Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
- Read and understand this manual before performing any operation with the unit. Keep this manual for future reference.
Lea detenidamente este manual antes de realizar ninguna operación con la unidad. Guarde el manual para futuras consultas.
-
Lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie dieses Handbuch für in der Zukunft
-
eventuell auftretende Fragen oder Probleme auf.
Lisez avec attention le contenu de ce manuel avant de réaliser toute opération avec l'unité. Conservez-le afin de pouvoir vous y référer
-
ultérieurement.
Leggere e comprendere il presente manuale prima di eseguire eventuali operazioni con l'unità. Conservare il presente manuale per una
-
consultazione futura.
Leia e compreenda este manual antes de executar qualquer operação com a unidade. Guarde este manual para referência futura.
-
Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du anvender enheden. Gem denne vejledning til fremtidig brug.
-
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u een handeling uitvoert met het apparaat. Bewaar deze handleiding voor naslag.
-
Läs noga igenom den här handboken innan du börjar använda enheten. Spara handboken för framtida bruk.
-
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε λειτουργία με αυτήν την μονάδα Κρατήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική
-
αναφορά
.
UTOPIA DC INVERTER ES
HRNSE/FSN2(M)(E)
MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi ESHRNSEM

  • Seite 1 UTOPIA DC INVERTER ES HRNSE/FSN2(M)(E) INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING MANUEL D’INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
  • Seite 3 Specifications in this manual are subject to change without notice in order that HITACHI may bring the latest innovations to their customers. Whilst every effort is made to ensure that all specifications are correct, printing errors are beyond Hitachi’s control; Hitachi cannot be held responsible for these errors.
  • Seite 4  ATTENTION: This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Seite 5  DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death. PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso la muerte. GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort. PERICOLO –...
  • Seite 7 English From 4th July 2007 and following Regulation EC Nº 842/2006 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to  ll in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A/R407C into the atmosphere: R410A & R407C are  uorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A/R407C: = 1975/1652.5.
  • Seite 8 Protection Plastic Film Peel-off Paper Adhesive Surface Figure 1. F-Gas Label with Protection Plastic Film Figure 2. Protection Plastic Film English Instructions to  ll in the "F-Gas Label": 1.- Fill in the Label with indelible ink the refrigerant amounts: - Factory Charge, - Additional Charge &...
  • Seite 9 INDEX ÍNDICE PART I – OPERATION 1ª PARTE – FUNCIONAMIENTO 1. SAFETY SUMMARY 1. RESUMEN DE SEGURIDAD 2. IMPORTANT NOTICE 2. AVISO IMPORTANTE 3. SYSTEM DESCRIPTION 3. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 4. BEFORE OPERATION 4. ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 5. REMOTE CONTROLLER OPERATION 5.
  • Seite 10 INDHOLDSFORTEGNELSE INHOUDSOPGAVE DEL I – BETJENING DEEL I BEDIENING 1. OVERSIGT OVER SIKKERHED 1. VEILIGHEIDSSAMENVATTING 2. VIGTIG INFORMATION 2. BELANGRIJKE MEDEDELING 3. SYSTEMBESKRIVELSE 3. BESCHRIJVING VAN HET SYSTEEM 4. FØR DRIFT 4. VOORDAT U HET SYSTEEM IN GEBRUIK NEEMT 5. FJERNBETJENING 5.
  • Seite 11 Important note: Please, check, according to the model name, which is your air conditioner type, how MODELS CODIFICATION it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This Installation and Operation Manual is only related to Indoor Units FSN2E combined with Outdoor Units HRNS. Nota importante: compruebe, de acuerdo con el nombre del modelo, el tipo de sistema de aire acondicionado del que dispone, su abreviatura y su referencia en el presente manual de CODIFICACIÓN DE MODELOS...
  • Seite 12 Nota Importante: por favor, verifique, de acordo com o nome do modelo, qual é o seu tipo de ar condicionado, e como este é abreviado e mencionado neste manual de instruções. CODIFICAÇÃO DE MODELOS Este manual de instalação e de funcionamento só está relacionado com a unidade interior FSN2E combinada com as unidades exteriores HRNS.
  • Seite 13: Sicherheitsübersicht

    Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung. sprechendem Personal bedient und gewartet wird. Sollte dies - HITACHI hat sich zum Ziel gesetzt, Design und Leistungs- nicht der Fall sein, muss der Kunde Hinweise bezüglich Sicherheit, kapazitäten seiner Produkte kontinuierlich zu verbessern.
  • Seite 14: Systembeschreibung

    SYSTEMBESCHREIBUNG   GEFAHR: HINWEIS: Druckbehälter und Sicherheitsvorrichtung: Diese Das PED-Etikett ist am Hochdruckbehälter angebracht. Die Klimaanlage ist mit einem Hochdruckbehälter nach PED- Druckbehälterkapazität und die Behälterkategorie sind am Richtlinie (Pressure Equipment Directive) ausgerüstet. Der Behälter angegeben. Druckbehälter wurde gemäß PED entworfen und vor der Position des Hochdruckschalters Auslieferung getestet.
  • Seite 15: Betriebmit Mit Fernbedienung

    BETRIEBMIT MIT FERNBEDIENUNG 5 BETRIEBMIT MIT FERNBEDIENUNG 5.1. OPTIONALE LCD-FERNBEDIENUNG PC-ART Flüssigkristallanzeige (LCD)  OK-Taste  RESET (Filter-Reset-Taste) Drücken Sie nach dem Reinigen des Luftfilters die Taste „RESET". Die Filteranzeige erlischt und die Zeit bis zur nächsten Filterreinigung wird neu gestartet. Gleichzeitig wird auch der Betrieb unterbrochen.
  • Seite 16: Einstellverfahren Für Kühl-, Heiz, Trocken- Und Lüfterbetrieb

    5.1.4. VORGEHENSWEISE FÜR DEN AUTOMATISCHEN KÜHL-/HEIZBETRIEB Der automatische Kühl-/Heizbetrieb muss über die optionale Funktion eingestellt werden. Detailliertere Informationen erhalten Sie von Ihrem HITACHI-Händler oder Vertragspartner. Mit Hilfe dieser Funktion wird die Betriebsart, Kühlung bzw. Heizung automatisch entsprechend dem Temperaturunterschied zwischen Einstell- und Sauglufttemperatur geändert.
  • Seite 17: Vorgehensweise Zum Einstellen Der Schwingluftklappe

    BETRIEBMIT MIT FERNBEDIENUNG 5.1.5. VORGEHENSWEISE ZUM EINSTELLEN DER SCHWINGLUFTKLAPPE RCI (4-Wege-Kassettengeräte) 1. Der Betrieb mit der Schwingluftklappe startet, wenn die Taste SWING LOUVER (Schwingluftklappe) gedrückt wird. Der        Anzeige Schwingwinkel beträgt ungefähr 70° von der horizontalen Position ...
  • Seite 18: Timer-Einstellungen

    BETRIEBMIT MIT FERNBEDIENUNG 5.1.6. TIMER-EINSTELLUNGEN Einstellen von Wochentag und Uhrzeit •  1. Drücken Sie die Taste SELECT ( ) DAY länger als 3 Sekunden, um den Modus für die Einstellung SET Mon Tue Wed Thu Fri des aktuellen Wochentags zu aktivieren. SET wird angezeigt und der Wochentag blinkt. Alle Wochentage außer des aktuellen Wochentages werden angezeigt.
  • Seite 19 BETRIEBMIT MIT FERNBEDIENUNG Timer-Abbruch •  1234S NEXT SCHEDULE Drücken Sie im Normalmodus die Tasten ( ) DAY / SCHEDULE länger als 3 Sekunden. Die Anzeige NEXT SCHEDULE blinkt. (Deaktivierung aller Timer)  1234S NEXT SCHEDULE Drücken Sie im TIMER-Deaktivierungsmodus die Tasten ( ) DAY / SCHEDULE länger als 3 Sekunden.
  • Seite 20: Anzeigen Unter Normalen Betriebsbedingungen

    Alarmcode angezeigt. Wenn mehrere Innengeräte angeschlossen sind, werden die oben genannten Daten der einzelnen Geräte nacheinander angezeigt. Notieren Sie die Anzeigen und wenden Sie sich an Ihren HITACHI-Wartungsdienst. • Stromausfall Alle Anzeigen werden ausgeschaltet. Wenn das Gerät seinen Betrieb aufgrund eines Stromausfalls einstellt, startet es selbst bei Anzeige erneuter Stromzufuhr nicht automatisch.
  • Seite 21: Automatische Steuerungen

    AUTOMATISCHE STEUERUNGEN 6 AUTOMATISCHE STEUERUNGEN HEIZBETRIEBS Das System ist mit folgenden Funktionen ausgestattet. Wenn der Kompressor bei ausgeschaltetem Thermostat gestoppt wird oder das System eine automatische Entfrostung DREI-MINUTEN-ÜBERWACHUNG ¡ durchführt, wird die Lüfterdrehzahl herabgesetzt. Der Kompressor bleibt mindestens 3 Minuten lang AUTOMATISCHER ENTFROSTUNGSZYKLUS ¡...
  • Seite 22: Teilebezeichnung

    TEILEBEZEICHNUNG TEIL II – INSTALLATION 8. TEILEBEZEICHNUNG Teilebezeichnungen Nähere Informationen dazu finden Sie im Technischen Handbuch. 8.1. RAS-(8/10)HRNSE Teilebezeichnung Kompressor Wärmetauscher Schraubenlüfter Lüftermotor Sieb Verteiler Umschaltventil Mikrocomputergesteuertes Expansionsventil Magnetventil Absperrventil für Gasleitung Absperrventil für Flüssigkeitsleitung Empfänger Kontrollmuffe für Hoch-/Niederdruck (Kühlen/Heizen) Schaltkasten Hochdruckschalter Druckschalter zur Steuerung...
  • Seite 23: Transport Und Bedienung

    TRANSPORT UND BEDIENUNG 10. transport Und BEdiEnUng 10.1. TRANSPORT 10.2. BEDIENUNG Packen Sie das Produkt so nahe wie möglich am Installationsort aus.  WarnUng:  VORSICHT: Legen Sie keine Fremdkörper in das Außengerät, bzw. vergewissern Sie sich, dass sich keine Fremdkörper Bitte legen Sie keine Materialien auf das Produkt.
  • Seite 24 GERÄTEINSTALLATION 11.3. WARTUNGSFREIRAUM Achten Sie bei der Installation des Außengeräts darauf, dass um das Gerät genügend Platz für den Betrieb und die Wartung gewahrt wird, wie nachstehend gezeigt. Blockiert in der Lufteinlassseite Einzelgerät-Einbau Mehrfach-Installation (zwei oder mehr Geräte) Ein Seitenabstand von 100 mm oder mehr an der Wartungsabdeckungsseite ist akzeptierbar.
  • Seite 25: Mehrfach-Installation In Mehrfachreihen

    GERÄTEINSTALLATION Auslassseite blockiert Einzelgerät-Einbau Mehrfach-Installation (zwei oder mehr Geräte) Lassen Sie einen Abstand von 100 mm zwischen den Geräten. Rechte und linke Seiten müssen offen sein. Obere Seite offen Sichern Sie die korrekte Lüfterbewegungsrichtung. Lassen Sie einen Abstand von 100 mm zwischen den Sichern Sie die korrekte Lüfterbewegungsrichtung.
  • Seite 26: Einbau Von Mehreren Geräten

    GERÄTEINSTALLATION Stapel-Installation (bis zu zwei Geräte zulässig) Blockiert in der Einlassseite Einzelgerät-Einbau Einbau von mehreren Geräten Lassen Sie einen Abstand von 100 mm zwischen den Geräten. Die Serien- In der Nähe von Teil A darf kein Luftauslass vorbeigeleitet werden. So Seitenweginstallation lässt bis zu zwei Geräte zu.
  • Seite 27 GERÄTEINSTALLATION 11.4 INSTALLATION 1. Sichern Sie das Außengerät mit den Ankerschrauben. 5. Wenn das Gerät uf einem Dach oder einer Veranda installiert ist, kann sich das Abflusswasser an einem kalten Morgen in Richtung des Eis verwandeln. Grundplatte des Luftstroms Außengeräts Vermeiden Sie daher den Wasserabfluss in von Menschen oft benutzten Bereichen, da sonst Rutschgefahr besteht.
  • Seite 28: Kältemittelleitungen Und Kältemittelmenge

    KÄLTEMITTELLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE 12. KÄLTEMITTELLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE 12.2. AUFHÄNGUNG VON KÄLTEMITTELROHREN  gEFahr: Hängen Sie die Kältemittelleitungen an bestimmten Punkten Verwenden Sie das Kältemittel R410A im Kältemittelkreis- auf und vermeiden Sie, dass die Leitungen empfindliche lauf. Gebäudeteile berühren, wie z. B. Wände, Decken usw. Füllen Sie bei der Lecksuche oder bei einem Dichtigkeit- (Bei Berührung entstehen aufgrund der Leitungsvibration stest keinen Sauerstoff, kein Acetylen oder andere brenn-...
  • Seite 29: Rohrgrösse Für Aussengerät

    KÄLTEMITTELLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE  HINWEIS: 12.4. ROHRGRÖSSE FÜR AUSSENGERÄT Halten Sie die Abdeckung beim Entfernen der Schrauben mit einer Hand fest, damit sie nicht herunterfällt. mm (Zoll) Wartungsklappe Außengerätemodell Gasleitung Flüssigkeitsleitung RAS-8HRNSE Ø9,53 Ø25,4 (mit (2*) Zubehörleitung) (1*) RAS-10HRNSE Ø9,53 ...
  • Seite 30: Ablassen Und Auffüllen Von Kältemittel

    KÄLTEMITTELLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE 12.6. ABLASSEN UND AUFFÜLLEN VON Absperrventil ¡ KÄLTEMITTEL Der Betrieb des Absperrventils sollte wie unten gezeigt durchgeführt werden. 1. Schliessen Sie eine Verteilerarmatur an die Kontrollmuffen am Gas- und Flüssigkeitsabsperrventil an. Flüssigkeitsventil (Abb. A) − Fahren Sie mit der Vakuumpumpenfunktion fort, bis der Druck -0.1Mpa (-756mmHg) oder weniger für eine oder zwei Kappe Stunden erreicht hat.
  • Seite 31: Länge Der Kältemittelleitungen

    KÄLTEMITTELLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE 12.7. LÄNGE DER KÄLTEMITTELLEITUNGEN Die Kältemittelleitungen zwischen Innen- und Außengerät müssen anhand der folgenden Tabelle ausgelegt werden. Rohrlängenangaben: ¡ Maximale Rohrleitungslänge zwischen Maximale Höhendifferenz zwischen Gerät Außengerät und den einzelnen Innengeräten (L) Aussengerät und Innengerät (H) RAS-8HRNSE Tatsächliche Länge ≤...
  • Seite 32: Auswahl Der Kältemittelleitung

    12.8. AUSWAHL DER KÄLTEMITTELLEITUNG Wählen Sie die Rohranschlussgrößen nach folgenden Installation des Verteilers • Gesichtspunkten: 1. Installieren Sie den von HITACHI auf Anfrage gelieferten Zwischen Außengerät und Abzweigleitung: Verteiler. − Anstelle des Verteilerrohrs kann kein T-Rohr installiert Wählen Sie die Rohranschlussgröße entsprechend dem werden.
  • Seite 33 KÄLTEMITTELLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE 12.8.2. LÖTARBEITEN 12.10. KÄLTEMITTELFÜLLMENGE Die Außengeräte wurden mit einer Kältemittelmenge für 30 m  Leitungslänge befüllt. Eine zusätzliche Befüllung ist erforderlich in ACHTUNG: Systemen mit einer tatsächlichen Leitungslänge von über 30 m. Beim Löten Stickstoffgas einsetzen. Bei Verwendung von a) Berechnen Sie die nötige Zusatzmenge an Kältemittel wie hier Sauerstoff, Acetylen oder Fluorkohlenstoffgas kommt es zu beschrieben, und füllen Sie es auf.
  • Seite 34: Sammlung Des Kältemittels

    ABFLUSSLEITUNGEN 12.11. SAMMLUNG DES KÄLTEMITTELS 3. Notieren der zusätzlichen Menge Notieren Sie die aufgefüllte Kältemittelmenge zur Sollte es beim Auswechseln eines Innen- bzw. Außengeräts Erleichterung späterer Wartungsarbeiten. erforderlich sein, das Kältemittel im Außengerät zu sammeln, Die Gesamtkältemittelmenge dieses Systems wird anhand gehen Sie dabei folgendermaßen vor.
  • Seite 35: Verkabelung

    VERKABELUNG 14. VErKaBElUng 14.1. ALLGEMEINE PRÜFUNG 14.2. KABELANSCHLÜSSE FÜR AUSSENGERÄTE 1. Stellen Sie sicher, dass die vor Ort beschafften elektrischen Komponenten (Netzschalter, Stromkreisunterbrecher, Kabel, Die Kabelanschlüsse des Außengeräts sind in nachfolgender Stecker und Kabelanschlüsse) gemäß den angegebenen Abbildung dargestellt. elektrischen Daten ausgewählt wurden. Stellen Sie sicher, RAS-(8/10)HRNSE dass die elektrischen Komponenten den regionalen und nationalen Normen entsprechen.
  • Seite 36 VERKABELUNG DSW4: Einstellung der Kühlkreislaufnr. ¡  HINWEISE: Wenn Sie den Strom nicht abschalten, funktionieren die − Schalter nicht, und die Einstellung ist ungültig. Das Einstellen ist erforderlich. (Einstellung für die Zehnerstelle) Durch Gebrauch von Schalter DSW4 wird das Gerät 10 bis −...
  • Seite 37: Dip-Schalter Der Leiterplatten Von Innen- Und Aussengerät Für H-Linkii

    VERKABELUNG 14.3.1. DIP-SCHALTER DER LEITERPLATTEN VON INNEN- UND AUSSENGERÄT FÜR H-LINKII Die DIP-Schalter von jedem Innengerät und Aussengerät müssen eingestellt und die Impedanz des Übertragungskreislaufs • angepasst werden. Beispiel für Dip-Schaltereinstellung: − Kreislauf Nr. 2 Kreislauf Nr. 0 Kreislauf Nr. 1 DSW5 Abschlusswiderstand DSW4...
  • Seite 38: Kabelanschlüsse Zwischen Innen- Und Aussengerät

    Kabelstärken sind entsprechend der Europäischen Norm EN60 335-1 für die maximale Stromstärke des Geräts ausgewählt. Die obenstehenden, mit  markierten Kabelstärken sind für einen maximalen Stromwert des Gerätes mit MLFC-Kabel (abbrandverzögerndes Polyflex-Kabel) ausgewählt, das von HITACHI Cable Ltd. Japan hergestellt wird. PMML0188A rev.1 - 12/2011...
  • Seite 39: Installation Einer Fernbedienung

    TESTLAUF  Sind die Netzkabel in Reihenschaltung angeschlossen, HINWEIS: • addieren Sie die maximalen Stromwerte und wählen Sie die - Berücksichtigen Sie bei Auswahl der Kabel vor Ort die Kabel aus der folgenden Tabelle aus: lokalen und nationalen Bestimmungen. Trennschalter und Erdschlussschalter.
  • Seite 40 TESTLAUF Betriebsanzeige  Schalten Sie die Stromversorgung der Geräte ein. Anzahl der angeschlossenen  Aktivieren Sie mithilfe der Fernbedienung den Modus „TESTLAUF": Geräte Drücken Sie die Tasten „MODE“ und „ OK“ gleichzeitig länger als 3 Sekunden. a) Erscheinen in der Anzeige die Meldung „TEST RUN” und die Anzahl der angeschlossenen Geräte (z.B.
  • Seite 41: Testlauf Für Das Aussengerät

    TESTLAUF 16.1. TESTLAUF FÜR DAS AUSSENGERÄT Dieser Abschnitt behandelt die Durchführung eines Testlaufs mit  WARNUNG: Hilfe des Außengeräts. Die Einstellung dieser Dip-Schalter erfolgt bei eingeschalteter Stromversorgung. Achten Sie darauf, dass Sie beim Betätigen der − Schalter auf der PCB keine anderen elektrischen Werkseitige Einstellung des Dip-Schalters Komponenten berühren.
  • Seite 42: Sicherheitsübersicht Und Einstellung Der Steuergeräte

    SICHERHEITSÜBERSICHT UND EINSTELLUNG DER STEUERGERÄTE 17. SICHERHEITSÜBERSICHT UND EINSTELLUNG DER STEUERGERÄTE ¡ Kompressorschutz ¡ lüftermotorschutz Hochdruckschalter: Wenn die Thermistortemperatur den eingestellten Wert Dieser Schalter unterbricht den Kompressorbetrieb, erreicht, wird die Motorleistung verringert. wenn der Abluftdruck den eingestellten Wert Sinkt die Temperatur wieder, wird wieder die volle überschreitet.
  • Seite 43 FEHLERBEHEBUNG Code Nr. Kategorie Fehlerbeschreibung Hauptursache Abgashitze unter 10 Grad für mehr als eine Stunde Abnahme der Hitze des Austrittsgases beibehalten. Kreislauf Anstieg des Td (Temperatur des Kompressor-Oberteils) Zunahme der Hitze des Austrittsgases durch Kältemittelmangel, Kältemittellecks, Verstopfung der Kältemittelleitungen oder usw., Einlassluft-Thermistor Luftauslassthermistor Fehler im Thermistor, loser Anschluss, abgetrenntes Kabel...

Diese Anleitung auch für:

Eshrfsn2mEshrfsn2eEshrnsee

Inhaltsverzeichnis