IHR HÖRSYSTEM (Wird vom Hörgeräte-Akustiker ausgefüllt.) Ihre Hörsystem-Serie: ___________________________________________ Gewählte Hörprogramme: Hauptprogramm Musik Fernsehen Hörkomfort Fokus hinten Telefon T M+T...
Seite 3
Zen Hauptpr. + Zen Hauptpr. + Fokus hinten Hauptpr. + T Hauptpr. + M+T Hauptpr. + Telefon Zen+ Telefon+ Datum Ihr Hörgeräte-Akustiker...
DAS HÖRSYSTEM Die folgende Abbildung zeigt nur das eigentliche Hörgerät ohne Winkeladapter, Schallschlauch und Ohrstück . Das geeignete Ohr- stück wird anhand Ihrer individuellen Bedürfnisse ausgewählt . Informationen hierzu finden Sie in der separaten Ohrstück- Anleitung . 1. Mikrofonöffnungen 2. Lautstärkesteller (Option) 3.
Seite 7
BITTE BEACHTEN: Zu Ihrem Hörsystem gehört neben dieser Bedienungsanleitung auch eine separate Anleitung zu den verschiedenen Ohrstück-Lösungen, die für Ihr Hörsystem erhältlich sind: „Ohrstücke für Widex HdO-Hörsyste- me“. WARNUNG Die Bedienungsanleitung und die Ohrstück-Anleitung enthalten wich- tige Informationen und Anweisungen . Lesen Sie beide Anleitungen aufmerksam durch, ehe Sie Ihr Hörsystem in Betrieb nehmen .
Seite 8
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die DREAM™ Hörsysteme dienen zur Verbesserung der Hörbarkeit und Sprachverständlichkeit in ver schiedensten Hörsituationen . Die Hörsysteme können über das Zen-Programm verfügen, das dafür vor gesehen ist, einen entspannenden Klanghintergrund (Musik/Rauschen) zu bieten . Dieses Programm ist für Erwachsene gedacht, die diesen Klanghintergrund in Ruhe genießen möchten .
Seite 9
Gerätebeschreibung Das Hörgerät wird zusammen mit einem Schallschlauch und einem Standard-Ohrstück oder einem Ohrpassstück verwendet . Die Hörsysteme verfügen über die WidexLink Technologie für die drahtlose Kommunikation zwischen dem linken und dem rechten Hörsystem sowie, je nach Horsystem-Serie, zwischen den Hörsystemen und den DEX Zubehörgeräten .
Akustische Hinweise Das Hörsystem kann so eingestellt sein, dass es bei Verwendung bestimmter Funktionen einen Hinweis von sich gibt . Hierbei kann es sich um Sprachmitteilungen oder Signaltöne handeln . Die Hin- weise können von Ihrem Hörgeräte-Akustiker auch deaktiviert werden . Funktionen Standard- Alternative...
Energieversorgung Die empfohlene Energiequelle für Ihr Hörsystem: Zink-Luft- Batterie Typ 13 . Ihr Hörgeräte-Akustiker kann Sie beim Batteriekauf beraten . Die Batterie sollte vor dem auf der Verpackung angegebenen Halt- barkeitsdatum verwendet werden, da sonst die Batterielaufzeit reduziert sein könnte . Bitte beachten Sie außerdem die Angaben auf der Batterieverpackung bezüglich der Entsorgung von verbrauchten Batterien .
Seite 12
VORSICHT Verwenden Sie keine Batterien, auf denen Klebstoffreste oder andere Fremdkörper haften, da dies Funktionsstörungen des Hörsystems ver- ursachen kann . Öffnen Sie das Batteriefach vorsichtig mit Hilfe des Nagelgriffs .
Seite 13
Legen Sie die Batterie so in die Aufnahme des Bat teriefachs ein, dass das +-Zeichen auf der Batterie nach oben zeigt (siehe Abb . ) . Benutzen Sie unter Umständen den mitgelieferten Magnetstab, der das Einsetzen der Batterie erleichtern kann . Ist die Batterie korrekt eingesetzt, lässt sich das Bat teriefach anschließend wieder leicht schließen .
Seite 14
Das Hörsystem kann mit einem speziell gesicherten Batteriefach versehen sein . Eine Batteriefachsicherung ist insbesondere dann angeraten, wenn die Hörsysteme von kleinen Kindern getragen werden sollen .
Batteriealarm Wenn die Batterie fast aufgebraucht ist, hören Sie einen akus- tischen Hinweis, es sei denn, diese Funktion wurde deaktiviert (siehe Seite 10) . Wir empfehlen, dass Sie immer eine Ersatz- batterie griffbereit haben . WARNUNG Nehmen Sie eine verbrauchte Batterie baldmöglichst aus dem Hörsys- tem .
Ein-/Ausschalten Das Batteriefach des Hörgeräts dient auch als Ein-/Ausschalter . Um das Hörsystem einzuschalten, drücken Sie das Batteriefach komplett nach oben . Wenn das Hörsystem eingeschaltet wurde, hören Sie einen akustischen Hinweis, es sei denn, diese Funktion wurde deaktiviert . Um das Hörsystem auszuschalten, drücken Sie das Batteriefach nach unten .
Seite 17
Ist das Hörsystem ausgeschaltet, ist die Aufschrift „OFF“ sichtbar . Bitte beachten: Um zu prüfen, ob das Hörsystem eingeschaltet ist, können Sie es auch in die hohle Hand nehmen . Wenn es pfeift, ist es eingeschaltet . Schalten Sie das Hörsystem aus, wenn Sie es ablegen . Wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie bitte die Batterie heraus .
Rechts/links-Kennung Wenn Sie auf beiden Seiten ein Hörsystem tragen, kann Ihr Hörgeräte-Akustiker die Geräte zur leichteren Unterscheidung mit Farbmarkierungen versehen: rot = rechtes Ohr, blau = linkes Ohr . Der Pfeil zeigt, wo sich die Farbmarkie- rung befindet .
Anlegen des Hörsystems Halten Sie das Hörsystem am unteren Schlauchende und platzie- ren Sie das Ohrstück im Gehörgang . Das Einsetzen kann dadurch erleichtert werden, dass Sie das Ohr mit der anderen Hand leicht nach oben und nach hinten ziehen . Legen Sie nun das Hörgerät hinter das Ohr, so dass der Hörwinkel (beim klassischen Hörsystem) bzw .
Seite 20
Bei dem in den Abbildungen gezeigten Ohrstück handelt es sich um ein Schirmchen . Weitere Informa tionen zu den Ohrstücktypen erhalten Sie von Ihrem Hör geräte-Akustiker und entnehmen Sie bitte der separaten Anleitung „Ohrstücke für Widex HdO- Hörsysteme“ . Sollten Ohrstück und/oder Schlauch nicht richtig passen oder sit- zen und Irritationen, Rötungen oder andere Beschwerden verur-...
Abnehmen des Hörsystems Nehmen Sie das Hörgerät hinter dem Ohr ab . Halten Sie den Schlauch am unteren Ende fest und ziehen Sie nun vorsichtig das Ohrstück aus dem Gehörgang . Besitzt das Ohrstück einen Ziehfaden, ziehen Sie das Ohrstück nur mithilfe des Ziehfadens aus dem Gehörgang .
Einstellung der Lautstärke Das Hörsystem passt die Lautstärke automatisch der akustischen Umgebung an . Ihr Hörsystem kann mit einem Lautstärkesteller in Form einer Wippe ausgestattet sein . Drücken Sie die Wippe nach oben, um die Laut- stärke stufenweise zu erhöhen . Drücken Sie die Wippe nach unten, um die Laut- stärke stufenweise zu vermindern .
Seite 23
Wenn Sie die Lautstärke justieren, hören Sie einen Signalton, es sei denn, diese Funktion wurde deaktiviert . Haben Sie die maximale bzw . minimale Lautstärke erreicht, hören Sie einen Dauerton . WARNUNG Sollten Sie das Gefühl haben, dass Ihr Hörsystem zu laut oder zu leise eingestellt ist oder Töne verzerrt wiedergibt, oder auch, wenn Sie weiterführende Informationen benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräte-Akustiker.
Seite 24
Um das Gerät auf stumm zu schalten: • Drücken Sie die Wippe des Lautstärkestellers weiter hin nach unten, nachdem der Signalton konstant geworden ist . Um die Schallwiedergabe wieder zu starten: • Drücken Sie die Wippe nach oben oder • wechseln Sie auf ein anderes Hörprogramm . Wenn Sie Ihr Hörsystem aus- und wieder einschalten oder das Hörprogramm wechseln, ist die Lautstärke automatisch wieder in der normalen Ausgangsstellung .
Partneralarm (Bitte beachten: Diese Funktion muss verfügbar und von Ihrem Hörgeräte-Akustiker aktiviert worden sein.) Wenn eines Ihrer beiden Hörsysteme vom Ohr fällt und/oder die Batterie aufgebraucht ist, hören Sie im anderen Hörsystem zwei- mal einen Signalton und eine Sprachmitteilung .
Hörprogramme Ihr Hörsystem kann mit mehreren der folgenden Hörprogramme plus speziellem Zen+-Programm ausgestattet werden . In einigen DREAM™ Hörsystemen kann anstatt des Zen+-Programms auch das Telefon+-Programm aktiviert werden . Hauptprogramm Standardprogramm Musik Optimiert für das Hören von Musik Fernsehen Optimiert für das Hören beim Fernsehen Hörkomfort Optimiert für die Dämpfung von Hintergrundge- räuschen...
Seite 27
Dieses Programm sollten Sie wählen, wenn Sie nur über die Induktionsspule (T), auch Telefons- pule genannt, und nicht über die Hörgerätemikro- fone (M) hören möchten . Die Induktionsspule können Sie an Orten benutzen, an denen ein Ring- leitungssystem installiert ist . Durch das Einschal- ten des Programms T hören Sie nur Schall aus der gewünschten Schallquelle;...
Seite 28
Telefon+* Nur zum Telefonieren . Überträgt das Telefonsig- nal vom Hörsystem auf der Seite, auf der das Tele- fon gehalten wird, an das zweite Hörsystem auf der Gegenseite . Die Mikrofone des zweiten Hör- systems sind de aktiviert. * Nur in einigen DREAM™ Hörsystemen . Abhängig von Ihrem Hörverlust kann der Hörgeräte-Akustiker die Funktion Hörbereichs-Erweiterung aktivieren .
Programmwechsel Um zwischen den verschiedenen Hörpro- grammen zu wählen, drücken Sie den Pro- grammtaster am Hörgerät bzw . die Pro- grammtaste der Fern bedienung . Wenn Sie das Hörprogramm wechseln, hören Sie einen akustischen Hinweis, es sei denn, diese Funktion wurde deaktiviert . Programm 1 : Sprachmitteilung oder ein kurzer Signalton Programm 2 : Sprachmitteilung oder zwei kurze Signaltöne Programm 3 : Sprachmitteilung oder drei kurze Signaltöne...
Zen+ Um auf dieses Programm zu wechseln, halten Sie den Pro- grammtaster am Hörgerät bzw . die Programm taste der RC-DEX Fernbedienung mehr als 1 Sekunde lang gedrückt . Durch kurzen Druck auf den Programmtaster bzw . die Programmtaste können Sie nun zwischen den verfügbaren Zen-Stilen wählen .
Telefonieren Beim Telefonieren empfehlen wir, den Hörer schräg zum Kopf und in einer gewissen Entfernung zum Ohr, d . h . nicht direkt ans Ohr, zu halten . Testen Sie, in welcher Posi- tion der Klang am besten ist .
PFLEGE Zur Reinigung Ihres Hörsystems steht folgendes Zubehör zur Verfügung* . Weitere Informationen zur Reinigung entnehmen Sie bitte auch der Anleitung „Ohr stücke für Widex HdO-Hörsysteme“ . 1. Tuch 2. Reinigungswerkzeug 3. Reinigungsfaden Zusätzliche Reinigungswerkzeuge sind bei Ihrem Hörgeräte- Akustiker erhältlich .
Reinigung des Hörgeräts Reinigen Sie das Hörgerät nach jedem Tragen mit dem weichen Tuch . Sollten die Mikrofonöffnungen danach noch verstopft sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräte-Akustiker . WARNUNG Verwenden Sie zur Reinigung des Hörgeräts auf keinen Fall Wasser oder Reinigungsmittel, da dies Funktionsstörungen verursachen kann .
Ihre Hörsysteme . Die Übertragung erfolgt über eine Induktionsspule . * FM+DEX Für die hochwertige drahtlose Signal übertragung (z. B. von FM-Anlagen), speziell für Widex Hörsysteme entwickelt * Nicht in allen Ländern erhältlich Ihr Hörgeräte-Akustiker informiert Sie über weiteres Dex-Zubehör...
Seite 35
Audioeingang (Direct Audio Input, DAI) Das Hörsystem besitzt einen Audioeingang . Dieser ermöglicht einen direkten Anschluss an eine breite Palette von Zusatzgerä- ten z . B . an externe Audiogeräte (Radio, Fernsehen u . a . m . ) . Im Schema auf der nächsten Seite kann Ihr Hörgeräte-Akustiker Ihre zugänglichen Audioprogramme und deren Programmplätze vermerken .
Seite 37
WARNUNG Wenn das Hörsystem mit einem Gerät verbunden wird, das an das Stromnetz angeschlossen ist, muss dieses Gerät die Sicherheitsvor- schriften der Normen IEC 60065, IEC 60950-1, IEC 60601-1 oder ver- gleichbarer Normen erfüllen . Das Hörsystem darf nicht mit Geräten verbunden werden, die mit ei- nem oder mehreren der folgenden Symbole versehen sind:...
Seite 38
FM-Systeme SCOLA™, das FM-System von Widex, besteht aus einem drahtlosen Mikrofon und aus einem Empfänger, der über einen Audioschuh am Hörsystem befestigt wird . Das System kann an Ihre Bedürfnisse angepasst werden . Informationen zum Gebrauch des SCOLA FM-Systems finden Sie in den Bedienungsanleitungen der jeweiligen SCOLA™...
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Das Hör system ist Das Hörsystem ist nicht Kontrollieren Sie, dass völlig stumm . eingeschaltet . das Batteriefach kom- plett zu (ganz nach oben geschoben) ist . Die Batterie ist ver- Setzen Sie eine neue Bat- braucht/nicht funk- terie ein .
Seite 40
Problem Mögliche Ursache Lösung Die beiden Hör- Die Verbindung zwischen Schalten Sie die Hörsys- systeme arbeiten den Hör systemen ist teme aus und erneut ein . nicht synchron . unterbrochen . Die Hör systeme a . Das DEX Gerät wird a .
Seite 41
Umgebung gestört . Bite beachten: Die Hinweise hier beziehen sich nur auf das eigentliche Hörgerät . Informationen über Ihre Ohrstück-Lösung entnehmen Sie bitte der Anleitung „Ohrstücke für Widex HdO-Hörsystme“ Besteht das jeweilige Problem weiterhin, suchen Sie bitte Ihren Hörgeräte-Akustiker auf .
AUFBEWAHRUNG UND ALLGEMEINE HANDHABUNG Ihr Hörsystem ist ein hochwertiges elektronisches Produkt; behandeln Sie es daher stets sorgfältig . Bitte beachten Sie folgende Hinweise, um die Lebensdauer Ihres Hörsystems zu verlängern:...
Seite 43
VORSICHT • Schalten Sie das Hörsystem aus, wenn Sie es ablegen . Wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie bitte die Batterie heraus . • Während Sie das Hörsystem nicht tragen, bewahren Sie es im Etui und für Kinder und Haustiere unzugänglich auf . •...
WARNHINWEISE WARNUNG Ein unsachgemäßer Gebrauch oder das Verschlucken von Hörsyste- men oder Batterien ist gefährlich und kann zu ernsten Verletzungen führen. Falls ein Hörsystem oder eine Batterie versehentlich ver- schluckt wurde, suchen Sie bitte unverzüglich einen Arzt auf. • Achten Sie darauf, dass das Hörsystem, seine Bestandteile, Zubehör und Batterien nicht zugänglich sind für Kinder oder andere, die Teile verschlucken oder sich anderweitig verletzen könnten .
Seite 45
WARNUNG • Reinigen Sie Ihr Hörsystem nach dem Tragen und kontrollieren Sie, ob es intakt ist . Sollten das Ohrstück oder andere Teile des Hörsystems kaputtgehen, während es im Gehörgang sitzt, wenden Sie sich unver- züglich an Ihren Hörgeräte-Akustiker . Versuchen Sie nicht, die Teile selbst zu entfernen .
Seite 46
WARNUNG • Beim Gebrauch eines Hörsystems ist es wichtig, dass das Ohr regel- mäßig belüftet wird . Wenn das Ohr nicht ausreichend belüftet wird, besteht ein erhöhtes Risiko von Infektionen oder anderen Ohrerkran- kungen im Gehörgang . Wir empfehlen deshalb, das Hörsystem zum Schlafen herauszunehmen, damit Ihr Gehörgang belüftet wird .
Seite 47
WARNUNG • Verwenden Sie Ihr Hörsystem nicht in explosionsgefährdeten Räu- men (z . B . in Minen oder an anderen Orten mit explosiblen Gasen) . • Einige Strahlungsarten können dem Hörsystem schaden und dazu führen, dass es sehr heiß wird . Legen Sie Ihr Hörsystem bei Rönt- genaufnahmen, Strahlenbehandlungen, Computer- und Kernspin- tomografien usw.
Seite 48
WARNUNG Interferenz mit aktiven Implantaten • Zur Vorsicht raten wir dazu, den Richtlinien und Empfehlungen der Hersteller von Defibrillatoren und Herzschrittmachern zum Gebrauch von Mobiltelefonen zu folgen: • Wenn Sie ein aktives implantiertes Gerät tragen, stellen Sie sicher, dass sich die drahtlosen Hörsysteme und deren drahtloses Zubehör (z .
Seite 49
• Wenn Sie ein aktives Gehirnimplantat tragen, fordern Sie beim Her- steller des Implantats eine Risikobewertung an . Wenn Sie ein implantiertes Gerät tragen, raten wir dazu, sicherzustel- len, dass sich Magnete (wie z . B . AutoPhone-Magnete, Hörsystem- Etuis, Magnete in Werkzeugen) in einem Abstand von mindestens 15 cm zum Implantat befinden .
Seite 50
VORSICHT • Ihr Hörsystem wurde gemäß den internationalen Normen auf Inter- ferenz getestet . Dennoch kann die Möglichkeit nicht ausgeschlos- sen werden, dass durch elektromagnetische Strahlung von ande- ren Geräten wie z . B . Alarmanlagen, Über wachungssystemen oder Mobiltelefonen unvorhergesehene Störungen im Hörsystem auftre- ten können .
NÜTZLICHE RATSCHLÄGE BITTE BEACHTEN: • Das Hörsystem kann das verlorene Hörvermögen zwar nicht wie- derherstellen oder einen organisch bedingten Hörverlust verhindern bzw . verbessern, es kann aber dabei helfen, das verbliebene Hörver- mögen optimal zu nutzen . Bedenken Sie dabei, dass es einige Zeit dauern kann, ehe Sie sich an das neue Hörsystem und die neue Art zu hören gewöhnt haben .
Seite 52
BITTE BEACHTEN: • Das Tragen eines Hörsystems erhöht oft das Risiko, dass sich Ohren- schmalz (Cerumen) im Gehörgang sammelt und diesen verstopft . Haben Sie den Verdacht, dass sich ein Cerumenpfropf in Ihrem Ohr gebildet hat, wenden Sie sich an Ihren Hausarzt/HNO-Arzt . Cerumen nämlich kann zum einen Ihr Hörvermögen, zum anderen die Wirkung des Hörsystems erheblich verringern .
REGULATORY INFORMATION FCC ID: TTY-D9 IC: 5676B-D9 Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfe- rence that may cause undesired operation .
Seite 54
. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter . Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment .
Seite 55
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only ope- rate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada . To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radia- ted power (e .i .r .p .
Seite 56
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émet- teur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada . Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p .i .r .e .
Seite 57
Richtlinie 1999/5/EG Hiermit erklärt Widex A/S, dass sich dieses D-9 Gerät in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den ande- ren relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet . Eine Kopie der Konformitätserklärung gemäß der Richtlinie 1999/5/EG finden Sie auf:...
Seite 58
Elektro- und Elektronikgeräte enthalten Materia- lien, Komponenten und Stoffe, die giftig sein kön- nen und bei nicht fachgerechter Entsorgung dieser Geräte ein Risiko für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen . Werfen Sie Hörsysteme, Zubehör und Batterien nicht in den Hausmüll .
SYMBOLE Gemeinhin von Widex A/S für die Kennzeichnung medizinischer Geräte (auf Labels, in Bedienungsanleitungen etc.) verwendete Symbole: Symbol Bezeichnung/Beschreibung Hersteller Der Name und die Adresse des Herstellers des Produktes stehen neben dem Symbol . Falls erforderlich kann auch das Herstellungsdatum angegeben sein .
Seite 60
Symbol Bezeichnung/Beschreibung Bestellnummer Die Bestellnummer (Artikelnummer) des Produktes . Seriennummer Die Seriennummer des Produktes . * Vor Sonneneinstrahlung schützen Das Produkt vor Lichtquellen schützen und/oder das Pro- dukt von Hitze fernhalten . Vor Nässe schützen Das Produkt vor Feuchtigkeit schützen und/oder das Pro- dukt nicht dem Regen aussetzen .
Seite 61
Symbol Bezeichnung/Beschreibung Obere Temperaturbegrenzung Höchsttemperatur, der ein Produkt sicher ausgesetzt wer- den kann . Temperaturbegrenzung Temperaturgrenzwerte, denen ein Produkt sicher ausge- setzt werden kann . Bedienungsanleitung beachten Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen und muss vor Gebrauch des Produktes gelesen werden . Vorsicht/Warnung Hinweise mit diesem Symbol müssen vor Gebrauch des Produktes gelesen werden .
Seite 62
Symbol Bezeichnung/Beschreibung EEAG-Kennzeichnung „Nicht im Hausmüll entsorgen.“ Das Produkt muss zu einer vorgesehenen Sammelstelle für elektronische Altgeräte gebracht und fachgerecht ent- sorgt werden . CE-Kennzeichnung Das Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit den Anforderungen der europäischen Richtlinien zur CE-Kenn- zeichnung . Achtung Die Richtlinie 1999/5/EG (F&TEE) identifiziert dieses Pro- dukt als ein Produkt der Geräteklasse 2 mit bestimmten...
Seite 63
Symbol Bezeichnung/Beschreibung C-Tick-Kennzeichnung Das Produkt entspricht hinsichtlich der elektromagneti- schen Verträglichkeit und des Funkfrequenzspektrums den regulatorischen Anforderungen an Produkte, die für den australischen und neuseeländischen Markt bestimmt sind . Interferenz In der Nähe des Produktes können elektromagnetische Interferenzen auftreten . * Der sechs- oder siebenstellige Code am Produkt ist die Seriennummer .