: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Dysza proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Włącznik/wyłącznik obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Seite 89: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Uwaga! Wartość drgań może ulec zmianie w zależności od zastosowania urządzenia. W wyjątkowych Akumulatorowa dmuchawa do liści może być przypadkach faktyczne drgania mogą stosowana wyłącznie do liści i odpadów z ogrodu przewyższać podaną wartość. takich jak trawa i drobne gałęzie. Inny sposób użycia nie jest dozwolony.
  • Seite 90: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem 5.3 Ładowanie akumulatora (rys. 5) 1. Wyjąć akumulator z urządzenia. W tym celu nacisnąć przycisk blokady. Uwaga! 2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie- akumulatory ani ładowarka.
  • Seite 91: Obsługa

    6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 6.1 Włączenie urządzenia (rys. 6) • Aby włączyć urządzenie wcisnąć i trzymać w Niebezpieczeństwo! tej pozycji włącznik/wyłącznik (2). Przed wszystkimi pracami związanymi z czysz- • Aby wyłączyć zwolnić włącznik/wyłącznik. czeniem urządzenia należy wyjąć z niego akumu- •...
  • Seite 92: Usterki

    8. Usterki Urządzenie nie działa: Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany i czy ładowarka działa. Jeżeli pomimo odpowiedniego napięcia urządzenie nie działa, należy przesłać je na podany adres serwisu. 9. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu.
  • Seite 93: Wskazania Diod Na Ładowarce

    11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 94 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 95: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 96: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 97 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Неисправности 9. Утилизация и вторичное использование 10.
  • Seite 98 Опасность! помещениях при температуре от +10 °C При использовании устройств необходимо до +40°C. Храните аккумуляторы только в соблюдать определенные правила техники заряженном состоянии (мин. 40 %). безопасности для того, чтобы избежать 7. Класс защиты III травм и предотвратить ущерб. Поэтому 8.
  • Seite 99: Использование В Соответствии С Предназначением

    • Двигательная установка Шум устройства может превышать 85 дБ (A). • Нагнетательная труба В этом случае необходимо принять меры для • Ремень для переноски защиты оператора от шума. • Оригинальное руководство по эксплуатации Приведенное значение эмиссии вибрации • Указания по технике безопасности измерено...
  • Seite 100 • При необходимости дайте проверить полностью и наполовину заряженные устройство специалистам. аккумуляторы. Заряжайте оба аккумулятора • Отключайте устройство, если вы его не одновременно. используете. Аккумулятор с более низким уровнем заряда • Используйте перчатки. определяет время работы устройства. До начала работы необходимо всегда зарядить два...
  • Seite 101 7. Очистка, техобслуживание и 5.4. Монтаж ремня для переноски (рис. 3c–3d) заказ запасных деталей Закрепите ремень для переноски (рис. 3c, поз. 4) на проушине (рис. 3c, поз. A) на корпусе Опасность! двигателя. Наденьте ремень для переноски Перед всеми работами по очистке необходимо на...
  • Seite 102: Утилизация И Вторичное Использование

    8. Неисправности Устройство не запускается: Проверьте, заряжен ли аккумулятор и функционирует ли зарядное устройство. Если устройство не работает, несмотря на наличие напряжения, необходимо выслать его по указанному адресу отдела обслуживания. 9. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке.
  • Seite 103: Индикаторы Зарядного Устройства

    11. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 104 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 105: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 106: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 107 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Avarias 9. Eliminação e reciclagem 10.
  • Seite 108: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 109: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada O aparelho é fornecido sem baterias nem carre- gador e só pode ser usado com as baterias de lítio da série Power-X-Change! O soprador de folhas com acumulador destina-se apenas à utilização com folhas secas e resíduos Power-X-Change do jardim, tais como relva e ramos pequenos.
  • Seite 110 Aviso! Se continuar a não ser possível carregar o pack Retire sempre os acumuladores antes de efetuar de acumuladores, envie • ajustes no aparelho. o carregador • e o pack de acumuladores 5.1 Montagem do tubo de sopro (fi gura 3a/b) para o nosso serviço de assistência técnica.
  • Seite 111: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    8. Avarias brevemente, incrementado a potência de sopro. Atenção: nunca prima o botão Turbo mais do que necessário para limitar o ruído e O aparelho não funciona: aumentar o tempo de funcionamento do acu- Verifi que se o acumulador está carregado e se mulador.
  • Seite 112 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adoptar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 113 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 114 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 115 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 116 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 8. Defecţiuni 9. Eliminarea şi reciclarea 10.
  • Seite 117: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Ţeavă de sufl are te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 118: Date Tehnice

    care depăşeşte acest domeniu este considerată Power-X-Change • neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- 18 V, 1,5 Ah, 5 celule Li-Ion • dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării 18 V, 2,0 Ah, 5 celule Li-Ion • neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ 18 V, 3,0 Ah, 10 celule Li-Ion •...
  • Seite 119: Operare

    5.1 Montarea ţevii de sufl are (Fig. 3a/b) În interesul unei durate îndelungate de utilizare Se îmbină unitatea motor (Poz. 3) şi ţeava de a pachetului de acumulatori trebuie să asiguraţi sufl are (Poz. 1). Apoi blocaţi ţeava prin rotire spre încărcarea la timp a pachetului de acumulatori.
  • Seite 120: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda 8. Defecţiuni pieselor de schimb Aparatul nu funcţionează: Verifi caţi dacă acumulatorul este încărcat şi apa- Pericol! ratul de încărcare funcţionează. Dacă aparatul nu Înainte de orice lucrări de curăţare scoateţi acu- funcţionează deşi există tensiune în reţea, trimiteţi mulatorii.
  • Seite 121 11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul roşu LED-ul verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 122 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 123: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 124: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 125 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Zavarok 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás 11. A töltőkészülék kijelzése - 125 - Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 125 Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 125...
  • Seite 126: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 127: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz les- zállítva és csak a Power-X-Change szeriai Li-Ion akkukkal szabad használni! Az akkus lombszívó csak lombokra és kerti hul- ladékokra, mint például fűre és kis ágakra van Power-X-Change engedélyezve. Másfajta használat nem engedé- •...
  • Seite 128 5.1 A fúvócső összeszerelés (kép 3a/b) Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- Összedugni a motoregységet (3-as poz.) és a dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag fúvócsövet (1-es poz.). Azután jobbra történő csa- időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben ak- varás által bereteszelni a csövet. kor szükséges, ha megállapítaná, hogy az akkus- Figyelem! A csövet az ütközés eléréséig kell lombfúvó...
  • Seite 129: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    7. Tisztítás, karbantartás és 8. Zavarok pótalkatrészmegrendelés Nem fut a készülék: Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku és Veszély! hogy működik e a töltőkészülék. Ha a készülék Minden tisztítási munka előtt kihúzni az akkukat. feszültség megléte ellenére sem működik, akkor kérjük küldje be a megadott vevőszolgáltatási 7.1 Tisztítás •...
  • Seite 130: A Töltőkészülék Kijelzése

    11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Az akku 85%-ra fel van töltve és használatra kész. (töltés időtartama 1,5 Ah akku: 30 perc) (töltés időtartama 2,0 Ah akku: 40 perc) (töltés időtartama 3,0 Ah akku: 60 perc)
  • Seite 131 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 132 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 133 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 134: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Laubbläser GE-LB 36 Li E - Solo (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 135 - 135 - Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 135 Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 135 22.03.2017 11:17:36 22.03.2017 11:17:36...
  • Seite 136 - 136 - Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 136 Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 136 22.03.2017 11:17:36 22.03.2017 11:17:36...
  • Seite 137 - 137 - Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 137 Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 137 22.03.2017 11:17:36 22.03.2017 11:17:36...
  • Seite 138 EH 03/2017 (01) Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 138 Anl_GE_LB_36_Li_E_SPK7.indb 138 22.03.2017 11:17:36 22.03.2017 11:17:36...

Diese Anleitung auch für:

34.336.1011016

Inhaltsverzeichnis