Seite 1
aerospace AC30-Serie climate control electromechanical Variable Speed Drive filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics HA501718U002 Issue 7 - Deutsch process control Product Manual sealing & shielding ENGINEERING YOUR SUCCESS.
Seite 2
Komponenten und gewährleisten, dass alle Leistung, Ausdauer-, Wartungs-, Sicherheits-und Warnhinweise für die Anwendung erfüllt sind. Der Anwender muss alle Aspekte der Anwendung, geltenden Industrienormen, und befolgen Sie die Informationen über das Produkt im aktuellen Produktkatalog sowie alle anderen Unterlagen von Parker Hannifin Corporation oder ihrer Tochtergesellschaften oder Vertragshändlern bereitgestellt werden.
Sicherheit Sicherheit Chapter 1: Sicherheitshinweise IMPORTANT Lesen Sie vor Installation und Betrieb des Geräts bitte diese wichtigen Sicherheitshinweise. VORSICHT VORSICHTSHINWEISE in diesem Handbuch warnen vor Schäden am Gerät. WARNING WARNHINWEISE IN DIESEM HANDBUCH WEISEN AUF VERLETZUNGSGEFAHR HIN Anforderungen ANWENDER-ZIELGRUPPE Dieses Handbuch richtet sich an alle Personen, die das beschriebene Gerät installieren, konfigurieren oder bedienen müssen oder damit verbundene Aufgaben zu erfüllen haben.
Sicherheit ANWENDUNGSBEREICH Das beschriebene Gerät wurde zur Drehzahlregelung für industrielle Wechselstrom-Induktionsmotoren und Permanentmagnet-Wechselstrom- Synchronmotoren entwickelt. PERSONAL Installation, Betrieb und Wartung des Geräts dürfen ausschließlich von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Eine qualifizierte Person verfügt über die erforderlichen technischen Kenntnisse und ist mit allen geltenden Sicherheitsbestimmungen und relevanten Sicherheitsvorkehrungen, dem Installationsprozess, dem Betrieb und der Wartung des Geräts sowie mit allen damit verbundenen Gefahren vertraut.
Seite 6
Sicherheit WARNUNG! - Die Nichtbeachtung der folgenden Hinweise kann Körperverletzungen oder Geräteschäden zur Folge haben. SICHERHEIT Wenn EMV- und Sicherheitsanforderungen nicht vereinbar sind, erhält stets die Sicherheit des Personals Priorität. Führen Sie niemals Alle Steuer- und Signalklemmen garantieren Hochspannungswiderstandsprüfungen an Leitungen sicherheitskleinspannungen (SELV), d.
Seite 7
Sicherheit VORSICHT! GEFAHR FÜR DIE ANWENDUNG Die in diesem Dokument beschriebenen technischen Daten, Prozesse und Schaltungen sind lediglich als globale Anleitung gedacht und erweisen sich u. U. als nicht geeignet für die spezifische Anwendung des Benutzers. Wir können keinesfalls die Eignung des in diesem Handbuch beschriebenen Geräts für bestimmte Anwendungen garantieren.
Produktkennzeichnung: Alle "x" innerhalb einer Produktcode gibt es Varianten, siehe Seite F-1 Das Verständnis der Produktcode. Jeder Text in einem markierten Bereich als Dieses Beispiel zeigt, platziert wird, bezieht sich nur auf die AC30P und AC30D. Parker Hannifin Manufacturing Limited wird in diesem Handbuch als „Parker“ bezeichnet.
Programmierung (Parker Drive Quicktool) – PC-Programmier-Tool Machen Sie sich mit der Anwendung vertraut: Installieren Sie die Parker Drive Tool Quick (PDQ) von der Website www.parker.com / ssd / pdq und für Updates. Schließen Sie Ihren PC über Ethernet an Ihren Antrieb an.
Introduction Prüfung des Geräts Prüfen Sie das Gerät auf Anzeichen von Transportschäden. Überprüfen Sie, ob der Bestellschlüssel auf dem Typenschild Ihren Anforderungen entspricht. Wenn das Gerät nicht sofort installiert wird, lagern Sie es an einem gut belüfteten Ort, an dem es vor hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, Staub oder Metallpartikeln geschützt ist.
Introduction Verpackung und Handling Caution Die Verpackung ist brennbar. Bei ihrer Entzündung können tödliche, giftige Gase entstehen. Bewahren Sie die Verpackung für den Fall einer Rückgabe des Geräts auf. Fehlerhafte Verpackung kann zu Transportschäden führen. Heben Sie das Gerät zum Transport auf geeignete und sichere Weise an. Heben Sie das Gerät unter keinen Umständen an den Anschlüssen an.
Produktübersicht Produktübersicht Chapter 3: Produktreihe Abnehmbare Lüfterkassette (Nur Baugröße D – J)) Kann zu Reinigung und Austausch entfernt werden. Siehe AC30V, AC30P, AC30D „Lüfterkassette“ in Kapitel 11. Baugröße D, E, F, G, H, J, K Obere Klemmenabdeckung Abnehmbare Integriertes Ethernet Befestigungsschienen Programmierung, Überwachung und Modbus...
Limitiert auf Schaltfrequenz geteilt durch 8, mit maximal 590Hz Beispiel: für 4 kHz Schaltfrequenz ist 4000/8 = 500 Hz, für 16 kHz Schaltfrequenz ist 590Hz. Siehe Parker SSD für höhere Ausgangsfrequenz. Reduzierung des Ausgangsstroms kann gelten, finden Sie in Anhang F Technische Daten.
Produktübersicht Funktionsübersicht Diese Elemente werden aus den DC-gespeist Antriebsvarianten entfallen LINK – customer accessible MOVs Precharge Control Input rectifier Inverter Filter stage M1/U M2/V M3/W Filter Earth stack DB control temperature LINK – customer accessible POWER CONTROL ISOLATION EEPROM SMPS Switched fan supply serviceable Main cooling...
Produktübersicht Diese Elemente werden aus den DC-gespeist Antriebsvarianten entfallen LINK – customer accessible MOVs Input rectifier Inverter Filter stage Precharge M1/U Control M2/V M3/W Filter Earth stack DB control temperature LINKS customer accessible POWER CONTROL ISOLATION EEPROM SMPS Switched fan supply serviceable Main cooling &...
Produktübersicht pre-charge control Input rectifier Inverter stage M1/U M2/V M3/W MOVs Filter fan TX supply accessible disconnect fan control Power Control SELV SMPS EEPROM CM Interface PCB Blockschaltbild für Baugrößen K Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
Installation Installation Chapter 4: IMPORTANT Lesen Sie vor der Installation dieses Geräts Anhang C: „Konformität“. Schaltschrankmontage ABMESSUNGEN FÜR SCHALTSCHRANKMONTAGE Baugröße J Abbildung 4-1 Mechanische Abmessungen für den AC30V Antrieb – Darstellung von Baugröße D Max. Modelle Befestigungen Gewicht AC30V/P AC30D AC30V/P AC30D 298.0...
Installation MONTAGE DES ANTRIEBS Diese Geräte sind nicht geeignet für die Wandmontage. Sie müssen vertikal in einem zusätzlichen Gehäuse montiert werden. Je erforderliche Niveau der EMV-Konformität finden Sie in Anhang C "Compliance". Hinweis: Nur Baugröße H, J und K Aufgrund des Gewichtes, sollten Sie zum Einbau und Heben von Geräte dieser Baugröße auf mechanische Hilfsmittel zurückgreifen oder eine zweite Person hinzuziehen.
Installation DETAILS ZUR SCHALTSCHRANKMONTAGE (ALLE BAUGRÖßEN) MONTAGEHALTERUNGEN Baugröße D, E, F, G Rückansicht mit Befestigungslöchern Die Halterungen können unter zur Schaltschrankmontage Verwendung der alternativen Löcher, die in Abständen von 15 mm angeordnet sind, nach oben/unten versetzt werden. Baugröße H, J und K Anmerkung: Hat eine durchgehende Montageplatte die nicht verschiebbar ist.
Seite 23
Installation Baugröße F, G Bei der Durchsteckmontage von Antrieben können kleinere Schaltschränke verwendet werden, weil ein Großteil der vom Antrieb erzeugten Wärme außerhalb des Schaltschranks abgeführt wird. Typische Einbautafel Typische Einbautafel Abbildung 4-5 Mechanische Abmessungen für Durchsteckmontage des AC30V Antriebs- Baugröße F, G Modelle Befestigungen Montagekit AC30VAC30P...
Seite 24
Installation BAUGRÖßE H Bei der Durchsteckmontage von Antrieben können kleinere Schaltschränke verwendet werden, weil ein Großteil der vom Antrieb erzeugten Wärme außerhalb des Schaltschranks abgeführt wird. Abbildung 4-6 229 (9.02) for AC30D Mechanische Abmessungen für Durchsteckmontage des AC30V Antriebs- Baugröße H. Alle Abmessungen in Millimetern (Zoll) Befestigungen: 8 x 6,5...
Seite 25
Installation BAUGRÖßE J Bei der Durchsteckmontage von Antrieben können kleinere Schaltschränke verwendet werden, weil ein Großteil der vom Antrieb erzeugten Wärme außerhalb des Schaltschranks abgeführt wird. 263.1 (10.36) for AC30D Abbildung 4-7 Mechanische Abmessungen für Durchsteckmontage des AC30V Antriebs- Baugröße J Alle Abmessungen in Millimetern (Zoll) Befestigungen: 8 x 9,0 mm Bohrungen M8 Befestigungen, siehe Bedienfeld-Montagesatz Teilenummer LA502793 Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
Seite 26
Installation MONTAGE DES ANTRIEBS Diese Geräte sind nicht geeignet für die Wandmontage. Sie müssen vertikal in einem zusätzlichen Gehäuse montiert werden. Je erforderliche Niveau der EMV-Konformität finden Sie in Anhang C "Compliance". Hinweis: Nur Baugröße H und J Aufgrund des Gewichtes, sollten Sie zum Einbau und Heben von Geräte dieser Baugröße auf mechanische Hilfsmittel zurückgreifen oder eine zweite Person hinzuziehen.
4-10 Installation DETAILS ZUR DURCHSTECKMONTAGE (BAUGRÖßE D BIS J NUR) Um die Montage zu ermöglichen, zunächst den Antrieb unter Befolgung der Schritte 1 bis 4 zerlegen. Anschließend die Schritte 5 bis 7 zur Montage befolgen: Die Montagehalterungen losschrauben und abnehmen. Die Abdeckung des Steuerteils abnehmen (siehe Seite 4-18).
4-11 Installation COVER ANWEISUNGEN ZUM ENTFERNEN - ALLE BAUGRÖßEN Anweisungen zum Ausbau der oberen und unteren Abdeckung Nur Baugröße D Obere Abdeckung: Die Halterung unter der oberen Abdeckung zusammendrücken und die Abdeckung abheben. Untere Abdeckung: Einen Schraubendreher in den Schlitz einführen und leicht nach links drücken, um die Verriegelung zu lösen.
Seite 29
4-12 Installation Baugrößen E, F, G, H und J Obere Abdeckung: Untere Abdeckung: Einen Schraubendreher in den Schlitz einführen und Einen Schraubendreher in den Schlitz nach rechts bewegen, um die Verriegelung zu einführen und nach links bewegen, um lösen. Anschließend die Abdeckung die Verriegelung zu lösen.
Seite 30
Eine Dichtung so um den Antrieb herum anbringen, Obere dass der Freiraum zwischen Antrieb und Tafel luftdicht Klemmenabdeckung versiegelt ist. Dichtungen sind unter den folgenden Teilenummern bei Parker erhältlich: Baugröße D – LA502668 Baugröße E – LA502669 Baugröße F – LA502670 Baugröße G – LA502471 Oberteil Baugröße H –...
Installation Halterung für Steuer- und Netzkabel Bei abgenommener unterer Haltung können Sie ggf. die Kabelhalterungen festschrauben. Es werden Standard-Kabelhalterungen mit C2-Filterprodukten verwendet, die unter Angabe der folgenden Teilenummern von Parker bezogen werden können. Die Teilenummern für die Verkabelung Halterung Kits Baugröße E illustrierten...
4-15 Installation Verkabelungshalter für AC30D Systemklemmen Rahmen E illustriert Die Teilenummer für die AC30D Steuerung und Systemendgerät Kabel Klammern Kit ist: LA501935U007 Steuerkabel Kabelhalterung Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
4-16 Installation Elektroinstallation IMPORTANT Bevor Sie fortfahren, lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise in Kapitel 1: „Sicherheit“. Siehe auch Anhang C: Konformität. HINWEISE ZUR VERDRAHTUNG Die Steuertafel 0V muss zur Erfüllung der EMV- und Sicherheitsanforderungen außerhalb des Gerätes mit dem IMPORTANT: Schutzleiter verbunden werden.
4-17 Installation SPANNUNGSVERSORGUNGSANSCHLÜSSE Führen Sie die Spannungsversorgungs- und Motorkabel durch die richtigen Kabeleingänge unter den Kabelschellen in den Antrieb ein und schließen Sie diese an die Leistungsklemmen an. Ziehen Sie alle Klemmen mit dem korrekten Anzugsmoment fest. Beachten Sie dabei die Tabelle der Anzugsmomente für die Anschlussklemmen (Seite 4-26). Erde Erde Erdanschlu...
Seite 35
4-18 Installation SPANNUNGSVERSORGUNGSANSCHLÜSSE Führen Sie die Spannungsversorgungs- und Motorkabel durch die richtigen Kabeleingänge unter den Kabelschellen in den Antrieb ein und schließen Sie diese an die Leistungsklemmen an. Ziehen Sie alle Klemmen mit dem korrekten Anzugsmoment fest. Beachten Sie dabei die Tabelle der Anzugsmomente für die Anschlussklemmen (Seite 4-40). Earth Earth Erde...
4-19 Installation Entfernen der Steuermodulabdeckung Um Zugriff auf die Steuerverdrahtung gewinnen, und SD-Karte, entfernen Sie zunächst die Steuermodulabdeckung wie folgt: Entfernen Sie zunächst das GKP, indem Sie es nach unten ziehen und abnehmen. Lösen Sie die Schraube, schieben Sie die Steuermodulabdeckung etwas nach unten und nehmen Sie sie ab.
4-20 Installation Entfernen des Steuermoduls WARNUNG Trennen Sie das Gerät vom Netz, ehe Sie das Steuergerät vom Leistungsteil abziehen oder in diesen einstecken. Lösen Sie die unverlierbare Schraube. Schieben Sie die Baugruppe so weit wie möglich nach oben, um sie von der Einheit zu trennen.
X13/02 DIGIN 1 X13/03 DIGIN 2 X13/04 DIGIN 3 X13/05 +24V AUX Hilfseingang - AC30V und AC30P nur X13/06 0V AUX Hilfseingang - AC30V und AC30P nur X14/01 (BOT) Relais 01 (Kontakt A) - AC30V nur X14/02 Relais 01 (Kontakt B) -...
Seite 40
DIGIN 3 X13/05 +24V AUX Hilfseingang - AC30V und AC30P nur X13/06 0V AUX Hilfseingang - AC30V und AC30P nur nur AC30P und AC30D - Ethernet-Port 1 nur AC30P und AC30D - Ethernet-Port 2 Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
• Anwendung 3 liefert Drehzahlregelung mit Festdrehzahlen • Anwendungs 4 PID-Regelung Die AC30P und AC30D Wechselrichter sind mit zwei Anwendungen, Application 0 und Anwendung geliefert 5. jede Anwendung eine vorprogrammierte Struktur der internen Links erinnert, wenn es geladen wird. Anwendung ist die Werksstandardanwendung und bietet für Grunddrehzahlregelung .
4-26 Installation Wenn in Remote Control-Betriebs werden Sie Control Panel verwenden zu beginnen und den Wechselrichter stoppen, über eine Drehzahl- Potentiometer und Schalter oder Taster. Ihre Verdrahtung der Steueranschlüsse werden von der verwendeten Anwendung geregelt werden: beziehen sich auf die verschiedenen Anwendungen, die Sie und die entsprechende Steuerleitungen auswählen können.
4-29 Installation ANWENDUNG 1: AUTOMATISCHE/MANUELLE STEUERUNG Application 1: “Auto/Manual Control” IDEAL FOR AUTOMATIC CONTROL APPLICATIONS WITH LIMIT SWITCHES OR PROXIMITY TRANSDUCERS Ref Max Speed Clamp Acceleration Time 1265 0486 ANIN 01 (X11/01) MANUAL SETPOINT AUTO SETPOINT ANIN 02 (X11/02) REF SELECT FWD / REV RAMP MIN /MAX SPEED...
Seite 47
4-30 Installation Verdrahtung für automatische/manuelle Steuerung Automatische/manuelle Steuerung. Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
4-31 Installation ANWENDUNG 2: MOTORPOTI Application 2: “Speed Raise/Lower” IDEAL FOR APPLICATIONS REQUIRING SPEED CONTROL FROM MULTIPLE LOCATIONS Ref Max Speed Clamp Acceleration Time 1265 0486 ANIN 01 (X11/01) Not Used Not Used ANIN 02 (X11/02) RAMP MIN /MAX SPEED Deceleration Time 0487 Ref Min Speed Clamp...
Seite 49
4-32 Installation Verkabelung für MOTORPOTI Drehzahl erhöhen/senken. Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
4-35 Installation ANWENDUNG 4: PID-REGLER Application 4: “Process PID” EASY TUNING FOR SETPOINT/FEEDBACK CONTROL APPLICATIONS REGULATING VOLUME OR PRESSURE, SUCH AS AIR HANDLING OR PUMPING Acceleration Time 0486 Ref Max Speed Clamp 1265 PROCESS SETPOINT ANIN 01 (X11/01) ANIN 02 (X11/02) PROCESS FEEDBACK RAMP MIN /MAX SPEED...
Seite 53
4-36 Installation Verdrahtung PID-Regler Prozess-PID. Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
4-37 Installation ANWENDUNG 5: ACTIVE FRONT-END Application 5: “AFE” ACTIVE FRONT END APPLICATION THAT ALLOWS THE DRIVE TO PERFORM REGENERATION OF ENERGY BACK INTO THE GRID, AND EXECUTES CONTROL OF Motor EXTERNAL PRECHARGE SWITCHES AND CONTACTORS Grid Motoring Drive AFE Drive AFE Control Application Eine einfache Anwendung, die externe Vorladungs Relais und Schütze steuert, und stellt sicher, dass alle Voraussetzungen für die regenerative Betrieb des Antriebs erfüllt sind.
4-39 Installation KLEMMENBLOCK-KABELMAßE Die Kabelmaße für Europa müssen im Hinblick auf die Betriebsbedingungen und die nationalen Sicherheitsvorschriften für Elektroinstallationen gewählt werden. Örtliche Vorschriften haben stets Vorrang. Für nordamerikanische UL-Kabelmaße siehe Kapitel C: „Konformität“ - Anforderungen an UL-Konformität. Leistungsklemmen Bestellschlüssel Masseverbindungen Steuerklemmen (minimale/maximale Größe für die Öffnung) 3xV-4D0004- ...
4-41 Installation Montage eines dezentralen GKP Bei dezentraler Montage an einem Schaltschrank oder einer Tafel (Durchsteckmontage) muss das GKP an einer flachen Oberfläche angebracht werden. Maximale Kabellänge < 3 Meter. 7001-00-00 - umfasst die GKP nur 7001-00-01 - umfasst die GKP, 3m Anschlusskabel und Schrauben. ...
Seite 59
4-42 Installation Erste Schritte GKP SETUP-ASSISTENT Zweck des Setup-Assistenten Der Setup-Assistent dient zur einfachen und schnellen Konfiguration des Antriebs. Machen Sie sich zunächst mit den Tastaturfunktionen in Kapitel 7 „Grafisches Keypad“ vertraut. Starten des Setup-Assistenten Der Setup-Assistent wird automatisch aufgerufen, wenn erstmals eingeschaltet. Der Setup-Assistent kann zu einem anderen Zeitpunkt durch Drücken der Set-up-Taste aufgerufen werden ( ).
4-43 Installation Abschließen der Konfiguration Der Wechselrichter verfügt über eine integrierte Ethernet-Bereitstellung von Kommunikation mit dem PC-Programmierwerkzeuge PDA und PDA Modbus TCP-Server und einem Web-Server. Siehe Kapitel 12 - Ethernet für die empfohlene Kabelinformationen . ETHERNETKOMMUNIKATION – AC30V Trennen des Ethernet-Kabels – AC30V Nehmen Sie zum Trennen des Kabels zunächst das GKP ab und führen Sie anschließend einen Schraubendreher ein, um die Verriegelung am...
Seite 61
4-44 Installation Anschließen der Ethernet-Kabel - A30P und AC30D NICHT ANFASSEN NICHT die Plattenoberfläche über die Öffnung berühren gezeigt Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
4-45 Installation IP-Adresse einstellen Das wechselrichter Ethernet erfordert eine IP-Adresse für die Kommunikation. Die werkseitige Einstellung sieht vor, dass je nach angeschlossenem Netzwerk automatisch eine IP-Adresse gewählt wird. Eine IP-Adresse kann über DHCP oder Auto-IP zugewiesen werden. DHCP Wenn das Netzwerk über einen DHCP-Server (Dynamic Host Communications Protocol) verfügt, erhält der inverter eine Adresse von diesem Server.
Kopieren Sie die neue Firmware auf eine SD-Karte. Achten Sie darauf, dass der Name der Datei firmware.30x lautet für die AC30V oder firmware.30P für die AC30P und AC30D. verfügbar, kann aber auch aus der Task „Drive Maintenance“ (Antriebswartung) aus dem Die neue Firmware ist unter www.parker.com/ssd...
Zubehör Zubehör Chapter 5: Hinweis: Bei Baugröße D, G, H, J, K GRUNDLEGENDE HINWEISE an anderer Stelle Schließen Sie das Gerät an eine Netz assoziierten Fed AC30 in der folgenden Reihenfolge:: Darstellung Baugröße E Hinweis: Bei Erde Erde Baugröße D, G, H, J, K an anderer Erdan Stelle...
Seite 65
Zubehör Schließen Sie das Gerät an eine Netz assoziierten Fed DC30 in der folgenden Reihenfolge: A - Halbleitersicherungen , bewertet das Gleichstromversorgungseinheit und DC-Bus-Installation mit maximaler Leistung zu schützen. B - Optional EMV-Filter. C - AC Netzdrossel , siehe Anmerkung 1. D - Gleichstromversorgungseinheit , beispielsweise 890CS, AC30 Versorgungseinheit 380-x.
Kabellängen in Kapitel 8: „Konformität“ - Anforderungen an die Verkabelung. Zur Verringerung des parasitären kapazitiven Erdstroms kann der Antrieb mit einer Ausgangsdrossel ausgestattet werden. Geschirmte Kabel weisen eine höhere parasitäre Kapazität gegen Erde auf und können bei kurzen Verläufen Probleme verursachen. Parker informiert Sie gern über empfohlene Drosselwerte. Motorleistung (kW) Drosselinduktivität...
Zubehör Dynamische Bremswiderstände Wir liefern auf Anfrage passende Bremswiderstände. Angaben hierzu finden Sie auf den folgenden Seiten. Auf Wunsch können Sie auch die Berechnungsformeln auf Seite 5-7 als Hilfe bei der Auswahl alternativer Widerstände verwenden. IMPORTANT Wir empfehlen den Einsatz eines thermischen Überlastschalters zum Schutz des Bremskreises. Siehe Seite 5-6.
Der Widerstand kann fünf Sekunden lang das Zehnfache der Nennleistung ableiten, allerdings darf der Dauernennwert bei repetitiver Last nicht überschritten werden. Länge der Kabellitzen 500 W 200 W Abmessungen in Millimetern Parker-Teilenummer Nennleistung (W) Dauernennstrom (A) Widerstand () CZ467717 CZ463068...
Zubehör Berechnung Die Bremswiderstands-Baugruppen müssen so ausgelegt sein, dass sie sowohl die Spitzenbremsleistung während der Bremsung als auch die mittlere Leistung über den kompletten Zyklus aufnehmen können. J 0 0055 Peak braking power P - Gesamtträgheit (kgm - Startdrehzahl (U/Min) ...
EMV-Filters für die Netzspannungsquelle aufzuladen, die zwischen Phase und Erde geschaltet sind. Dieser Impuls wurde bei Filtern von Parker SSD Drives minimiert, kann jedoch unter Umständen immer noch einen Trennschalter im Erdungssystem auslösen. Weiterhin fließen unter normalen Betriebsbedingungen Hochfrequenz- und Gleichstromkomponenten des Erdfehlerstroms.
Zubehör Eingangsdrosseln Für weitere Informationen siehe Anhang F: „Technische Daten“ – Nennkurzschlussstrom. Dichtungen Dichtungen sind unter den folgenden Teilenummern bei Parker erhältlich: Baugröße Dichtungs-Teilenummer Baugröße D BO501911U001 Baugröße E BO501911U002 Baugröße F BO501911U003 Baugröße G Siehe Teilenummer Kit LA502471 Baugröße H Siehe Teilenummer Kit LA501472 Baugröße J...
Seite 73
HA501937U001 SD-Karten Die AC30 Steuermodule haben nur mit bestimmten Marken und Typen von SD-Speicherkarte qualifiziert. Einige Marken nicht unterstützen alle Betriebsarten des SD-Standard. Wir empfehlen SD-Karten, die mit Teilenummer IF502785 von Parker erworben werden. Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
Seite 74
5-11 Zubehör INSTALLATIONSHINWEISE Entfernen der Steuerklemmenabdeckung Entfernen Sie zunächst das GKP, indem Sie es nach unten ziehen und abnehmen. Lösen Sie die Schraube, schieben Sie die Steuerklemmenabdeckung etwas nach unten und nehmen Sie sie dann ab. ü Steuerklemmenabdeckung An benutzerseitigen Relais des Motorthermistors am GPIO-Modul können GEFÄHRLICHE SPANNUNGEN anliegen. Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte dem technischen Handbuch der Option oder dem Produkthandbuch.
Seite 75
5-12 Zubehör Setzen Sie die Option ein und ziehen Sie die Sicherungsschraube fest (wie unten gezeigt). 3 x Universal-E/A (GPIO) 1 x Pulse Encoder Alle übrigen Optionen Formteil zum sind auf Seite A-1 Entfernen wie aufgelistet. gezeigt zusammendrücken Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
Sicher abgeschaltetes Moment (STO) Safe Torque Off SIL3/PLe Chapter 6 Allgemeine Informationen DIE UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG DES GERÄTES BIRGT POTENZIELLE GEFAHREN. DESHALB DARF DAS GERÄT NUR DURCH QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL MIT GENAUER KENNTNIS DER HIER BESCHRIEBENEN ANWEISUNGEN EINGESETZT WERDEN. Dieses Kapitel beinhaltet allgemeine Informationen über die Funktion „Sicher abgeschaltetes Moment“ (Safe Torque Off, STO). Mit dem AC30V lassen sich zwei Sicherheitsfunktionen realisieren: STO und „Sicherer Stopp 1“...
Sicher abgeschaltetes Moment (STO) STO FUNKTIONSBESCHREIBUNG Die STO-Funktion verhindert, dass ein AC30V Antrieb Rotationskräfte an den angeschlossenen Elektromotor überträgt. Siehe EN 61800-5-2:2007 Absatz 4.2.2.2 für die formelle Definition. Um einen hohen Grad an Sicherheit zu gewährleisten, sind zwei unabhängige STO-Steuerkanäle in der Hardware implementiert. Der STO-Schaltkreis im AC30V ist so aufgebaut, dass bei Auftreten eines Fehlers in einem Kanal der zweite Kanal sicherstellt, dass kein unbeabsichtigter Betrieb des Antriebs erfolgt.
Sicher abgeschaltetes Moment (STO) Anpassung an europäische Normen EN ISO13849-1:2008 (Sicherheit von Maschinen – Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen) STO beruht auf folgenden Normeninhalten: Architektur entsprechend Sicherheitskategorie 3: Durchgezogene Linien zeigen die STO-Steuerpfade. Gestrichelte Linien kennzeichnen eine praktikable Fehlererkennung. Legende: I1, I2 = Eingangsklemmen L1, L2 = Logik O1, O2 = Methoden zum Ein- oder Abschalten der Ausgangshalbleiter...
Seite 79
Sicher abgeschaltetes Moment (STO) Erkannte Komponentenfehler führen zum Auslösen der STO-Funktion ohne Zutun des Anwenders. Eine Fehlerhäufung kann zum Verlust der STO-Sicherheitsfunktion führen. Der Anwender kennt und akzeptiert das Risiko. Die Ermittlung der für eine Anwendung notwendigen Komponenten und der erforderlichen Sicherheitskategorie (Risikoanalyse) liegt in der Verantwortung des Anwenders.
Sicher abgeschaltetes Moment (STO) Sicherheitsspezifikation Entsprechend EN ISO13849-1 und EN 61800-5-2, weist der AC30V folgende Sicherheitskennwerte auf: Kriterium Anforderung Erreichter Wert Typ A Subsystem, HFT = 1: SIL3 SFF = 99 % SFF ≥ 60 % SIL3 ≥ PFH ≥ 10 PFH = 2,3 x 10 SIL Capability Kategorie 3;...
Sicher abgeschaltetes Moment (STO) EMV-Spezifikation Zusätzlich zu den Anforderungen der Norm EN 61800 wurde die Immunität der STO-Funktion unter Anwendung erhöhter Grenzwerte getestet. Insbesondere wurde (nur) die STO-Funktion auf abgestrahlte Störungen gemäß EN 62061:2005 Anhang E bis 2,7 GHz geprüft. Dies beinhaltet auch von Mobiltelefonen und Funksprechgeräten verwendete Frequenzen.
Sicher abgeschaltetes Moment (STO) STO-Klemmenanschlüsse Die STO-Klemmen sind an einem 6-fach-Klemmenblock X10 angebracht. Dieser ist am Gehäuse des AC30V Steuerteils montiert. Die Klemmenbezeichnungen lauten wie folgt: Klemmennummer Klemmenname Beschreibung 0V oder nicht angeschlossen = Antrieb ist gesperrt, STO ist aktiv auf Kanal A. 24V = Antrieb ist einschaltbereit, sofern auch X10/03 = 24V.
Seite 83
Sicher abgeschaltetes Moment (STO) Anschlussbeispiele für X10/05 und X10/06. „Active High“-Ausgang: „Active Low“-Ausgang: 24 VDC 24 VDC LAST X10/06 X12/05 X10/06 X12/05 AC30V AC30V X12/06 X10/05 X12/06 X10/05 LAST Die Last ist bestromt und X10/05 ist „High“, wenn STO im „sicheren“ Die Last ist bestromt und X10/06 ist „Low“, wenn STO im „sicheren“...
Sicher abgeschaltetes Moment (STO) STO – Technische Spezifikation EINGANGSSPEZIFIKATION Die Eingänge STO A und STO B sind mit IEC 61131-2 konform. Hinweis: Die Eingänge weisen keine Hysterese auf. Empfohlene Eingangsspannung für Zustand 0 (Low): 0 V bis +5 V Empfohlene Eingangsspannung für Zustand 1 (High): +21,6 V bis +26,4 V Typische maximale Eingangsspannung: +10,5 V...
WARNING DIE MAXIMALE LEITUNGSLÄNGE ZU DEN KLEMMEN X10/01, X10/03, X10/05 UND X10/06 DARF 25 M NICHT ÜBERSCHREITEN UND MUSS INNERHALB DES SCHALTSCHRANKS ODER DES ANTRIEBSGEHÄUSES VERLEGT SEIN. PARKER IST FÜR FOLGEN, DIE AUF GRUND DER NICHTEINHALTUNG DIESER VORSCHRIFTEN ENTSTEHEN, NICHT VERANTWORTLICH.
Seite 86
6-11 Sicher abgeschaltetes Moment (STO) WAHRHEITSTABELLE STO Eingang STO Eingang STO Statusausgang Übersicht Funktion des Antriebs X10/05, X10/06 X10/01 X10/03 Der Antrieb kann nicht starten oder Energie zum Motor liefern. STO-Auslösung gemeldet. STO Aktiv Dies ist der „sichere“ Zustand des Produkts mit korrekter zweikanaliger Ansteuerung.
6-12 Sicher abgeschaltetes Moment (STO) Diagramme für STO Eingangs-Timing IDEALER ABLAUF Im idealen Fall ändern die Eingänge X10/01 und X10/03 zeitgleich ihren Zustand und spiegeln damit wie vorgesehen eine echte Zweikanal-Ansteuerung wider. Kanal A: X10/01 Kanal B: X10/03 Ausgang: X10/05, X10/06 STATUS Stati: Beide Eingänge sind inaktiv.
Seite 88
6-13 Sicher abgeschaltetes Moment (STO) NORMALER ABLAUF Im typischen Betrieb kann es auf Grund von Schaltzeitdifferenzen zwischen zwei Relaiskontaktsätzen zu geringfügigen Verzögerungen zwischen den Statusänderungen von X10/01 und X10/03 kommen. Kanal A: X10/01 Kanal B: X10/03 Ausgang: X10/05, X10/06 STATUS <...
Seite 89
GEFAHR DER BETRIEB DES AC30V IST SOFORT ABZUBRECHEN UND DAS GERÄT ZUR UNTERSUCHUNG UND REPARATUR AN EIN AUTORISIERTES PARKER REPARATURZENTRUM ZU SCHICKEN. ANDERENFALLS KANN ES ZU SACHSCHÄDEN, VERLETZUNGEN ODER TODESFÄLLEN KOMMEN. DER WEITERE BETRIEB DES AC30V OHNE BEHEBUNG DIESES FEHLERS ERFOLGT AUF ALLEINIGES RISIKO DES ANWENDERS. SIEHE DEFINITION DER SICHERHEITSKATEGORIEN UND DIE BESCHRIEBENEN EINSCHRÄNKUNGEN SOWIE DIE NORM EN ISO 13849-1:2008...
6-15 Sicher abgeschaltetes Moment (STO) GEPULSTE EINGÄNGE Einige Sicherheitsschaltgeräte, z. B. Sicherheitssteuerungen, pulsen regelmäßig die beiden STO-Eingänge unabhängig voneinander, um Kurzschlüsse zu erkennen. Dies wird auch als OSSD (Output Signal Switch Device) bezeichnet. Die STO-Eingänge des AC30V sind immun gegen solche Impulse, wenn sie kürzer als 2 ms sind.
6-16 Sicher abgeschaltetes Moment (STO) STO Zustandsdiagramm Das nachfolgende Ablaufdiagramm zeigt, wie der Antrieb auf STO-Eingänge, Start- und Stoppbefehle reagiert. Status bei Auslieferung X10/01 aktiv Normaler Startstatus X10/01 aktiv X10/03 aktiv X10/01 inaktiv X10/03 inaktiv X10/01 inaktiv X10/03 aktiv Antrieb nicht X10/03 inaktiv einschaltbereit * X10/01 inaktiv...
6-17 Sicher abgeschaltetes Moment (STO) STO Fehlermeldung Das GKP zeigt eine STO-Fehlermeldung an, wenn die STO-Funktion aktiv wird, d. h. einen Start des Antriebs verhindert: **** FEHLER **** STO aktivUE OFF GKP-Display Diese Meldung wird sofort angezeigt, wenn beim Starten oder während des Betriebs des Antriebs: ...
Bei der STO-Funktion des AC30V handelt es sich um eine werkseitig eingebaute und getestete Funktion. Reparaturen an AC30V Antrieben mit STO-Funktionen dürfen nur von autorisierten Parker Reparaturzentren durchgeführt werden. Jeder nicht autorisierte Versuch, den Antrieb zu reparieren oder zu zerlegen, führt zum Verlust der Garantie und kann die Integrität der STO-Funktion beeinträchtigen.
Seite 94
6-19 Sicher abgeschaltetes Moment (STO) Die STO-Sicherheitsfunktion muss regelmäßig getestet werden. Die Häufigkeit sollte durch den Maschinenkonstrukteur vorgegeben werden. Die Zeitabstände sollten zu Beginn jedoch eine Woche nicht überschreiten. Siehe Seite 6-27 ff. Wenn ein externes Sicherheitsschaltgerät mit einstellbarer Verzögerungszeit eingesetzt wird, z. B. zur Realisierung der SS1-Funktion, ist die eingestellte Zeit vor unautorisierter Änderung zu schützen.
DER ANWENDER / INSTALLATEUR IST FÜR DIE PLANUNG EINES SYSTEMS VERANTWORTLICH, DAS ALLE ANFORDERUNGEN AN DIE ANWENDUNG, EINSCHLIESSLICH RISIKOANALYSE UND MASSNAHMEN ZUR REDUZIERUNG DES RISIKOS, ERFÜLLT. BEI NICHTBEACHTUNG LEHNT PARKER JEGLICHE HAFTUNG FÜR HIERAUS ENTSTANDENE FEHLER ODER SCHÄDEN AB. Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
6-21 Sicher abgeschaltetes Moment (STO) APPLIKATIONEN OHNE STO-FUNKTION 24VDC DRIVE STOP Die STO-Eingänge X10/01 und X10/03 DRIVE müssen mit 24 VDC verbunden sein. Der 0V START Bezug ist die Klemme X10/02 oder X10/04. Der STO-Statusausgang an X10/05 und X13/02 X12/01 X10/01 X10/03 X10/06 X12/05 X10/06 muss nicht angeschlossen werden.
6-22 Sicher abgeschaltetes Moment (STO) MINIMALE STO-IMPLEMENTIERUNG Dieses Beispiel zeigt die erforderlichen Mindestanschlüsse. Um den Normalbetrieb des Antriebs zu ermöglichen, muss die STO-Funktion durch Schließen der STO-Anforderungskontakte zurückgesetzt werden. Der Anwender muss eine Risikoanalyse durchführen um sicherzustellen, dass alle Sicherheitsanforderungen erfüllt sind. Ggf. muss der Anwender weitere Sicherheitsmaßnahmen oder Geräte vorsehen. Starten des Antriebs: 24VDC Stellen Sie sicher, dass die STO-Kontakte geschlossen...
6-23 Sicher abgeschaltetes Moment (STO) STO-IMPLEMENTIERUNG MIT SICHERHEITSSCHALTGERÄT Dieses Beispiel basiert auf dem vorherigen, ist aber um einen Reset nach einem Stopp mit STO erweitert. Die gezeigte Verdrahtung und Klemmenbelegung entspricht einem Siemens 3TK2827, das aber durch Sicherheitsschaltgeräte anderer Hersteller ersetzt werden kann. Die Verwendung des Siemens Geräts stellt keine Garantie für seine Eignung in der spezifischen Anwendung dar.
Seite 99
MOTOR UNKONTROLLIERT DREHT. DIES KANN SACHSCHÄDEN, VERLETZUNGEN ODER SOGAR TODESFÄLLE ZUR FOLGE HABEN. BEI NICHTBEACHTUNG LEHNT PARKER JEGLICHE HAFTUNG FÜR HIERAUS ENTSTANDENE FEHLER ODER SCHÄDEN Hinweis: Wird einer der beiden STO-Kanäle bei drehendem Motor angefordert, trudelt der Motor aus, sofern keine externen Kräfte auf den Motor einwirken.
Seite 100
6-25 Sicher abgeschaltetes Moment (STO) SS1-IMPLEMENTIERUNG MIT SICHERHEITSSCHALTGERÄT Die Funktion Sicherer Stopp 1 (SS1) sorgt für einen kontrollierten Stopp des Motors bis zum Stillstand. Anschließend wird nach Ablauf einer am Sicherheitsschaltgerät eingestellten Verzögerungszeit die STO-Funktion ausgelöst. Dies entspricht der Definition von SS1 in der Norm EN 61800-5- 2:2007 Abschnitt 4.2.2.3 c).
Seite 101
BEHEBEN. DIE MISSACHTUNG DIESER ANWEISUNG KANN DAZU FÜHREN, DASS DIE STO-FUNKTION NICHT VERFÜGBAR IST UND DER MOTOR UNKONTROLLIERT DREHT. DIES KANN SACHSCHÄDEN, VERLETZUNGEN ODER SOGAR TODESFÄLLE ZUR FOLGE HABEN. BEI NICHTBEACHTUNG LEHNT PARKER JEGLICHE HAFTUNG FÜR HIERAUS ENTSTANDENE FEHLER ODER SCHÄDEN AB.
DER WEITERE BETRIEB DES AC30V OHNE BEHEBUNG DIESES FEHLERS ERFOLGT AUF ALLEINIGES RISIKO DES ANWENDERS. ANDERENFALLS KANN ES ZU SACHSCHÄDEN, VERLETZUNGEN ODER TODESFÄLLEN KOMMEN. BEI NICHTBEACHTUNG LEHNT PARKER JEGLICHE HAFTUNG FÜR HIERAUS ENTSTANDENE FEHLER ODER SCHÄDEN AB. SIEHE DEFINITION DER SICHERHEITSKATEGORIEN UND DIE BESCHRIEBENEN EINSCHRÄNKUNGEN SOWIE DIE NORM EN ISO 13849-1:2008.
Seite 103
6-28 Sicher abgeschaltetes Moment (STO) Umfassender Test Der umfassende Test beinhaltet die vollständige Überprüfung der STO-Funktionalität. Geprüft werden die unabhängige Funktion der einzelnen Kanäle (auch während des normalen Zweikanal-Betriebs), die STO-Rückmeldung und die grundlegende Einzelfehlererkennung. Der umfassende Test muss durchgeführt werden: ...
6-29 Sicher abgeschaltetes Moment (STO) FOLGENDE TESTSCHRITTE MÜSSEN DURCHGEFÜHRT WERDEN: Erstprüfung: STO-Test Umfassender Test - Tätigkeit Erwartete Reaktion und Auswirkung Stellen Sie sicher, dass weder Personal noch Material durch Bewegungen des Motors Schaden nehmen kann. Legen Sie +24 VDC an die Klemmen X10/01 und X10/03 an. Es darf kein Fehler im System vorliegen.
Seite 105
6-30 Sicher abgeschaltetes Moment (STO) Test Kanal A: STO-Test Umfassender Test - Tätigkeit Erwartete Reaktion und Auswirkung Der Motor muss sofort austrudeln. Trennen Sie bei laufendem Antrieb und mit SPT1 drehendem Motor kurzzeitig den Der Antrieb muss sofort die STO-Auslösung melden. Kontakt X10/01 (maximal 1 s), wobei weiterhin +24V an X10/03 anliegen.
Seite 106
6-31 Sicher abgeschaltetes Moment (STO) Fehlertest Kanal A: STO-Test Umfassender Test - Tätigkeit Erwartete Reaktion und Auswirkung Der Motor muss sofort austrudeln. Stellen Sie sicher, dass der Antrieb läuft und der Motor mit SPT1 dreht. Der Antrieb muss sofort die STO-Auslösung melden. Trennen Sie den Kontakt X10/01 für ca.
Seite 107
6-32 Sicher abgeschaltetes Moment (STO) Test Anwenderausgang: STO-Test Umfassender Test - Tätigkeit Erwartete Reaktion und Auswirkung Trennen Sie die Kontakte an X10/01 und X10/03 innerhalb von 1 s. X10/05 und /06 müssen AKTIV sein. Der Antrieb darf während des aktiven Befehls nicht Versuchen Sie, den Antrieb erneut zu starten.
6-33 Sicher abgeschaltetes Moment (STO) REGELMÄßIGER KURZTEST Ein umfassender Test hat bei zeitlicher Überschneidung immer Vorrang vor einem regelmäßigen Kurztest. Ein Kurztest dient lediglich zur Überprüfung der STO-Funktionalität. Es wird keine Überprüfung auf einkanalige Fehler vorgenommen. Deshalb ist es wichtig, dass der Anwender / Maschinenkonstrukteur die Häufigkeit der umfassenden Tests in Abhängigkeit von seinem Know-how und dem Anwendungsbereich der Maschine festlegt.
GEFAHRENHINWEIS. Die obige Tabelle dient lediglich zur Orientierung. Sie enthält keine vollständige Auflistung aller möglichen Symptome STO-relevanter Fehler. Parker übernimmt keine Haftung für Schäden, die im Zusammenhang mit der Richtigkeit und Vollständigkeit der Liste stehen. Stromdurchgang durch X10/05 und X10/06.
Seite 110
GEFAHR WENN EIN FEHLER DER STO-FUNKTION ERKANNT ODER VERMUTET WIRD, IST DER BETRIEB DES AC30V UNVERZÜGLICH EINZUSTELLEN UND DAS GERÄT ZUR UNTERSUCHUNG UND REPARATUR AN PARKER ZU SENDEN. ANDERENFALLS KANN ES ZU SACHSCHÄDEN, VERLETZUNGEN ODER TODESFÄLLEN KOMMEN. DER WEITERE BETRIEB DES AC30V OHNE BEHEBUNG DES FEHLERS GESCHIEHT AUF EIGENES RISIKO DES ANWENDERS.
Seite 111
Grafisches Keypad The Graphical Keypad Chapter 7: Der AC30V ist mit einem grafischen Keypad ausgestattet, das in diesem Handbuch kurz als GKP bezeichnet wird. Das GKP ermöglicht die lokale Steuerung des Antriebs, die Überwachung und den vollständigen Zugriff auf die Anwendungsprogrammierung. Setzen Sie das Keypad in die Frontseite des Antriebs (anstelle der Blende) ein.
Grafisches Keypad Übersicht Die oberste Zeile im Display zeigt den Status des Antriebs an. Im mittleren Bereich werden die gewählten Parameter oder das Navigationsmenü angezeigt. Die unterste Zeile im Display zeigt die mit den Softkeys (frei belegbare Tasten) verknüpfte Aktion an.
Seite 113
Grafisches Keypad Keypad Die neun Tasten des grafischen Keypads sind in drei Gruppen unterteilt: Die Start- und Stopptasten, die Softkeys und die zentralen Navigations- und Bearbeitungstasten. Taste Funktion Beschreibung Nur verfügbar, wenn die Betriebsart Lokale Steuerung für Start/Stopp aktiv ist. START Steuerung Startet den Motor.
Grafisches Keypad Display Das Display ist in drei Bereiche unterteilt. Die oberste Zeile zeigt den Status des Antriebs an, der mittlere Bereich dient als Hauptarbeitsbereich und die unterste Zeile zeigt die jeweils mit den Softkeys verknüpften Aktionen an. ÜBERSICHT ÜBER DEN STATUS DES ANTRIEBS Die oberste Zeile im Display zeigt eine Statusübersicht des Antriebs an.
Grafisches Keypad ANZEIGE DER SOFTKEY-AKTIONEN Die Verwendung der Softkeys 1 und 2 wird jeweils in der untersten Displayzeile über der betreffenden Taste durch ein Symbol angezeigt. Softkey 1 Softkey 1 dient als Eingabe- oder Abbruchtaste. Eingabe: Abbruch: Einrichten Bei der Menünavigation führt diese Taste zur vorherigen Menüebene zurück. In diesem Fall hat sie die gegensätzliche Funktion der OK-Taste.
Grafisches Keypad Menüsystem NAVIGIEREN IM MENÜSYSTEM Level 1 Level 2 Das Menüsystem ist ein verzweigtes System, in dem mit den Richtungstasten navigiert werden kann. Die linke und die rechte Taste dienen zur Navigation durch die Menüebenen. Die AUF- und die AB-Taste dienen zum Blättern durch die Menü- Welcome screen First menu und Parameterlisten.
Grafisches Keypad Bei Änderung eines Werts erscheint das Symbol für Abbruch ( ) über Softkey 1. Wenn Sie diese Taste drücken, wird die Bearbeitung abgebrochen und der Wert bleibt unverändert. Um den geänderten Wert zu übernehmen, drücken Sie OK. Siehe Kapitel 8 für eine Beschreibung der Menüpunkte. Störungen und andere Meldungen Wenn das Gerät abschaltet, erscheint eine Meldung am Display.
Menüaufbau Menüaufbau Chapter 8: Menüübersicht Das Menüsystem umfasst eine Reihe von Menüs und Untermenüs, die als Baumstruktur angeordnet sind. Die Navigation im Menüsystem erfolgt mit den Tasten AUF, AB, LINKS und RECHTS am grafischen Keypad (GKP). Einzelne Parameter können an mehreren Stellen im Menübaum vorkommen.
Seite 119
Menüaufbau Menübeschreibungen STEUER MENÜ Im lokalen Sequenzierungsmodus zeigt das Menü „Steuer Menü“ den lokalen Sollwert, den zugehörigen Drehzahl-Istwert und die Konfiguration der Betriebstaste sowie die Laufrichtung an. Befindet sich der AC30V nicht im lokalen Sequenzierungsmodus, zeigt dieses Menü die Betriebsdrehzahl an. EINSTELLUNGEN Parameter, die geändert werden müssen, kann einmal der Setup-Assistent abgeschlossen ist.
Menüaufbau Parameterübersicht Die folgende Tabelle listet die Parameter in der Reihenfolge ihres Erscheinens auf der Webseite und am GKP auf. Die Parameternummer (PN) ist ebenfalls angegeben. Sie dient als eindeutige Referenz für jeden Parameter. Weitere Details über die einzelnen Parameter finden Sie in Anhang D.
Seite 121
Menüaufbau Anin 01 Offset 0957 Encoder Invert 1665 Anin 01 Scale 0958 Encoder Type 1666 Anin 02 Typ 0002 High Input Threshold 1667 Anin 02 Offset 0959 Encoder Count Reset 1669 Anin 02 Scale 0960 SB Encoder Slot2 Anout 01 Typ 0003 Encoder Lines 1671...
Seite 122
Menüaufbau Modbus RTU Baud Rate 0230 Monitor Parity und Stopbits 0231 Quick Monitor High Word First RTU 0232 Applikation Modbus RTU Timeout 0233 Antriebsparameter High Word First TCP 0235 Istdrehzahl [rpm] 0393 Profibus Addresse 0238 Zwischenkreisspg DC 0392 Modbus TCP Timeout 0236 Actual Speed rps 0394...
Seite 123
Menüaufbau Offene Verb. 1241 Komm. Netz Sonderfall 0054 Prozess aktiv 0943 Mapping gültig 1632 PTP State 1689 Option PTP Clock 1699 Komm. Opt. Inst 0045 PTP Offset 1687 BACnet MSTP State 1089 PTP Locked 1688 BACnet IP State 0208 Peer to Peer Profibus Status 0237 Peer to Peer State...
Setup Wizard Setup Wizard Chapter 9: GKP Setup-Assistent Zweck des Setup-Assistenten Der Setup-Assistent dient zur einfachen und schnellen Konfiguration des Antriebs. Machen Sie sich zunächst mit den Tastaturfunktionen in Kapitel 7 „Grafisches Keypad“ vertraut. Starten des Setup-Assistenten Der Setup-Assistent wird automatisch aufgerufen, wenn erstmals eingeschaltet. Der Setup-Assistent kann zu einem anderen Zeitpunkt durch Drücken der Set-up-Taste aufgerufen werden ( ).
Setup Wizard Arbeitsschritte im Setup-Assistenten Der Setup-Assistent ist in Abschnitte gegliedert. Mit Ausnahme der ersten Parametergruppe können alle Abschnitte übersprungen werden. Dieerste Parametergruppe legt die Einsatzumgebung des AC30 fest. Parameter Anmerkung 1141 Ansichtsebene Wählen Sie die Ansicht Ebene, Betriebs, Techniker oder Ingenieur. 1005 Sprache Dient zur Auswahl der am GKP verwendeten Sprache.
Seite 126
Setup Wizard Applikation Auswählen Auswahl des spezifischen Makros und der zugehörigen Parameter. Parameter Gültigkeit Anmerkung Setup Applikation? Wählen Sie WAHR, um die Anwendungsparameter zu konfigurieren bzw. FALSCH, um diese Auswahl zu überspringen. 1900 Auswahl Applikation 1937 Disable Coast Stop ● ●...
Seite 127
Setup Wizard Input und Output Option Konfiguration des Typs und der Einstellungen für die verfügbaren IO-Optionen. Parameter Anmerkung Setup Option IO? Wählen Sie TRUE, um die Option IO konfigurieren. Auf false setzen, um diesen Abschnitt überspringen Nur angezeigt, wenn ein IO-Option vorhanden ist, oder wenn man zuvor konfiguriert. 1178 Option IO Required Wählen Sie die gewünschte Option IO-Typ.
Setup Wizard Motordaten Auswahl des Motortyps und des Steuermodus sowie Einstellung der Parameter für Motor- und Prozesssteuerung. Die Gültigkeit Spalte zeigt, welche Parameter angezeigt werden, abhängig von der Betriebsart. Parameter Gültigkeit Anmerkung PMAC VECT Setup Motor? Wählen Sie TRUE, um die Motorparameter zu konfigurieren bzw. FALSE, um diese Auswahl zu überspringen.
Seite 129
Setup Wizard Parameter Gültigkeit Anmerkung PMAC VECT 0479 PM SVC Start Geschw. ● Drehzahlsollwert, bei dem während des Startvorgangs die Drehzahlregelung von Open-Loop zu Closed-Loop wechselt. 0464 100% Geschw. in RPM ● ● ● Dies ist die Geschwindigkeit in Umdrehungen pro Minute bei einer Geschwindigkeitsvorgabe von 100%.
Setup Wizard Fieldbus Options Dieser Bereich wird nur angezeigt, wenn eine Kommunikationsoption installiert ist. Parameter Anmerkung 0044 Komm. Option Dieser Parameter ist werkseitig auf die installierte Kommunikationsoption abgestimmt. Wenn keine Option erforderlich ist, wählen Sie NONE. Die Wahl einer anderen Option führt zu einem Konfigurationsfehler. Diese Parameter werden angezeigt, wenn die CANopen-Option installiert ist.
Setup Wizard Diese Parameter werden angezeigt, wenn die Profibus DPV1-Option installiert ist. Parameter Anmerkung 0044 Komm. Option PROFIBUS DPV1 Siehe Technisches Handbuch für Profibus DP-V1 HA501837U001. 0238 Profibus Adresse ● 0048 Komm.Fehler Ein ● Diese Parameter werden angezeigt, wenn die Profibus IO-Option installiert ist. Parameter Anmerkung 0044...
Seite 132
Setup Wizard Parameter für Selbstabgleich (Autotune) Arbeiten Sie zur Ausführung des Autotune-Verfahrens den Assistenten ab und starten Sie den Antrieb. Parameter Anmerkung 0255 Autotune Ein Wählen Sie TRUE, um beim nächsten Motorstart den Selbstabgleich zu aktivieren.. (Nur sichtbar für Induktionsmotoren im Modus Sensorlose oder Closed Loop Vektorregelung). Abschließen der Konfiguration Nach dem Abschluss des Setup-Assistenten wird die Funktion automatisch deaktiviert.
Seite 133
9-10 Setup Wizard Set Up PMAC Motor Control Minimum steps ( and list of parameters ) for setting a PMAC motor control are given below Setup Menu Parameters Menu ( if (1141 View Level = Engineer) ) Parameters /Motor Control/Control & Type /Motor Control/Control Mode 0511 Motor Type PMAC Control Selected?
Seite 134
9-11 Setup Wizard Parker Drive Quicktool (PDQ) PC-Software INSTALLATION So starten Sie das Installationsprogramm laden Sie die neueste Version von unserer Website www.parker.com / ssd / pdq Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
Seite 135
9-12 Setup Wizard Abbildung 9-1 InstallShield Befolgen Sie die Schritte des InstallShield-Assistenten. Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
Seite 136
9-13 Setup Wizard STARTEN DES ASSISTENTEN Abbildung 9-2 Desktop-Shortcut Wenn der InstallShield-Assistent abgearbeitet ist, rufen Sie das PDQ wie gezeigt über das Menü „Start“ oder vom Desktop auf, wie in Abbildung 9-2 Abbildung 9-3 Starten des Assistenten Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
9-14 Setup Wizard AUSWAHL DER AKTION Abbildung 9-4 Auswahl der Aktion Auf der ersten Seite des PDQ-Assistenten können Sie die Aktion wählen, die Sie ausführen möchten. Abbildung 9-4 zeigt die Standardauswahl, Neuen Antrieb in Betrieb nehmen. Um diese Aktion des Assistenten zu starten, klicken Sie auf „Weiter“ oder in der Titelleiste auf die Seite „Antrieb“.
9-15 Setup Wizard ANTRIEB SUCHEN Abbildung 9-5 Automatische Antriebserkennung Der Assistent erkennt automatisch alle AC30 Antriebe, die über die Ethernet-Verbindungen am PC sichtbar sind. Der Vorgang dauert normalerweise 10 Sekunden. Die Benutzerschnittstelle ist derweil grau unterlegt und reagiert nicht. Sobald die Antriebserkennung abgeschlossen ist, suchen Sie Ihren Antrieb in der Liste und klicken Sie ihn an.
9-16 Setup Wizard Fehlersuche bezüglich der Antriebserkennung Problem Mögliche Ursache Lösung Antrieb nicht erkannt Der Antrieb ist nicht an dasselbe physikalische Schließen Sie den Antrieb und den PC an dasselbe Ethernet-Netzwerk angeschlossen wie der PC. Netzwerk an oder verbinden Sie die Geräte direkt miteinander.
Seite 140
9-17 Setup Wizard SETUP I/O Figure 9-7 Drive I/O setup In diesem Fenster warden die Einstellungen für die Ein- und Ausgänge vorgenommen Ist eine zusätzliche Ein- Ausgangskarte verbaut so wird diese unter “I/O Option”eingestellt Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
9-18 Setup Wizard AUSWAHL DES MOTORS Abbildung 9-8 Auswahl des Motors aus der Datenbank Die Motordaten können aus der integrierten Motordatenbank gewählt oder vom Ingenieur als kundenspezifische Motordaten eingegeben werden. Oben auf der Motorseite müssen zwei Optionen gewählt werden: Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
Seite 142
9-19 Setup Wizard Abbildung 9-9 Auswahl der Motordaten Standardmäßig ist die Option „Datenbank“ gewählt, und der Bildschirm zeigt die Auswahlliste der Motordatenbank an. Abbildung 9-10 Auswahl des Motortyps Standardmäßig ist die Option „ASYNCHRONMOTOR“ gewählt. Bei dieser Auswahl wird die Motordatenbank gemäß dem gewählten Typ gefiltert. Wenn ein kundenspezifischer Motor erforderlich ist, werden außerdem nur die passenden „User“-Einstellungen angezeigt.
Seite 143
9-20 Setup Wizard Abbildung 9-11 Kundenspezifische Motorkonfiguration Kundenspezifischer Motor Auf dieser Seite werden kundenspezifische Motordaten eingegeben. Die Seite ist in zwei Bereiche unterteilt. Die grundlegenden Motorparameter befinden sich im oberen Bereich unter „Basic“, die erweiterten Parameter im unteren Bereich unter „Advanced“. Je nach Baugröße des zu konfigurierenden AC30 Antriebs sind die entsprechenden werkseitigen Nennwerte eingestellt.
9-21 Setup Wizard EINRICHTEN DER STEUERUNG DES ANTRIEBS Abbildung 9-12 Einrichten der Steuerung des Antriebs Auf der Seite „Motorsteuerung“ können Sie die Steuerung des Antriebs konfigurieren. Die grundlegenden Steuerungsparameter sind links dargestellt. Um erweiterte Parameter anzuzeigen, klappen Sie die Dropdown-Liste „Advanced“ auf. Welche Parameter genau angezeigt werden, hängt vom zuvor ausgewählten Motortyp ab.
9-22 Setup Wizard EINRICHTEN DER E/A Abbildung 9-13 Einrichten der E/A des Antriebs In diesem Bildschirm können Sie den Modus der programmierbaren E/A ändern. Wenn eine E/A-Optionskarte installiert ist, können Sie sie in der Dropdown-Liste „I/O Option“ konfigurieren. Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
9-23 Setup Wizard EINRICHTEN DER KOMMUNIKATION Abbildung 9-14 Einrichten der Kommunikation des Antriebs In diesem Bildschirm können Sie den Zugriff auf den integrierten Webbrowser beschränken. Nach Bedarf ist die integrierte Modbus-Funktion über die Dropdown-Liste „Built in Modbus“ konfigurierbar. Wenn ein optionaler Feldbus installiert ist, können Sie diesen über die Dropdown-Liste „Option Feldbus“ konfigurieren. Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
Seite 147
9-24 Setup Wizard INBETRIEBNAHME DES ANTRIEBS Abbildung 9-15 Programmierung des Antriebs Die Seite „Konfiguration ändern“ dient zur Inbetriebnahme des Antriebs mit den bei der Ausführung des Assistenten gewählten Makro- und Motoreinstellungen. Der Abschluss der Inbetriebnahme des Antriebs erfolgt in drei Schritten: 1.
9-25 Setup Wizard ÜBERWACHUNG DES ANTRIEBS Abbildung 9-16 Überwachung und Feinabstimmung des Antriebs Auf der letzten Seite des Assistenten kann der Antrieb überwacht, der Selbstabgleich (Autotune) und ggf. die Feinabstimmung des Antriebs vorgenommen werden. Der Bildschirm „Monitor“ bietet drei Anzeigemodi: 1.
10-1 Störungen und Fehlerbehebung Störungen und Fehlerbehebung Chapter 10: Störungen und Fehlerbehebung WAS PASSIERT BEI EINER STÖRUNG Bei einer Störung wird der Leistungsteil des Motors sofort deaktiviert, wodurch der Motor und die Last bis zum Stillstand auslaufen. Die Störung bleibt bestehen, bis ein Reset durchgeführt wird. Dadurch bleibt der Antrieb auch bei vorübergehend Störfällen deaktiviert, auch wenn die eigentliche Ursache der Störung nicht mehr vorhanden ist.
10-2 Störungen und Fehlerbehebung BEHEBUNG VON STÖRUNGEN MIT DEM KEYPAD Störmeldungen Hat der Antrieb abgeschaltet, erscheint am Display eine Meldung mit Angabe der Ursache. Die möglichen Meldungen sind in der folgenden Tabelle aufgeführt. Meldung Möglicher Grund für den Alarm Kriterien für die Warnung Die interne DC-Zwischenkreisspannung des Antriebs ist zu Zwischenkreisspannung hat auf halbem ÜBERSPANNUNG...
Seite 151
10-3 Störungen und Fehlerbehebung Meldung Möglicher Grund für den Alarm Kriterien für die Warnung Nur V/Hz-Modus: Übersteigt der Strom für die Dauer von STROMBEGRENZUNG Unzutreffend 1 Sekunde 200 % des Nennstroms des Leistungsteils, wird eine Störung ausgelöst. Ursache dafür sind Stoßbelastungen.
Seite 152
10-4 Störungen und Fehlerbehebung Meldung Möglicher Grund für den Alarm Kriterien für die Warnung Externer Störungseingang (Anwendung) weist High-Pegel auf: EXTERNE STÖRUNG Unzutreffend • Beschreibung der Anwendung finden, um die Quelle des Signals zu identifizieren Externer dynamischer Bremswiderstand überlastet: BREMSCH.
Ein interner Gerätelüfter ist ausgefallen. Die Leistungsfähigkeit des Gerätes ist eingeschränkt, die Lebensdauer der Leistungselektronik wird möglicherweise dadurch reduziert. Ein Austausch des Gerätelüfters ist notwendig. Bitte senden Sie den Leistungsteil zur Instandsetzung an eine qualifizierte Parker Hannifin Reparatur Niederlassung. CURRENT SENSOR Unzutreffend Aktuelle Feedback Phase fehlt Prüfen Sie Motorphase connections...
Seite 154
10-6 Störungen und Fehlerbehebung Meldung Möglicher Grund für den Alarm Kriterien für die Warnung Drehzahl SENSOR Fehler Unzutreffend Der Encoder hat während des Betriebs als Vektorregelung eines Induktionsmotors Fehler gemeldet. Der Antrieb schaltet automatisch auf geberlosen Betrieb (wenn diese Funktion aktiviert ist), und erzeugt eine Warnung an den Benutzer.
10-7 Störungen und Fehlerbehebung HEXADEZIMALE DARSTELLUNG VON STÖRUNGEN Jede Störung weist eine eindeutige achtstellige Nummer im Hexadezimal-Format auf, wie in der Tabelle unten aufgelistet. Diese Nummer wird auch als „Störungsmaske“ bezeichnet. Die Störungsmasken werden in den Parametern für „Enable“, „Active“ und „Warnings“ im Störungsmodul verwendet.
Eine Laufzeit-Warnung weist auf einen permanenten Hardware-Fehler hin. Die Anzeige einer Laufzweit-Warnung sieht wie folgt aus: RUNTIME ALERT CODE 00000000 CODE ist eine Nummer zwischen 0 und 65000. Die nachstehende Tabelle liefert zusätzliche Informationen zur Unterstützung der Mitarbeiter im technischen Support von Parker Hannifin. CODE FEHLER Mögliche Fehlerursache ...
Seite 157
Unbekannte E/A-Option 1504 IO Option watchdog Die IO Option kommuniziert nicht mehr Interner Fehler des 1601 Leistungsteil an das Parker Hannifin Reparaturzentrum einsenden. Leistungsteils 1602 Incompatible stack Leistungsteil an das Parker Hannifin Reparaturzentrum einsenden. Heatsink thermsistor 1801 ...
Seite 158
10-10 Störungen und Fehlerbehebung Autotune Fehlermeldungen Kann der Autotunevorgang nicht korrekt durchgeführt werden, so wird der Vorgang abgebrochen und die Ursache angezeigt:: Alarmmeldung Möglicher Grund Abhilfe LEAKAGE L TIMEOUT Die Messung der Streuinduktion erfordert Prüfen Sie den Motor auf korrekten Anschluss einen Prüfstrom am Motor.
10-11 Störungen und Fehlerbehebung Weitere Warnungen Alarmmeldung Möglicher Grund Abhilfe Erstes Einschalten mit neuem Initialisiere alle Parameter mit GKP Setup-Assistenten oder PDQ ** ALERT ** Steuermodul WERKSEINST. GELADEN Fehler beim Download der Anwendung . Installieren Sie PDQ oder PDD neu ** ALERT ** Für Benutzerapplikationen: Überprüfen Sie die Applikation auf Anwendung vom Antrieb gelöscht...
Seite 160
10-12 Störungen und Fehlerbehebung Alarmmeldung Möglicher Grund Abhilfe Fehler während dem Download der Installieren Sie PDQ oder PDD neu ** ALERT ** Applikation. Für Benutzerapplikationen: Überprüfen Sie die Applikation auf APPLICATION LOAD FAILED Applikation vom Antrieb gelöscht Verzögerungen oder Schleifen, die den Fehler verursachen können.
Seite 161
Sicherung brennt immer wieder Verkabelungsfehler oder falsche Auf Probleme prüfen und diese beheben, dann korrekte durch. Anschlüsse. Sicherung einsetzen. Fehler im Antrieb Mit Parker Kontakt aufnehmen. Gerät schaltet nicht ein Fehlerhafte oder keine Spannungsversorgungswerte prüfen. Spannungsversorgung. Motor startet nicht Motor blockiert.
10-14 Störungen und Fehlerbehebung Diagnose LEDs Neben dem SD Karteneinschub befinden sich zwei Diagnose LEDs. Die Health LED (Störungsfrei) befindet sich dabei auf der linken Seite SD Karteeinschubs unterhalb des GKP (Grafischen Bedienfeldes). Die Zustände entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle. Z.B. blinkt beim Schreiben der Firmware die HEALTH LED im Takt von 1s und die RUN LED im Takt von 2.
Seite 163
Der Kühllüfter des Leistungsteils kann vor Ort von einer qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden. Die Lüfterkassette im Rahmen der vorbeugenden Wartung alle 5 Jahre austauschen sowie immer dann, wenn der Antrieb im Normalbetrieb wegen Übertemperatur des Kühlkörpers abgeschaltet hat. Neue Lüfterkassetten erhalten Sie bei Ihrer Parker Vertriebsniederlassung vor Ort. Anleitung zum Ausbau der Lüfterkassette Die beiden Sicherungsschrauben entfernen und das Lüfterschutzgitter abheben.
Parker auf diese Weise vor der Rücksendung die Ursache zurückverfolgen kann. Um die Rücksendung vorzubereiten, wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Parker Kundendienstzentrum. Sie erhalten dann eine Rücksendenummer (ATR). Verwenden Sie diese bei dem gesamten Schriftwechsel im Zusammenhang mit dem fehlerhaften Artikel als Referenz.
IEEE 1588v2 Precision Time Protocol Die Ethernet-Kommunikation ist auf Halb-/Vollduplex-Betrieb bei 10/100 MHz ausgelegt. Das Internetprotokoll Version 4 (IPv4) wird unterstützt. Der AC30P und AC30D verfügen über einen integrierten Ethernet-Switch mit zwei externen Ethernet-Ports, die eine Reihenverschaltung (Daisy- Chaining) von Wechselrichtern ermöglichen.
12-2 Ethernet AC30P ODER AC30D Schließen Sie das Ethernet-Kabel an einem AC30P oder AC30D wie unten dargestellt an. LEDs an Port 2 LEDs an Port 1 Aktivität Aktivität Link Link NICHT ANFASSEN NICHT die Plattenoberfläche über die Öffnung berühren gezeigt...
Hinweis: Die IP-Adresse wird abgerufen oder geändert, wenn ein Ethernet-Kabel angeschlossen oder der Wechselrichter eingeschaltet wird. Wenn beim AC30P oder AC30D bereits ein Port mit einem Netzwerk verbunden ist, wird die IP-Adresse des Wechselrichters nicht geändert, wenn der andere Port mit einem Netzwerk verbunden wird.
Seite 168
12-4 Ethernet Manuelle Einstellung der IP-Adresse Parameter Einstellung 0929 DHCP FALSE 0930 Auto IP FALSE 0933 User IP Adresse Bevorzugte IP-Adresse 0934 User Subnetzmaske Bevorzugte Subnetzmaske 0935 User Gateway Adr. Bevorzugte Gateway-Adresse Zur manuellen Einstellung der IP-Adresse müssen DHCP und Auto-IP deaktiviert sein. Die IP-Adresse, die Subnetzmaske und die Gateway- Adresse werden durch die Werte in den Parametern 0933 User IP Adresse, 0934 User Subnetzmaske und 0935 User Gateway Adr.
12-5 Ethernet Gemeinsame Verwendung von DHCP und Auto-IP Parameter Einstellung 0929 DHCP TRUE 0930 Auto IP TRUE Wenn sowohl DHCP als auch Auto-IP aktiviert ist, erfolgt die Zuweisung der IP-Adresse je nach Netzwerk automatisch. Dies ist die Standardeinstellung. Der Wechselrichter verwendet eine Link-Local-Adresse im Bereich 169.254.*.*, wenn kein DHCP-Server im Netzwerk erkannt wird. Wenn ein DHCP-Server verfügbar ist (oder nachfolgend verfügbar wird), ruft der Wechselrichter die IP-Adresse vom Server ab.
12-6 Ethernet TYPISCHE ANSCHLUSSKONFIGURATIONEN Am AC30P und AC30D kann ein beliebiger von beiden Ethernet-Ports verwendet werden. Punkt-zu-Punkt-Verbindung Bei direktem Anschluss eines PCs an einen Wechselrichter gibt es zwei Optionen: Beide Seiten verwenden Local-Link-Adressen im Bereich 169.254.*.* (empfohlen), oder ...
Konfiguration – Automatische Zuweisung einer IP-Adresse mit Auto-IP). Ethernet-Daisy-Chaining Das Ethernet am AC30P oder AC30D kann in Reihe verschaltet werden (sog. Daisy-Chaining). Die Reihenfolge der Ports ist nicht wichtig, es wird jedoch empfohlen, z. B. die folgende Reihenfolge zu verwenden: Port 2 am linken Wechselrichter und dann Port 1 am rechten Wechselrichter.
12-8 Ethernet ÜBERSICHT ÜBER DIE ETHERNET-PARAMETER Parametername Standardwert Bereich Einheit Beschreibbar Ethernet Status 0919 Monitor::Kommunikation::Basis 0: INITIALISIERUNG Ethernet INITIALISIERUNG 1: KEIN LINK Parameter::Basiskommunikation:: 2: IP AUFLÖSEN Ethernet 3: DHCP AUFLÖSEN 4: AUTO-IP AUFLÖSEN 5: AUFGELÖSTE IP 6: DHCP STOPPEN 7: IP DUPLIZIEREN 8: FEHLER Ethernet-Parameter.
Seite 173
12-9 Ethernet Parametername Standardwert Bereich Einheit Beschreibbar IP Adresse 0926 Monitor::Kommunikation::Basis 0.0.0.0 0.0.0.0 bis Ethernet- 255.255.255.255 Parameter::Basiskommunikation:: Ethernet Ethernet-Parameter. Gibt die aktuelle IP-Adresse für das Ethernet an. Subnetzmaske 0927 Monitor::Kommunikation::Basis 0.0.0.0 0.0.0.0 bis Ethernet- 255.255.255.255 Parameter::Basiskommunikation:: Ethernet Ethernet-Parameter. Gibt die aktuelle Subnetzmaske für das Ethernet an. 0928 Gateway Adresse Monitor::Kommunikation::Basis...
Seite 174
12-10 Ethernet Parametername Standardwert Bereich Einheit Beschreibbar Leere Pakete 0938 Parameter::Basiskommunikation:: 0 bis Ethernet Ethernet-Parameter. Diagnose, die die verbleibende Anzahl von Ethernet-Paketen angibt DHCP 0929 Setup::Kommunikation::Basis TRUE FALSE IMMER Ethernet- TRUE Parameter::Basiskommunikation:: Ethernet Ethernet-Parameter. DHCP-Aktivierung. Auf TRUE setzen, um eine IP-Adresse vom verbundenen DHCP-Server zu beziehen. Auto IP 0930 Setup::Kommunikation::Basis...
Seite 175
12-11 Ethernet Parametername Standardwert Bereich Einheit Beschreibbar User Gateway Adr. 0935 Setup::Kommunikation::Basis 0.0.0.0 0.0.0.0 bis IMMER Ethernet- 255.255.255.255 Parameter::Basiskommunikation:: Ethernet Ethernet-Parameter. Die bevorzugte feste Gateway-Adresse für das Ethernet. Damit das Ethernet diese Adresse übernimmt, müssen DHCP und Auto-IP deaktiviert sein. Einstellg.
12-12 Ethernet FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG FÜR DAS ETHERNET Die folgenden Parameter sind nützlich bei der Überwachung der IP-Einstellungen: 0929 IP Adresse 0928 Subnetzmaske 0931 Gateway Adresse Der Status des Ethernets kann mit dem Parameter 944 Ethernet Status (im Normalbetrieb lautet der Status AUFGELÖSTE IP) und anhand des GKP-Symbols überwacht werden.
12-13 Ethernet Eine IP-Adresse ist eingestellt, es erfolgt jedoch keine Kommunikation Wenn trotz eingestellter IP-Adresse Probleme bei der Kommunikation mit anderen Geräten (z. B. mit einem PC) auftreten, ist die IP-Adresse möglicherweise nicht mit dem betreffenden Subnetz kompatibel. Der zulässige IP-Adressbereich ist vom jeweiligen Netzwerk abhängig. Bei automatischer Zuweisung der IP-Adresse sind die Einstellungen normalerweise für das Netzwerk korrekt.
12-14 Ethernet Änderung der PC-Ethernet-Einstellungen Der PC-Ethernet-Adapter ist normalerweise auf automatische Zuweisung einer IP-Adresse entweder über einen DHCP-Server oder Auto-IP eingestellt. Sie können die Adaptereinstellungen wie folgt prüfen/ändern: Bei Windows XP unter Systemsteuerung Netzwerkverbindungen Bei Windows 7 unter Systemsteuerung Netzwerk und Freigabecenter Adaptereinstellungen ändern Rechtsklicken Sie auf den erforderlichen Netzwerkadapter und wählen Sie „Eigenschaften“.
12-15 Ethernet Web (HTTP)-Server Der Wechselrichter verfügt über einen integrierten Webserver. Für den Zugriff auf den Webserver muss der Parameter 0944 Zugriff auf BEGRENZT (Standardwert) oder VOLL gesetzt sein. Geben Sie für den Zugriff auf den Wechselrichter die IP-Adresse in einen Webbrowser ein. Folgende Browser sind geeignet: ...
Seite 180
12-16 Ethernet Webansichtsebene des Versetzt den Wechselrichter in den Wechselrichterstatus Wechselrichters wechseln Betriebs- oder Konfigurationsmodus Navigationsleiste Parametermenüs Kontinuierliche Überwachung von Parameterwerte Diagnoseparametern aktualisieren aktivieren/deaktivieren Serviceseite Auf der Serviceseite können Sie unter Verwendung von Standardauthentifizierung den Zugriff auf die Webseiten mit einem Passwort schützen. Diese Seite ist nur zugänglich, wenn der Parameter 0944 Zugriff auf VOLL gesetzt ist.
12-17 Ethernet ÜBERSICHT ÜBER DIE WEBSERVER-PARAMETER Parametername Standardwert Bereich Einheit Beschreibbar Zugriff 0944 Setup::Kommunikation::Basis Ethernet- 1:BEGRENZT 0:DEAKTIVIERT IMMER Parameter::Basiskommunikation::Webserver 1:BEGRENZT 2:VOLL Webserver-Parameter. Ermöglicht den Zugriff auf den Wechselrichter-Webserver. Wertaufzählung: – Ein Webbrowser wird am Zugriff auf den Wechselrichter-Webserver gehindert. 0: DEAKTIVIERT –...
12-18 Ethernet FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG FÜR DEN WEBSERVER Der nachfolgende Abschnitt „Fehlersuche und -behebung“ beschreibt allgemein die Vorgehensweise bei Störungen des Ethernets. Sollte die Webseite des Wechselrichters nach wie vor nicht zugänglich sein, liegt die Ursache möglicherweise in den Proxyserver-Einstellungen des Browsers, insbesondere dann, wenn der PC in einem Firmennetzwerk verwendet wurde.
Um das PTP zu aktivieren, setzen Sie den Parameter 1661 PTP aktivieren auf allen teilnehmenden Wechselrichtern auf TRUE. In einem PTP-Netzwerk ist ein Gerät die Master-Uhr, während die anderen Slave-Uhren sind. Auf dem AC30P und AC30D kann ein beliebiger Wechselrichter eine Master- oder Slave-Uhr werden. Die Entscheidung, welcher Wechselrichter der Master wird, erfolgt bei Verwendung der Standardparameterkonfiguration automatisch.
Seite 184
12-20 Ethernet PTP-Profil Jedes PTP-Gerät verfügt über einen Satz Attribute wie nach IEEE1588-2008 definiert. Auf dem Wechselrichter sind die Standard-Attributwerte wie folgt festgelegt. Bitte beachten Sie, dass einige davon durch einen Parameter geändert werden können. Attribut Beschreibung Wechselrichter- Geändert durch Parameter Standardwert –...
Seite 185
12-21 Ethernet Die folgenden Attribute werden verwendet, um die beste Master-Uhr zu bestimmen. Sie sind nach der Rangfolge aufgeführt. Attribut Beschreibung Wechselrichter- Geändert durch Parameter Standardwert – priority1 Niedrigere Werte von priority1 haben Vorrang. – clockClass Wird verwendet, um die Rückführbarkeit einer Uhr 248 oder auf die Atomzeit zu definieren.
12-22 Ethernet ÜBERSICHT ÜBER PTP-PARAMETER Hinweis: Der Wert der PTP-Konfigurationsparameter wird nur aktiv, wenn sich das PTP-Modul initialisiert, z. B. beim Einschalten des Wechselrichters, beim Wechsel des Parameters „1661 PTP aktivieren“ auf TRUE oder beim Anschließen eines oder mehrerer Ethernet-Kabel. Parametername Standardwert Bereich...
Seite 187
12-23 Ethernet Parametername Standardwert Bereich Einheit Beschreibbar PTP Priorität 2 1686 Setup::Kommunikation::PTP- 0 bis IMMER Parameter::Basiskommunikation::PTP PTP-Parameter. Legt die Priorität 2 fest, die als Teil des Prozesses zur Bestimmung verwendet wird, welches PTP-Gerät zur Master-Uhr wird. Nähere Informationen siehe Beschreibung unter Erweiterte Konfiguration. 1685 Setup::Kommunikation::PTP- 0,5 µs...
Seite 188
12-24 Ethernet Parametername Standardwert Bereich Einheit Beschreibbar 5: VOR-MASTER - Das PTP verhält sich, als befände es sich im MASTER-Status, sendet jedoch keine Meldungen mit Ausnahme von Peer-Verzögerungs-, Signal- und Verwaltungsmeldungen. 6: MASTER - Das PTP verhält sich als Master. 7: PASSIV - Das PTP versendet keine Meldungen mit Ausnahme von Peer-Verzögerungs-, Signal- und Verwaltungsmeldungen.
12-25 Ethernet Peer-to-Peer Das Peer-to-Peer-Modul ist in den Wechselrichtern AC30P und AC30D implementiert und sorgt für die Ethernet-Kommunikation zwischen Wechselrichtern. Die gesendeten Daten sind für den Benutzer nicht zugänglich. Die Grundfunktion des Peer-to-Peer-Moduls sind Anwendungen zum Sperren von Wellen mit Hilfe der Virtual Master- oder Real Master-Steuerung und in Verbindung mit dem Precision Time Protocol (PTP).
12-26 Ethernet ÜBERSICHT ÜBER DIE PEER-TO-PEER-PARAMETER Hinweis: Die Werte von Peer-to-Peer-Konfigurationsparametern werden nur bei einer Initialisierung des Peer-to-Peer-Moduls aktiv, d. h. beim Einschalten des Umrichters oder beim Wechsel des Parameters „1725 Peer-to-Peer aktivieren“ auf TRUE. Parametername Standardwert Bereich Einheit Beschreibbar Peer-to-Peer aktivieren 1725 Setup::Kommunikation::Peer-to-Peer-...
13-1 Brandmodus Brandmodus Chapter 13: Achtung Wenn der Brandmodus aktiv ist, sind die Schutzfunktionen von Motor und Antrieb deaktiviert. Die Verwendung des Brandmodus erhöht das Brandrisiko aufgrund einer möglichen Überlastung des Antriebs oder des Motors. Daher sollte er nur ausgewählt werden, nachdem das Risiko entsprechend bewertet wurde.
Seite 192
13-2 Brandmodus Konfiguration Die für die Konfiguration des Brandmodus verwendeten Parameter sind in Anhang D aufgeführt. Diese Beschreibung wird hier zur Vereinfachung teilweise wiederholt. Parameterbeschreibungen Activate Ein boolescher Eingangswert. Den Parameter auf TRUE setzen, um den Brandmodus entsprechend dem Brandmodus-Parameter zu aktivieren.
Seite 193
13-3 Brandmodus Parameterbeschreibungen 1967* Activation Count Ein ganzzahliger Ausgangsparameter, der die Anzahl der Aktivierungen des Brandmodus erfasst. Dieser Wert wird in einem nicht flüchtigen Speicher abgelegt. Der Activation Count (Aktivierungszähler) wird zurückgesetzt, sobald eine Anwendung geladen wird, die den Brandmodus nicht ausführt. ...
13-4 Brandmodus Funktionsbeschreibung Wenn der Brandmodus aktiviert ist, werden die normale Drehzahlreferenz und die Start/Stopp-Steuerung verändert. SEQUENZIERUNG Der Begriff Sequenzierung bezeichnet die Steuerung bei laufendem Antrieb. Wenn der Brandmodus aktiviert ist, werden die normalen Sequenzierungssteuersignale übersteuert. Die Parameter, welche dies steuern sind Activate Setpoint Level...
13-5 Brandmodus AUSLÖSER UND AUTO RESTART In der folgenden Tabelle ist zusammengefasst, welche Auslöser in den zwei Betriebsmodi deaktiviert sind. Auch die Auslöser, die zum Schutz des Antriebs dienen, sind aufgeführt. Achtung Durch die Deaktivierung der Schutzfunktionen des Antriebs verliert die Antriebsgarantie ihre Gültigkeit. Bei Auswahl des Modus PARTIAL bleiben die Sicherheitsfunktionen des Antriebs aktiviert.
13-6 Brandmodus Note 1. Der Unterspannungsauslöser ist bei aktiviertem Brandmodus aktiv, aber das Auslöseniveau sinkt um 50 %. Wenn eine Störquelle aktiv wird, wenn der entsprechende Auslöser deaktiviert ist, läuft der Antrieb weiter. Dies entspricht dem normalen Verhalten des Antriebs (bei nicht aktiviertem Brandmodus). Wenn die entsprechende Auslösung als Antriebsschutz konzipiert wurde, wird dies im nicht flüchtigen Speicher aufgezeichnet.
Modbus TCP Modbus TCP Appendix A: Einführung Das im AC30 integrierte Ethernet beinhaltet einen Modbus TCP-Server. Die Modbus-Register sind den Parametern des AC30 zugeordnet. Es sind bis zu 3 gleichzeitige Verbindungen mit Modbus-Clients möglich. Der verwendete TCP-Port ist Port 502. Die Vorgehensweise zum Anschluss an das Ethernet und zur Einstellung einer IP-Adresse am AC30 wird in Kapitel 12 (Ethernet) beschrieben.
Modbus TCP Feste Parameterzuordnung Jeder Parameter ist unabhängig vom Datentyp zwei aufeinanderfolgenden Modbus-Registern zugeordnet. Das Verhältnis zum Halte- oder Eingangsregister ist wie folgt definiert: Registernummer = (Parameternummer - 1) * 2 + 529 Wenn der Datentyp des Parameters ein Byte verwendet, belegt der Parameter das niederwertige Byte des ersten Registers und das höherwertige Byte wird 0, d.
Modbus TCP FESTE PARAMETERZUORDNUNG – STRINGS String-Parameter verfügen über eine Parameternummer für den kompletten String. Diese Parameternummer ist zwei Registern zugeordnet, d. h. der Zugriff ist auf die ersten vier Zeichen beschränkt. Daneben existieren zusätzliche angrenzende Parameternummern, die den Zugriff auf den kompletten String ermöglichen: eine weitere Parameternummer für jeweils vier Zeichen.
Modbus TCP Beispiel für ein String-Array Ein String-Array-Parameter mit der Bezeichnung My String Array verfügt über zwei Elemente mit einer String-Länge von jeweils fünf Zeichen (plus abschließendes Nullzeichen). In diesem Beispiel lautet die Parameternummer für das komplette Array 175. Wenn die Werte der Array-Elemente 12345 und abc lauten: Parameter- Stellvertretend für: Registernu...
Modbus TCP Benutzerdefinierte Parameterzuordnung Die AC30-Parameter können einem benutzerdefinierten Registerbereich (00001 – 00256) zugeordnet werden. Dadurch lassen sich Parameter gruppieren, damit über eine einzige Modbus-Anforderung auf sie zugegriffen werden kann. Fügen Sie mithilfe des Parameters 1567 Modbus Mapping die erforderlichen Parameternummern der Benutzerzuordnungstabelle hinzu. Folgendes trifft zu: ...
Seite 202
Modbus TCP Folgendes gilt für Parameter, die Benutzern zugeordnet sind: Wenn der Datentyp des Parameters ein Byte verwendet, belegt der Parameter das niederwertige Byte des Modbus-Registers und das höherwertige Byte wird 0, d. h. das Register ist nicht vorzeichenbehaftet. ...
Modbus TCP Unterstützte Modbus-Funktionen Es werden vier Modbus-Funktionen unterstützt: READ HOLDING REGISTERS (HALTEREGISTER LESEN) (3) Diese Funktion ermöglicht den Lesezugriff auf mehrere Eingangsregister. Es können bis zu 125 Register gelesen werden. Da die Halte- und Eingangsregister denselben AC30-Parametern zugeordnet sind, ergibt sich hier derselbe Wert wie für die Funktion „Eingangsregister lesen“. READ INPUT REGISTERS (EINGANGSREGISTER LESEN) (4) Diese Funktion ermöglicht den Lesezugriff auf mehrere Halteregister.
Modbus TCP Modbus-Ausnahmecodes Es werden drei Modbus-Ausnahmecodes unterstützt: ILLEGAL FUNCTION (UNZULÄSSIGE FUNKTION) (01) Die Modbus-Funktion wird nicht vom Slave unterstützt. ILLEGAL DATA ADDRESS (UNZULÄSSIGE DATENADRESSE) (02) Diese Ausnahme tritt auf, wenn die Registerdatenadresse in der Modbus-Anforderung einem AC30-Parameter außerhalb des Parameterbereichs zugeordnet ist.
Seite 205
Modbus TCP Parameterübersicht Die folgenden Parameter sind für Modbus TCP relevant: PNr. Parameterbeschreibungen 0939 Max. Verbindungen Typ: USINT Standardwert: 0 Parameter für Modbus TCP-Basiskommunikation. Legt die maximal zulässige Anzahl von Modbus-Clients fest. Bei einem Wert von null sind keine Verbindungen zulässig. Bereich Beschreibbar Gespeichert...
Seite 206
A-10 Modbus TCP 0942 Modbus Fehler Ein Typ: BOOL Standardwert: FALSE Parameter für Modbus TCP-Basiskommunikation. Setzen Sie diesen Parameter auf TRUE, um die Modbus-Auslösung zu aktivieren. Der Parameter Modbus Timeout muss auf einen Wert ungleich null gesetzt werden. Bereich Beschreibbar Gespeichert Konfig.
Seite 207
A-11 Modbus TCP 1458 Modbus Conn Timeout Typ: TIME Standardwert: 66 Sekunden Parameter für Modbus TCP-Basiskommunikation. Legt das Verbindungs-Timeout für Modbus fest. Wird dieser Parameter auf null gesetzt, gibt es für diese Verbindung kein Timeout. Bereich Beschreibbar Gespeichert Konfig. ...
Seite 208
A-12 Modbus TCP 1659 Modbus TCP Password Type: WORD Parameter für Modbus TCP-Basiskommunikation. Modbus Passwort. Wenn es auf einen Wert ungleich Null gesetzt wird, ist der Schreibzugriff über das feste Zuordnungsregister nicht möglich. Zum Aktivieren des Schreibzugriffes ist in Register 00518 das gesetzte Passwort zu schreiben. Zum anschliessendem Sperren eine 0000.
Sequenzierungslogik Sequenzierungslogik Appendix B: Zustandsmaschine des Antriebs DS402 Die Sequenzierung des AC30V basiert auf der Norm DS402 / DriveCOM / IEC 61800-7, die von den meisten industriellen Feldbussen als Grundlage verwendet wird. Dies ermöglicht die einfache Steuerung und Überwachung mittels SPS unter Verwendung des entsprechenden Steuer- und Statusworts.
Seite 210
Sequenzierungslogik SEQUENZIERUNGSDIAGRAMM No Power NOT READY TO SWITCH ON From all states SWITCH ON DISABLED FAULT REACTION ACTIVE READY TO SWITCH ON FAULTED SWITCHED ON OPERATION ENABLED QUICKSTOP ACTIVE Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
Sequenzierungslogik Der Status BETRIEB FREIGEGEBEN entspricht dem normalen Betriebszustand des Antriebs. In diesem Zustand ist die Bezugsrampe aktiv und erzeugt eine Drehzahlanforderung. Nachstehend sind die Unterzustände und die zulässigen Zustandswechsel dargestellt. Hinweis: Der Unterzustand BETRIEB beinhaltet auch den SCHRITTBETRIEB (Jogging). OPERATION ENABLED OPERATION ENABLED STOPPING...
Sequenzierungslogik Zustandswechsel 0: Keine Spannungsversorgung zu NICHT EINSCHALTBEREIT. Die Spannungsversorgung zur Steuerelektronik des Antriebs wurde angelegt. Zustandswechsel 1: NICHT EINSCHALTBEREIT zu EINSCHALTSPERRE. Automatischer Zustandswechsel, nachdem die Initialisierung abgeschlossen und die Anwendung geladen wurde. Zustandswechsel 2: EINSCHALTSPERRE zu EINSCHALTBEREIT Vom Steuergerät oder über ein lokales Signal empfangener Befehl zur Stillsetzung. Zustandswechsel 3: EINSCHALTBEREIT zu EINGESCHALTET.
Sequenzierungslogik STEUERWORT Befehle zur Änderung des Sequenzierungsstatus werden über das Steuerwort empfangen. Der aktuelle Wert wird durch den Parameter 0644 Control Word angegeben. Es handelt sich um einen schreibgeschützten Parameter, der je nach gewähltem Sequenzierungssteuerungs-Kanal von einer bestimmten Quelle aus aktualisiert wird. Folgende Quellen stehen zur Auswahl: COMMS, APP und LOCAL. Wenn COMMS gewählt ist, wird der Wert durch 0627 Komm.
Sequenzierungslogik Hinweis: Die Bits 4, 5 und 6 müssen gesetzt (= 1) sein, um die spätere Nachrüstung mit der Rampensteuerungs-Funktion zu ermöglichen. Beispiel für Komm.-Steuerworte (hexadezimal): CC77 STOP (Normal) oder Wechsel zu EINGESCHALTET CC7F BETRIEB CC7B SCHNELLHALT CC7D FREILAUFSTOPP CCF0 STÖRUNGEN RESET STATUSWORT Das Statuswort gibt den genauen Sequenzierungszustand an.
EUROPÄISCHE NORMEN CE-KENNZEICHNUNG Parker Hannifin Manufacturing Ltd versieht das Produkt mit der CE-Kennzeichnung, um den freien Warenverkehr im europäischen Wirtschaftsraum zu erleichtern. Die CE-Kennzeichnung weist auf die Einhaltung aller einschlägigen Richtlinien hin. Harmonisierte Normen dienen zum Nachweis, dass die grundlegenden Anforderungen dieser relevanten Normen eingehalten werden.
Seite 217
Konformität Maschinenrichtlinie Bei Installation gemäß diesem Handbuch erfüllt das Produkt die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Das Gerät ist nach Kategorie 21 in Anhang IV als „Logikeinheit zur Gewährleistung von Sicherheitsfunktionen“ klassifiziert. Alle Anweisungen, Warnungen und Sicherheitshinweise sind in Kapitel 6 angegeben. Dieses Produkt ist eine Komponente und daher nicht für unabhängigen Betrieb, sondern für den Einbau in eine Maschine vorgesehen. Die komplette Maschine oder Anlage, in der dieses Gerät zum Einsatz kommt, darf nur in Betrieb genommen werden, wenn alle Sicherheitsaspekte der Richtlinie vollständig umgesetzt sind.
Konformität EMV-Normen im Vergleich Die Normen behandeln zwei Arten von Störaussendungen: Gestrahlte Störaussendungen Störaussendungen im Frequenzbereich von 30 MHz – 1000 MHz, die in die Umgebung abgestrahlt werden. Leitungsgebundene Störaussendungen Störaussendungen im Frequenzbereich von 150 kHz – 30 MHz mit Rückwirkung in das Stromversorgungsnetz.
Konformität LEITUNGSGEBUNDENE EMISSIONEN Die verschiedenen Normen haben einen gemeinsamen Ursprung (CISPR 11 und CISPR14), daher kann von einer Gemeinsamkeit bezüglich der in den unterschiedlichen Umgebungen angewandten Testniveaus ausgegangen werden. Beziehungen zwischen den Normen Normen Grenzwerte Produktspezifisch Fachgrundnorm dB (V) Frequenz (MHz) EN 61800-3 EN 61000-6-3 EN 61000-6-4...
Konformität EMV-KONFORMITÄT (4 KHZ) Norm EN 61800-3 Baugröße D ≤ 2,2 kW Baugröße D > 2,2 kW Baugröße E Baugröße F Kategorie C1 Bei Ausstattung mit dem Bei Ausstattung mit dem spezifizierten externen Filter Siehe C-9 für die Verwendung eines Siehe C-9 für die Verwendung eines spezifizierten externen Filter und und EMV-Filtersatz siehe...
Seite 221
Bei Ausstattung mit dem Kategorie C2 Bitte wenden Sie sich für spezifizierten externen Filter weitere Informationen Parker In Verbindung mit einem EMV-Filter-Kit ausgestattet (Innenfilter , Spannbügel und Ferrit) und EMV-Filtersatz siehe Die maximale Kabellänge 10 m Maximale Kabellänge 25 m...
Seite 222
Konformität Baugröße H Baugröße H Baugröße J Baugröße K Norm EN 61800-3 Baugröße G 45kW 55kW & 75kW 132kW 250kW Ausgangsdrossel Maximal 300 m Externer Kabeltyp Geschirmt/Armiert Filter zum Trennung Von allen anderen Kabeln (rauschbehaftet) Antrieb Längenbegrenzung 0,3 m Kabelschirm zur Erde Beidseitig Bremswider Kabeltyp...
Konformität Leitungsgebundene Emissionen – Profil (AC versorgt Unfiltrat) Baugröße D Baugröße E Baugröße F Baugröße G Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
Seite 224
C-10 Konformität Baugröße H Baugröße J Baugröße K Typische gemeinsame D. C-Bus-System Emissionen, als Referenz (800uH Wechselstrom- + Drossel 890CS Versorgung 740-4D0012 + 740-4E0023) (tatsächliche System Emissionen auf die Details der jeweiligen Anwendung ab.) Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
C-11 Konformität EMV-Installationsanleitung SCHUTZLEITERANSCHLÜSSE (PE) Örtliche Vorschriften haben Vorrang und erfordern unter Umständen, dass der Schutzleiter des Motors lokal, d. h. nicht wie in diesen Anweisungen angegeben angeschlossen wird. Dies führt wegen der relativ hohen RF-Impedanz der lokalen Erdungsverbindung nicht zu Problemen mit der Abschirmung.
C-12 Konformität Geschirmte Erdungssammelschiene für Signal-/Steuerkabel (von der Montageplatte isoliert) Wird für geschirmte Signal-/Steuerkabel verwendet, die nicht direkt mit dem VSD verbunden sind. Positionieren Sie diese Sammelschiene so nahe wie möglich am Kabeleingangspunkt. Befestigen Sie auch hier die geschirmten Kabel mit Kabelschellen an der Sammelschiene, um eine optimale HF-Verbindung zu gewährleisten.
Seite 227
C-13 Konformität Verwenden Sie 360°-Schirmanschlüsse. Abbildung C-1 Anschluss mit 360°-Schirmung (Motor) Bei einigen Installationen in Gefahrenbereichen ist eine direkte beidseitige Erdung der Schirmung unter Umständen nicht möglich. Erden Sie in diesem Fall ein Ende über einen 1F 50 VAC Kondensator und das andere auf normale Weise. ...
C-14 Konformität ANFORDERUNGEN AN DIE VERKABELUNG Zur Berechnung der Leiterquerschnitte siehe „Empfohlene Kabelmaße“ auf Seite C-31. Kabelverlegung signal/control (sensitive) cable (noisy) (noisy) power supply external motor drive cable line motor cable motor motor supply choke choke output (noisy) (clean) filter filter fuse or suitable (noisy)
C-15 Konformität Erhöhen der Motorkabellänge Da bei sehr langen Motorkabeln der kapazitive Blindwiderstand und somit leitungsgebundene Störungen zunehmen, kann die Konformität mit der EMV-Richtlinie nur bei Verwendung der spezifizierten Netzfilteroption bei maximaler Kabellänge gemäß den Anforderungen an die Verkabelung auf Seite C-15 garantiert werden. Diese maximale Kabellänge kann unter Verwendung der angegebenen externen Eingangs- oder Ausgangsfilter verbessert werden.
Seite 230
C-16 Konformität Monontage Kit zur Leitungsschirmung Monontage Kit zur Leitungsschirmung und Inhalt Baugröße Steuer System-Bracket Leistungsschirmschelle C2 Ferrite Kern Schirmschelle Baugröße D LA501935U001 Baugröße E LA501935U002 Baugröße F LA501935U003 Baugröße G LA501935U004 ...
C-17 Konformität Externer EMV-Filter für Netzspannungsquelle WARNUNG Externe Filter sind für TN und IT-Versorgungen verfügbar. Bei Verwendung in einem IT-Versorgungsnetz sinkt die Filterleitung von Kategorie C1 auf Kategorie C2. Prüfen Sie die Eignung auf der folgenden Seite für externe Netzstromfilter (RFI). Berühren Sie mindestens 3 Minuten nach Abschaltung der Netzspannungsquelle keine Filterklemmen oder Verkabelung.
C-18 Konformität Baugröße D und E – Filterabmessungen SPEZIFIKATIONEN SPANNUNG 500 VAC FREQUENZ 50/60 Hz STROM 36 A bei 40 TEMPERATUR - 25 bis 100 KRIECHSTROM 81 mA bei 500 V, 50 Hz FEUCHTIGKEIT 90% RH (NICHT KONDENSIEREND) VIBRATION 10-200 Hz 1,8 G SPANNUNGSFESTIGKEIT 2250 VAC / 1 Min.
Seite 233
C-19 Konformität Baugröße F SPEZIFIKATIONEN SPANNUNG 500 VAC FREQUENZ 50/60 Hz STROM 50 A bei 40 TEMPERATUR - 25 bis 100 KRIECHSTROM 114 mA bei 500 V, 50 Hz FEUCHTIGKEIT 90% RH (NICHT KONDENSIEREND) VIBRATION 10-200 Hz 1,8 G SPANNUNGSFESTIGKEIT 2250 VAC / 1 Min.
Seite 234
C-20 Konformität Baugröße H Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
Seite 235
C-21 Konformität Baugröße J Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
Seite 236
C-22 Konformität Trennung des internen Filters Bei Trennung des EMV-Filters wird die CE EMV-Konformitätserklärung ungültig. Das Produkt wird zu einer Einbaukomponente und die Verantwortung für die Konformität der gesamten Anlage oder Installation geht auf den Installateur über. Es gibt separate trennt für die interne Überspannungs-Ableiter zur Erde (durch das Label "VDR") und den internen Filter- Kondensatoren gegen Erde (durch das Label "YCAP“).
Seite 237
C-23 Konformität Baugröße E: Für den Zugriff auf den Filter die obere und untere Abdeckung trennen, da diese entfernt werden müssen. Für Hinweise zum Ausbau siehe Kapitel 4. Entfernen Sie die unten hervorgehobenen Schrauben. Nicht vorhanden auf dc versorgt Inverter Die Schraube darf erst entfernt werden, nachdem die Spannungsversorgung unterbrochen wurde und die Restenergie sich entladen hat.
Seite 238
C-24 Konformität Baugröße F: Für den Zugriff auf den Filter die obere und untere Abdeckung trennen, da diese entfernt werden müssen. Für Hinweise zum Ausbau siehe Kapitel 4. Entfernen Sie die unten hervorgehobenen Schrauben. Nicht vorhanden auf dc versorgt Inverter Die Schraube darf erst entfernt werden, nachdem die Spannungsversorgung unterbrochen wurde und die Restenergie sich entladen hat.
Seite 239
C-25 Konformität Baugröße G: Für den Zugriff auf das Filter trennen die oberen und unteren Abdeckungen, da diese entfernt werden müssen, in Kapitel 4 für Informationen zur Deinstallation finden. Entfernen Sie die markierten Schrauben unten. E 'essenziale che sia i «YCAP' viti sezionatori sono a posto, o entrambi vengono rimossi, non scollegare togliere una sola vite.
Seite 240
C-26 Konformität Baugröße H: Um den Filter zuzugreifen trennt die oberen und unteren Abdeckungen müssen entfernt werden, finden Sie in Kapitel 4 für Informationen zur Deinstallation. Entfernen Sie die markierten Schrauben unten. Es ist wichtig, dass alle drei 'YCAP Disconnect Schrauben vorhanden sind, oder alle drei entfernt werden, keine einige der Trennschrauben entfernen.
Seite 241
C-27 Konformität Baugröße J: Zur Deaktivierung der internen Filter müssen die Klemmen-Abdeckungen demontiert werden, siehe hierzu Kapitel 4. Danach entfernen Sie die unten markierten Schrauben. Es ist sehr wichtig , das immer 2 Schrauben entfernt werden, niemals nur eine. Spitze Unterseite Nicht vorhanden auf dc versorgt Inverter...
Seite 242
C-28 Konformität Baugröße H & J Um die Schutzart IP20 zu halten, wenn die DC-Bus-Klemmen ist nur ein Teil der oberen Klemmenabdeckung Ausbrüche (siehe unten), oder bieten geeignete externe Bewachung entfernen. Top Cover End anzeigen Baugröße Baugröße Serie AC30 Antrieb mit variabler Drehzahl...
Seite 243
C-29 Konformität Baugröße K: Um den Filter zu trennen zuzugreifen, entfernen Sie die ersten VCM finden Sie in Kapitel 4 für Anweisungen zum Entfernen. Entfernen Sie die Hauptabdeckung durch Lösen seiner 4 Befestigungen (auf Seite 4-2 gezeigt), können Sie entfernen Sie die Link- Verbindung, wie unten hervorgehoben.
C-30 Konformität Informationen zu Oberwellen - AC-Inverter geliefert Oberwellenanalyse Versorgung (Baugröße D - Normalbetrieb) Q Annahmen: Rsce = 120 bei 400 V, wobei Q für den effektiven Nennwert der Grundspannung des THD(V) x 100 h 40 Netztransformators steht.
C-31 Konformität Oberwellenanalyse Versorgung (Baugröße E - Normalbetrieb) Q Annahmen: Rsce = 120 bei 400 V, wobei Q für den effektiven Nennwert der Grundspannung des THD(V) x 100 h 40 Netztransformators steht. Die Resultate entsprechen der Norm EN 61000-3-12:2011. Grundspannung (V) Antriebstyp 3-phasig...
C-32 Konformität Oberwellenanalyse Versorgung (Baugröße F - Normalbetrieb) Q Annahmen: Rsce = 120 bei wobei Q für den effektiven Nennwert der Grundspannung des 400 V, THD(V) x 100 h 40 Netztransformators steht. Die Resultate entsprechen der Norm EN 61000-3-12:2011. Grundspannung (V) Antriebstyp 3-phasig...
C-33 Konformität Oberwellenanalyse Versorgung (Baugröße G - Normalbetrieb) Q Annahmen: Rsce = 120 bei wobei Q für den effektiven Nennwert der Grundspannung des 400 V, THD(V) x 100 h 40 Netztransformators steht. Die Resultate entsprechen der Norm EN 61000-3-12:2011. Grundspannung (V) Antriebstyp 3-phasig...
C-34 Konformität Oberwellenanalyse Versorgung (Baugröße H - Normalbetrieb) Q Annahmen: Rsce = 120 bei wobei Q für den effektiven Nennwert der Grundspannung des 400 V, THD(V) x 100 h 40 Netztransformators steht. Die Resultate entsprechen der Norm EN 61000-3-12:2011. Grundspannung (V) Antriebstyp 3-phasig...
C-35 Konformität Oberwellenanalyse Versorgung (Baugröße J - Normalbetrieb) Q Annahmen: Rsce = 120 bei wobei Q für den effektiven Nennwert der Grundspannung des 400 V, THD(V) x 100 h 40 Netztransformators steht. Die Resultate entsprechen der Norm EN 61000-3-12:2011. Grundspannung (V) Antriebstyp 3-phasig...
C-36 Konformität Oberwellenanalyse Versorgung (Baugröße K - Normalbetrieb) Q Annahmen: Rsce = 120 bei wobei Q für den effektiven Nennwert der Grundspannung des 400 V, THD(V) x 100 h 40 Netztransformators steht. Die Resultate entsprechen der Norm EN 61000-3-12:2011. Grundspannung (V) Antriebstyp 3-phasig...
C-37 Konformität Konformitätsanforderungen für Nordamerika und Kanada KONFORMITÄT IN NORDAMERIKA Dieses Gerät verfügt über eine Zertifizierung der „Occupational Safety and Health Administration“ (OHSA) der US-Regierung im Rahmen des „Nationally Recognised Testing Laboratory“ (NRTL) Programms. NRTL-Labors sind von der OSHA akkreditierte Privatlabors, die Produkte gemäß...
C-38 Konformität KONFORMITÄT IN KANADA Nur AC gespeist Produkte wurden von Intertek Testing and Certification Ltd (ETL) zu Canadian Standard CSA 22.2 No. 14, Standard für Industrial Control Equipment und Canadian Standard CSA 22.2 No. 14, Industrial Control Equipment genehmigt. HINWEISE ZUR KONFORMITÄT IN NORDAMERIKA UND KANADA Motornennfrequenz Die Modi für PMAC- und Induktionsmotoren sind identisch.
C-39 Konformität Solid-State-Kurzschlussschutz Diese Geräte sind mit integriertem Solid-State-Kurzschlussschutz (Ausgang) erhältlich. Die Anforderungen an den Abzweigstromkreisschutz müssen der aktuellen Ausgabe des National Electrical Code NEC/NFPA-70 entsprechen. Die folgenden Antriebe sind bei Ausstattung mit UL-gelisteten Sicherungen für die Verwendung in einem Schaltkreis mit folgenden Maximalwerten geeignet: Baugröße D: 5.000 A eff., symmetrisch, 480 V Maximum Baugröße E: 5.000 A eff., symmetrisch, 480 V Maximum...
Seite 254
C-40 Konformität Die Kabelmaße ermöglichen 125 % der Eingangs- und Ausgangsnennströme, wie für Motor-Abzweigstromkreisleiter in der NEC/NFPA-70 spezifiziert. BAUGRÖßE D Zulässige Anschlussgrößen: 30-10 AWG Modell-Nr. Leistungseingang AWG Leistungsausgang AWG Bremsausgang / DC AWG AC Lieferung DC Lieferung AC Variant: 380-480V ±10% - DC Variant 510-650V 31V-4D0004-..
Seite 255
C-41 Konformität BAUGRÖßE E Zulässige Anschlussgrößen: 30-10 AWG Modell-Nr. Leistungseingang AWG Leistungsausgang AWG Bremsausgang / DC AWG AC Lieferung DC Lieferung AC Variant: 380-480V ±10% - DC Variant 510-650V 31V-4E0016-.. NORMALB 34V-4E0016-.. ETRIEB 31V-4E0023-.. 34V-4E0023-.. 31V-4E0016-.. ÜBERLAS 34V-4E0016-.. TBETRIEB 31V-4E0023-.. 34V-4E0023-..
Seite 256
C-42 Konformität BAUGRÖßE G Zulässige Anschlussgrößen:: 16-4 AWG Modell-Nr. Leistungseingang AWG Leistungsausgang AWG Bremsausgang / DC AWG AC Lieferung DC Lieferung 400V Build Variant: 380-480V ±10% 31V-4G0045-.. NORMALB 34V-4G0045-.. ETRIEB 31V-4G0060-.. 34V-4G0060-.. 31V-4G0073-.. 34V-4G0073-.. 31V-4G0045-.. ÜBERLAS 34V-4G0045-.. TBETRIEB 31V-4G0060-.. 34V-4G0060-.. 31V-4G0073-..
Empfänger zu informieren, wenn ein Erzeugnis einen Stoff aus der Kandidatenliste der Substanzen mit besonders gefährlichen Eigenschaften (SVHC) mit einem Gewichtsanteil von mehr als 0,1 % enthält. Mit Wirkung ab dem 19. Dezember 2011 enthalten von Parker hergestellte oder vermarktete VSD-Produkte keine Substanzen aus der REACH SVHC Kandidatenliste mit einem Gewichtsanteil von mehr als 0,1 %. Parker verfolgt kontinuierlich die neusten Entwicklungen der REACH-Verordnung und informiert seine Kunden gemäß...
Sie sind gemäß nationalen Gesetzen und Bestimmungen separat zu entsorgen. Parker Hannifin Company trifft gemeinsam mit lokalen Distributoren und in Übereinstimmung mit der EU-Richtlinie 2002/96/EG alle erforderlichen Maßnahmen zur Sammlung und Entsorgung seiner Produkte unter Einhaltung aller den Umweltschutz betreffenden Aspekte.
Niederspannungs- und M RKLÄRUNG ASCHINENRICHTLINIE Wir, Parker Hannifin Manufacturing Limited, unter der unten stehenden Die oben aufgeführten elektronischen Produkte sind Komponenten für Adresse, erklären in unserer alleinigen Verantwortung, dass die den Bau von Maschinen und können nicht allein betrieben werden.
Seite 262
Datum der Erstvergabe der CE-Kennzeichnung: 01.10.12 Beschränkung der Verwendung gefährlicher Substanzen (R Wir, Parker Hannifin Manufacturing Limited, unter der unten stehenden Adresse, erklären in unserer alleinigen Verantwortung, dass die oben genannten elektronischen Produkte den Bestimmungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entsprechen. Die Herstellung der Produkte erfolgt unter Einhaltung der relevanten Bestimmungen der harmonisierten Norm EN 50581:2012.