Seite 2
Bewaar deze handleiding bij het apparaat Keep these instructions with this appliance Halten Sie diese Anweisungen mit diesem Gerät Gardez ces instructions avec cet appareil Zachowaj instrukcję urządzenia Conservare il presente manuale nei pressi dell’apparecchio Tyto pokyny uchovávejte společně se zařízením Tento návod si odložte s prístrojom...
Seite 3
GEBRUIKSAANWIJZING .. 4 USER INSTRUCTIONS .. 13 GEBRAUCHSANWEISUNG .. 22 MODE D’EMPLOI .. 31 INSTRUKCJA OBSŁUGI .. 40 POKYNY PRO UŽIVATELE .. 49 NÁVOD NA POUŽÍVANIE .. 55...
INHOUDSOPGAVE Veiligheidswaarschuwingen terrasverwarmer Onderdelenlijst Montage van de terrasverwarmer Bedieningsinstructies Testen op lekkages Voorschriften t.a.v. gasapparatuur Het aansluiten van een gasfles Belangrijke veiligheidsregels Onderhoud Service Opslag Probleemoplossing Technische gegevens Garantie & afdanken...
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN TERRASVERWARMER HET APPARAAT MOET WORDEN GEÏNSTALLEERD IN OVEREENSTEMMING MET DE INSTRUCTIES EN DE PLAATSELIJKE WET- EN REGELGEVING. Gebruik dit apparaat niet binnen om persoonlijk letsel of materiële schade te voorkomen. Sla de gasfles niet binnen op. Blokkeer niet de ventilatiegaten in de cilinderbehuizing.
3 bouten M5 x 10 en 3 ringen voor brander en staander (alleen 272602) 2 bouten M5 x 8 voor staander (alleen 272701) 6 bouten M5 x 10 en 6 ringen voor voetstukken en voetgedeelte. 2 bouten, 4 ringen en 2 moeren voor de wielmontage.
M5 x 10 en 4 ringen en schuif vervolgens de plastic kap over de staander. (detail afb. D) (272701) Houd de voet en behuizing goed vast met één hand en schuif de onderkant van de staander met de andere hand door de Detail E opening in de voet.
BEDIENINGSINSTRUCTIES VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK EN NA ELKE VERVANGING VAN DE GASFLES MOET VÓÓR ONTSTEKING ALLE LUCHT UIT HET GASTOEVOERSYSTEEM WORDEN VERDREVEN! OM DIT TE DOEN, DRAAIT U DE REGELKNOP LINKSOM NAAR DE WAAKVLAMSTAND. DRUK DE KNOP IN EN HOUD HEM 1 MINUUT VAST, VOORDAT U PROBEERT DE VERWARMER TE ONTSTEKEN. WAAKVLAM ONTSTEKEN ...
VOORSCHRIFTEN T.A.V. GASAPPARATUUR De drukregelaar en de aansluitslang moeten voldoen aan de plaatselijke normen. Gebruik nooit een gasfles met beschadigingen aan lichaam, kraan, kraag of voetring. Een gedeukte of roestige gastank kan gevaarlijk zijn en dient te worden gecontroleerd door een gasleverancier.
ONDERHOUD Om jarenlang plezier te hebben van de uitstekende prestaties van uw verwarmer, moet u ervoor zorgen dat de onderstaande onderhoudswerkzaamheden regelmatig worden uitgevoerd. Houd de buitenkant van het apparaat schoon. Gebruik warm zeepsop voor het schoonmaken. Gebruik nooit ontvlambare of bijtende schoonmaakmiddelen. ...
INTREKKEN VAN DE VERWARMER Het intrekken van de verwarmer maakt het opslaan veel gemakkelijker. Draai de plastic schroef (17) los. Til de staander op totdat deze de behuizingdeksel tegenkomt. Draai de staander met de klok mee en laat hem vervolgens zakken tot het gewenste niveau. Om de staander op een niveau vast te houden tilt u de staander op en draait u deze tegen de klok in.
Steek deze door het gat in de brander (zie foto links) en houd tegelijkertijd de bedieningsknop in op de “ PILOT” positie. IN HET GEVAL VAN PROBLEMEN, NEEM ALTIJD KONTAKT OP MET UW PLAATSELIJK VERKOOPADRES. TECHNISCHE GEGEVENS Productnaam Patio Heater Model 272602-272701 Gastype Propaan Land NL/AT/DE/LU/ PL BE/FR GB/IE...
Seite 13
TABLE OF CONTENTS Patio Heater Safety Warnings Part List Patio Heater Assembly Operating Instructions Leak Testing Gas Requirement Connecting To a Gas Cylinder Important Safety Rules Maintenance Servicing Storage Troubleshooting Technical Data Guarantee & Discard...
PATIO HEATER SAFETY WARNINGS THE APPLIANCE MUST BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTIONS AND LOCAL REGULATIONS. Do not use this appliance indoors, as it may cause personal injury or property damage. Do not store gas cylinder indoors. ...
3pcs bolts M5 x 10 and 3pcs washers for main burner and the post (272602 only) 2pcs bolts M5 x 8 for main post standing (272701 only) 6pcs bolts M5 x 10 and 6pcs washers for base stands and base.
Seite 16
STEP 4: (272701 only) Pull up the main post until it encounters housing lid. Keep the main post lifted and turn until it is tracked up. Turn the main post anticlockwise until it gets stuck. Press it down and tighten the plastic screw of retractable device.
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE FIRST USE AND AFTER EVERY GAS CYLINDER CHANGE, GAS DELIVERY SYSTEM MUST BE PURGED OF AIR BEFORE IGNITING! TO DO THIS, TURN THE CONTROL KNOB COUNTER-CLOCKWISE TO THE PILOT SETTING. PRESS KNOB IN AND HOLD FOR 1 MINUTE BEFORE ATTEMPTING IGNITION. TO LIGHT THE PILOT ...
GAS REQUIREMENTS The pressure regulator and hose assembly to be used must conform to local standard codes. Never use a gas cylinder with a damaged body, valve, collar, or foot ring. A dented or rusty gas tank may be hazardous and should be checked out by a gas supplier. ...
If desired, cover heater to protect exterior surfaces and to prevent build up in air passages. Note: Wait until heater is cool before covering CAUTION: DO NOT USE UNAUTHORISED PARTS OR COMPONENT FOR THIS APPLIANCE. ONLY USE ORIGINAL EQUIPMENT REPLACEMENT PARTS AND COMPONENTS. TO RETRACT THE HEATER (272701 only)
Retracting the heater makes storage much easier. Loose the plastic screw (17) properly. Pull up the main post vertically until it encounters housing lid. Turn the main post clockwise and lower it until it has reached the desired level. To lock the main post on the desired level pull up the main post just a little and turn it counter clockwise.
(see left photo) while pushing the control knob in the “PILOT” position. IN THE EVENT OF ANY PROBLEM, PLEASE ALWAYS CONSULT YOUR LOCAL DEALER. TECHNICAL DATA Product name Patio Heater Model 272602-272701 Gas type Propane Country NL/AT/DE/LU/ PL BE/FR GB/IE...
Seite 22
INHALT Terrassenheizstrahler – Sicherheitshinweise Bauteilliste Montage – Terrassenheizstrahler Betriebsanleitung Leckagetest Zu verwendendes Gas Anschließen einer Gasflasche Wichtige Sicherheitshinweise – Wartung Wartung Instandhaltung Lagerung Fehlerbehebung Technische Daten Garantie & Entsorgung...
TERRASSENHEIZSTRAHLER – SICHERHEITSHINWEISE DAS GERÄT MUSS GEMÄSS DER ANLEITUNG UND DEN ÖRTLICHEN VORSCHRIFTEN INSTALLIERT WERDEN. Dieses Gerät nicht in Innenräumen verwenden, da dies zu Personen- und Sachschäden führen kann. Gasflaschen nicht in Innenräumen lagern. Nicht die Lüftungsschlitze im Gasflaschengehäuse verdecken. ...
3 Schrauben M5 x 10 und 3 Dichtungen für den Hauptbrenner und den Pfosten (nur für 272602) Schrauben M5 x 10 für den Hauptpfosten (nur für 272701) Schrauben M5 x 10 und 3 Unterlegscheiben für Hauptbrenner und Standsäule.
Hinweis: Lockern Sie die Plastikschraube einwenig, falls es Ihnen zu fest vorkommt, um den Hauptpfosten heranziehen zu können. SCHRITT 4: (nur für 272701) Ziehen Sie den Hauptpfosten heran bis er den Deckel des Gehäuses trifft. Lassen Sie den Hauptpfosten gehoben und drehen Sie ihn bis er bei der Schiene ist.
BEDIENUNGSANLEITUNG ANZÜNDEN VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH UND NACH JEDEM WECHSEL DER GASFLASCHE MUSS DIE GASZUFUHR ENTLÜFTET WERDEN, BEVOR DAS GERÄT NEU ANGEZÜNDET WERDEN KANN. DAFÜR DIE STEUERUNGSKNÖPFE GEGEN DEN UHRZEIGERSINN AUF DIE PILOTEINSTELLUNG DREHEN. VOR DEM ENTZÜNDEN DEN KNOPF DRÜCKEN UND FÜR 1 MINUTE GEDRÜCKT HALTEN. ...
ZU VERWENDENDES GAS Der Druckregler und der Schlauch müssen den örtlich geltenden Standardcodes entsprechen. Niemals eine Gasflasche mit einem beschädigten Tank, Ventil, Manschette oder Fußring verwenden. Ein zerbeulter oder rostiger Gasbehälter kann gefährlich sein und muss durch den Gaslieferanten ausgetauscht werden.
Um die exzellente Leistung Ihres Heizstrahlers über Jahre zu erhalten, die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig durchführen. Außenflächen sauber halten. Zum Reinigen warme Seifenlauge verwenden. Niemals entflammbare oder ätzende Reinigungsmittel benutzen. Wenn Sie Ihr Gerät reinigen, immer sicherstellen, dass der Bereich um den Brenner und die Pilotflamme trocken ist.
UM DEN HEIZSTRAHLER EINZUFAHREN (nur für 272701) Das Einschieben des Heizers ermöglicht einfaches und schnelles Platzieren. Den Knopf Nr. 17 losdrehen. Den Ständer etwas anheben, dann mit dem Uhrzeiger drehen. Nun können Sie den Ständer auf die gewünschte Länge einstellen: Hierzu wieder kurz anheben und dann gegen den Uhrzeiger drehen.
Halterung, in den Brenner ein, (siehe linkes Bild) während Sie den Bedienungsknopf in der „Pilot“-Position gedrückt halten. IM FALL, DASS IRGENDEIN PROBLEM AUFTRITT KONTAKTIEREN SIE BITTE IMMER IHREN LOKALEN HÄNDLER. TECHNISCHE DATEN Produktname Terrassenheizstrahler Modell 272602-272701 Propan Land NL/AT/DE/LU/ PL BE/FR GB/IE Leistung...
Seite 31
TABLE DES MATIÈRES Parasol chauffant : avertissements en matière de sécurité Liste des pièces Montage du parasol chauffant Mode d’emploi Contrôle de fuites Exigences relatives au gaz Raccordement à une bonbonne de gaz Consignes de sécurité importantes Entretien Service Rangement Conseils en cas de panne Caractéristiques techniques Garantie...
PARASOL CHAUFFANT : AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ CET APPAREIL DOIT ETRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX CONSIGNES ET RÉGLEMENTATIONS LOCALES. N’utilisez pas cet appareil à l’intérieur : il pourrait être cause de blessures corporelles ou de dommages matériels. Ne rangez pas la bonbonne de gaz à l’intérieur. ...
3 écrous à ailettes et trois rondelles pour le dôme réflecteur. boulons M5x10 et 3 bagues pour brûleur et montant (seul 272602) boulons M5x8 pour montant (seul 272701) 6 boulons M5 x 10 et 6 rondelles pour les supports du socle et le socle.
4 boulons M5 x 10 et de 4 rondelles, puis placez le couvercle en plastique en l’enfilant sur le montant. (Détail figure D) (272701)Avec 1 main, tenez ferme le pied et le boîtier, et avec l’autre Détail figure E main, poussez le bas du montant par l’ouverture dans le pied.
MODE D’EMPLOI ALLUMAGE AVANT LA TOUTE PREMIÈRE UTIILISATION ET APRÈS AVOIR CHANGÉ LA BONBONNE DE GAZ, IL CONVIENT DE PURGER LE SYSTÈME D’ARRIVÉE DE GAZ POUR LE LIBÉRÉR DE SON AIR AVANT D’ALLUMER L’APPAREIL ! POUR PURGER, TOURNEZ LE BOUTON DE COMMANDE DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE SUR LA POSITION VEILLEUSE (PILOT).
EXIGENCES RELATIVES AU GAZ Le raccordement entre le régulateur de pression et le tuyau doit être conforme aux normes locales en vigueur. Ne jamais utiliser une bonbonne de gaz, dont le corps, la valve, le collier ou le socle sont endommagés.
ENTRETIEN Pour jouir, des années durant, du fonctionnement optimal de votre parasol chauffant, veillez à effectuer, régulièrement, les opérations d’entretien suivantes : Veillez à ce que les surfaces extérieures demeurent propres. Utilisez de l’eau savonneuse chaude pour le nettoyage. N’utilisez jamais de produits de nettoyage inflammables ou corrosifs.
RÉTRACTER LE CHAUFFE TERRASSE Rétracter le chauffe terrasse facilite l’entreposer. Desserrez la vis plastique (17). Enlevez le montant jusqu'à il rend le couvercle du boîtier. Tournez le montant dans le sens des aiguilles d’un montre jusqu'à le niveau désiré. Pour tenir le montant à un niveau, soulevez le montant et tournez ça dans le sens contraire des aiguilles d’un montre Tenez le montant et poussez le montant lentement au dessous jusqu'à...
(photo gauche) et a le même temps, tenez le bouton réglage au position ‘PILOT’ En cas des problèmes, contactez s’il vous plaît votre vendeur locale. CARACTÉRISITQUES TECHNIQUES Nom de produit Parasol chauffant Modèle 272602-272701 Type de gaz Propane Pays NL/AT/DE/LU/ PL BE/FR GB/IE...
Seite 40
SPIS TREŚCI Uwagi dotyczące bezpieczeństwa grzejnika ogrodowego Lista części Montaż grzejnika ogrodowego Instrukcja obsługi Sprawdzanie szczelności Wymogi dotyczące gazu Podłączanie butli z gazem Ważne zasady bezpieczeństwa Konserwacja Serwis Przechowywanie Usuwanie usterek Dane techniczne Gwarancja i utylizacja odpadów...
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA GRZEJNIKA OGRODOWEGO URZĄDZENIE NALEŻY ZAINSTALOWAĆ ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ I LOKALNYMI PRZEPISAMI. Nie używać urządzenia w pomieszczeniach, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Nie przechowywać butli z gazem w pomieszczeniach. Nie blokować otworów wentylacyjnych obudowy butli. ...
3 wkręty M5 x 10 i 3 podkładki do palnika głównego i stojaka (tylko 272602) 2 wkręty M5 x 8 do głównej podstawy stojaka (tylko 272701) 6 wkrętów M5 x 10 i 6 podkładek do stojaków podstawy i podstawy.
(szczeg C) Uwaga: Należy delikatnie poluzować plastikową śrubę jeśli przykręcona jest zbyt mocno, by umocować stojak główny. KROK 4: (272701)Należy podciągnąć stojak główny, aż do pokrywy obudowy. Rysunek E Przytrzymać uniesiony stojak i przekręcać, aż do uzyskania właściwej pozycji. Należy przekręcać stojak główny w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż...
NSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPALANIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM I PO KAŻDEJ WYMIANIE BUTLI Z GAZEM, PRZED ZAPALENIEM NALEŻY ODPOWIETRZYĆ UKŁAD DOPROWADZANIA GAZU! W TYM CELU NALEŻY OBRÓCIĆ POKRĘTŁO REGULACYJNE PRZECIWNIE DO WSKAZÓWEK ZEGARA W POŁOŻENIE PILOT. WCISNĄĆ POKRĘTŁO I PRZYTRZYMAĆ PRZEZ 1 MINUTĘ...
WYMAGANIA DOTYCZĄCE GAZU Używany zespół regulatora ciśnienia i przewodu powinien być zgodny z lokalnymi przepisami. Nie wolno używać butli z gazem, której korpus, zawór, kołnierz lub pierścień podstawy jest uszkodzony. Wyszczerbiona lub zardzewiała butla z gazem może stwarzać zagrożenie i powinna zostać ...
Używaj do czyszczenia ciepłej wody z mydłem. Nigdy nie używaj łatwopalnych ani żrących środków czyszczących. Pamiętaj, aby podczas czyszczenia urządzenia nie zamoczyć obszaru wokół palnika ani palnika kontrolnego. W razie jakiegokolwiek kontaktu regulatora gazu z wodą, NIE próbuj go używać. Należy go wymienić. Nie blokuj dopływu powietrza.
CHOWANIE PIECYKA (tylko 272701) Składanie Lampy grzewczej znacznie ułatwia jej przechowywanie. Aby to uczynić, należy odpowiednio poluzować plastikową śrubę (17). Podciągnij pionowo główny stojak aż zetknie się z pokrywą ochronną obudowy. Przekręć główny stojak zgodnie z ruchem wskazówek zegara i opuść go aż osiągnie pożądany poziom. Aby unieruchomić główny stojak na pożądanym poziomie podciągnij go, a następnie obróć...
„PILOT”. W RAZIE WYSTĄPIENIA JAKICHKOLWIEK PROBLEMÓW PROSIMY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DOSTAWCĄ LOKALNYM. DANE TECHNICZNE Nazwa Grzejnik ogrodowy produktu Model 272602-272701 Typ gazu Propan Kraj NL/AT/DE/LU/ PL BE/FR GB/IE [Hs] 13,5 kW [Hs] 11,0 kW...
Seite 49
OBSAH Bezpečnostní upozornění pro terasový sálač Seznam součástí Montáž terasového sálače Návod k obsluze Zkouška těsnosti Plynové požadavky Připojení k plynové láhvi Důležité bezpečnostní předpisy Údržba Servis Skladování Řešení problémů Technické údaje Záruka a vyřazení...
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO TERASOVÝ SÁLAČ ZAŘÍZENÍ MUSÍ BÝT NAINSTALOVÁNO V SOULADU S POKYNY A MÍSTNÍMI PŘEDPISY. Zařízení nepoužívejte v budově, mohlo by dojít ke zranění osob a poškození majetku. Plynovou láhev neskladujte v budově. Neucpávejte ventilační průduchy v krytu plynové láhve. ...
3 ks šroubů M5 x 10 a 3 ks podložek na hlavní hořák na stojanu (pouze 272602) 2 ks šroubů M5 x 8 na podstavec hlavního stojanu (pouze 272701) 6 ks šroubů M5 x 10 a 6 ks podložek na podstavce základny a základnu.
šroub trochu povolte. KROK 4: (pouze 272701) Vytahujte hlavní stojan, dokud se nedotkne víka krytu. Hlavní stojan nechte zvednutý a otáčejte, dokud není vysunutý. Otáčejte hlavním stojanem proti směru hodinových ručiček, dokud se nezasekne.
NÁVOD K OBSLUZE PŘED PRVNÍM POUŽITÍM A PO KAŽDÉ VÝMĚNĚ PLYNOVÉ LÁHVE, JE NUTNÉ PŘED ZAPÁLENÍM ODVZDUŠNIT PŘÍVODNÍ PLYNOVÝ SYSTÉM! ZA TÍMTO ÚČELEM OTOČTE OVLÁDACÍ TLAČÍTKEM PROTI SMĚRU HODINOVÝCH RUČIČEK DO POLOHY PILOT (HOŘÁK). PŘED POKUSEM O ZAPÁLENÍ TLAČÍTKO ZATLAČTE A 1 MINUTU PODRŽTE.
PLYNOVÉ POŽADAVKY Sestava tlakového regulátoru a hadice, která má být použita, musí odpovídat místním standardním zákonům. Nikdy nepoužívejte plynovou láhev s poškozeným tělem, ventilem, objímkou nebo kotvicím kroužkem. Promáčknutá nebo rezavá plynová láhev může být nebezpečná a je třeba, aby ji zkontroloval ...
ÚDRŽBA Chcete-li, aby váš sálač fungoval bez problému řadu let, provádějte pravidelně následující úkony údržby: Udržujte vnější povrch čistý. K čištění používejte teplou mýdlovou vodu. Nikdy nepoužívejte hořlavé ani korozívní čisticí prostředky. Při čištění zařízení dávejte vždy pozor, aby okolí hořáku bylo vždy suché. Pokud dojde k jakémukoli kontaktu plynového ovládání...
ZATAŽENÍ SÁLAČE (pouze 272701) Díky zatažení sálače je skladování mnohem jednodušší. Zcela povolte plastový šroub (17). Vytahujte kolmo hlavní stojan, dokud se nedotkne víka krytu. Otáčejte hlavním stojanem ve směru hodinových ručiček a spouštějte jej, dokud nedosáhne požadované výšky. Chcete-li zablokovat hlavní...
(viz fotografie vlevo) a stlačení ovládacího knoflíku v poloze PILOT (hořák). V PŘÍPADĚ JAKÉHOKOLI PROBLÉMU SE OBRAŤTE NA MÍSTNÍHO PRODEJCE. TECHNICKÉ ÚDAJE Název produktu Terasový sálač Model 272602-272701 Typ plynu Propan Země NL/AT/DE/LU/ PL BE/FR GB/IE Napájení...
Seite 58
OBSAH Bezpečnostné upozornenia pre terasový ohrievač Zoznam súčiastok Montáž terasového ohrievača Pokyny na obsluhu Testovanie tesnosti Požiadavky na plyn Pripojenie k plynovej fľaši Dôležité bezpečnostné pravidlá Údržba Servisovanie Skladovanie Riešenie problémov Technické údaje Záruka a likvidácia...
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE TERASOVÝ OHRIEVAČ PRÍSTROJ MUSÍ BYŤ NAINŠTALOVANÝ PODĽA POKYNOV A PRÁVNYCH PREDPISOV. Prístroj nepoužívajte vo vnútornom prostredí, pretože môže spôsobiť úraz alebo škodu na majetku. Plynovú fľašu neskladujte vo vnútornom prostredí. Ventilačné otvory krytu plynovej fľaše nezakrývajte. ...
3 kusy skrutiek M5 x 10 a 3 kusy podložiek pre hlavný horák a stĺpik (len 272602). 2 kusy skrutiek M5 x 8 pre stojan hlavného horáka (len 272701) 6 kusov skrutiek M5 x 10 a 6 kusov podložiek pre nožičky základne a základňu.
KROK 3: M5 x 10 a 4 kusov podložiek, potom na stĺpik navlečte plastový kryt. (Obrázok detail D) (272701) Nakloňte jednou rukou základňu a kryt a druhou rukou Detail E zasuňte spodný koniec hlavného stĺpiku cez otvor v základni. Prestrčte horný koniec stĺpiku cez otvor v strede veka krytu a umiestnite základňu a kryt na rovnú...
POKYNY NA OBSLUHU PRED PRVÝM POUŽITÍM A PO KAŽDEJ VÝMENE PLYNOVEJ FĽAŠE SA MUSÍ ZO SYSTÉMU PRÍVODU PLYNU VYTLAČIŤ VZDUCH! ZA TÝMTO ÚČELOM OTOČTE OVLÁDACÍ GOMBÍK PROTI SMERU HODINOVÝCH RUČIČIEK NA NASTAVENIE ZAPAĽOVACIEHO PLAMIENKA. ZATLAČTE GOMBÍK A PODRŽTE 1 MINÚTU A POTOM ZAPÁĽTE PLAMEŇ.
POŽIADAVKY NA PLYN Použitý tlakový regulátor a hadice musia byť v súlade s právnymi predpismi. Nikdy nepoužívajte plynovú fľašu s poškodeným plášťom, ventilom, manžetou alebo spodným prstencom. Preliačená alebo zhrdzavená plynová fľaša môže byť nebezpečná a je potrebné ju nechať ...
ÚDRŽBA Aby ohrievač dobre fungoval dlhé roky, pravidelne vykonávajte nasledovné činnosti údržby: Udržiavajte vonkajší povrch čistý. Na čistenie používajte teplú vodu so saponátom. Nikdy nepoužívajte horľavé alebo korozívne čistiace prípravky. Keď ohrievač umývate, priestor okolo ohrievača a jednotka zapaľovacieho plamienka musia zostať...
ZASUNUTIE OHRIEVAČA (len 272701) Zasunutie ohrievača uľahčuje skladovanie. Uvoľnite plastovú skrutku (17). Povytiahnite vertikálne hlavný stĺpik pokým sa nedotkne veka krytu. Otočte hlavný stĺpik v smere hodinových ručičiek pokým nedosiahne požadovanú úroveň. Pre zaistenie stĺpiku na požadovanej úrovni povytiahnite hlavný stĺpik o niečo viac a otočte ho proti smeru hodinových ručičiek. Potom ho spustite, aby hlavný...
(pozri obrázok naľavo), pričom držíte ovládací gombík v polohe „PILOT“. V PRÍPADE AKÝCHKOĽVEK PROBLÉMOV SA VŽDY OBRÁŤTE NA MIESTNEHO PREDAJCU. TECHNICKÉ ÚDAJE Názov produktu Terasový ohrievač Model 272602-272701 Typ plynu propán Krajina NL/AT/DE/LU/PL BE/FR GB/IE Príkon...
Seite 68
5112 Lamprechtshausen Austria Tel: +43 (0) 6274 200 10 Fax: +43 (0) 6274 200 10 20 www.hendi.eu office.austria@hendi.eu Hendi Polska Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5 62-023 Gądki tel. +48 61 658 70 00 fax: +48 61 658 70 01 www.hendi.pl info@hendi.pl...