IHR HÖRSYSTEM (Wird vom Hörgeräte-Akustiker ausgefüllt.) Belüftungsöffnung: Ja Nein DREAM440 DREAM330 DREAM220 DREAM110 ...
Seite 3
Gewählte Hörprogramme: Hauptprogramm Hörbereichs-Erweit. Musik Hörbereichs-Erweit. Fernsehen Hörbereichs-Erweit. Hörkomfort Hörbereichs-Erweit. Fokus hinten Hörbereichs-Erweit. Telefon Hörbereichs-Erweit. T Hörbereichs-Erweit. M+T Hörbereichs-Erweit. Zen Hörbereichs-Erweit. Hauptpr. + Zen ...
Seite 7
Wenn die (sechs- oder siebenstellige) Seriennummer am Produkt für Sie nicht unmittelbar ersichtlich ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräte-Akustiker. WARNUNG Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen und Anweisungen. Bitte lesen Sie sie aufmerksam durch, ehe Sie Ihr Hörsystem in Betrieb nehmen. BITTE BEACHTEN: Hörgeräte, Reinigungswerkzeuge etc.
Seite 8
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die DREAM™ Hörsysteme dienen zur Verbesserung der Hörbar- keit und Sprachverständlichkeit in ver schiedensten Hörsituatio- nen. Die Hörsysteme können über das Zen-Programm verfügen, das dafür vor gesehen ist, einen entspannenden Klanghinter- grund (Musik/Rauschen) zu bieten. Dieses Programm ist für Er- wachsene gedacht, die diesen Klanghintergrund in Ruhe genie- ßen möchten.
Seite 9
Gerätebeschreibung Die Hörsysteme verfügen über die WidexLink Tech nologie für die drahtlose Kommunikation zwischen dem linken und dem rechten Hörsystem sowie zwischen den Hörsystemen und den DEX Zu- behörgeräten. Die Hörsysteme können über das Zen-Programm verfügen, das Klänge und/oder Rauschen als Klang hintergrund erzeugt. Diese Signale werden Ihrer Hör minderung entsprechend angepasst.
Akustische Hinweise Das Hörsystem kann so eingestellt sein, dass es bei Verwendung bestimmter Funktionen einen Hinweis von sich gibt. Hierbei kann es sich um Sprachmitteilungen oder Signaltöne handeln. Die Hin- weise können von Ihrem Hörgeräte-Akustiker auch deaktiviert werden. Funktionen Standard-einstellun- Alternative Einstellungen Einstellung der Lautstärke (über...
Seite 11
Partneralarm Sprach- mitteilung Service-Erinnerung Sprach- mitteilung Bitte beachten: Der Partneralarm steht nur in DREAM440 zur Verfügung.
Energieversorgung Die empfohlene Energiequelle für Ihr Hörsystem: Zink-Luft-Bat- terie Typ 312. Ihr Hörgeräte-Akustiker kann Sie beim Batteriekauf beraten. Die Batterie sollte vor dem auf der Verpackung angegebenen Halt- barkeitsdatum verwendet werden, da sonst die Batterielaufzeit reduziert sein könnte. Bitte beachten Sie außerdem die Angaben auf der Batterieverpackung bezüglich der Entsorgung von ver- brauchten Batterien.
Seite 13
VORSICHT Verwenden Sie keine Batterien, auf denen Klebstoffreste oder andere Fremdkörper haften, da dies Funktionsstörungen des Hörsystems verursachen kann.
Seite 14
Schieben Sie den Batteriefach deckel mit Hilfe des Nagelgriffs nach unten und öff- nen Sie ihn. Der Deckel darf dabei nicht zu weit nach hinten geklappt werden. Legen Sie die Batterie so ein, dass das +-Zeichen auf der Batte- rie nach oben zeigt.
Seite 15
Benutzen Sie unter Umständen den mit gelieferten Magnetstab, der das Einsetzen der Batterie erleich- tern kann. Ist die Batterie korrekt eingelegt, lässt sich das Bat teriefach anschließend wieder leicht schließen. Nehmen Sie den Batteriewechsel möglichst an einem Tisch vor.
Batteriealarm Wenn die Batterie fast aufgebraucht ist, hören Sie einen akus- tischen Hinweis, es sei denn, diese Funktion wurde deaktiviert (siehe Seite 10). Wir empfehlen, immer eine Ersatzbatterie griffbereit zu haben. WARNUNG Nehmen Sie eine verbrauchte Batterie baldmöglichst aus dem Hörsys- tem.
Ein-/Ausschalten Der Deckel des Batteriefachs am Hörgerät dient auch als Ein-/ Ausschalter. Um das Hörsystem einzuschalten, schließen Sie den Batteriefach- deckel und schieben Sie ihn nach oben. Wenn das Hörsystem ein- geschaltet wurde, hören Sie einen akustischen Hinweis, es sei denn, diese Funktion wurde deaktiviert.
Seite 18
Um das Hörsystem auszuschalten, schieben Sie den Batteriefach- deckel nach unten.
Seite 19
BITTE BEACHTEN: Um zu prüfen, ob das Hörsystem eingeschaltet ist, können Sie es auch in die hohle Hand nehmen. Wenn es pfeift, ist es eingeschaltet. Schalten Sie das Hörsystem immer aus, wenn Sie es ablegen, und nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Rechts/links-Kennung Wenn Sie auf beiden Seiten ein Hörsystem tragen, können Sie die Geräte anhand des farbigen Widex Logos unterscheiden: rot = rechtes Ohr, blau = linkes Ohr. Der Pfeil zeigt, wo sich das Logo befindet.
Einsetzen des Hörsystems Schließen Sie den Batteriefachdeckel komplett. Halten Sie das Hörsystem mit Daumen und Zeigefinger fest und schieben Sie es vorsichtig in den Gehörgang. Lassen Sie das Hörsystem nun los und schieben Sie es mit der Finger spitze vor- sichtig weiter, bis es richtig sitzt.
Seite 22
Das Einsetzen kann dadurch erleichtert werden, dass Sie das Ohr mit der ande- ren Hand leicht nach oben und nach hin- ten ziehen. Sollte das Hörsystem nicht richtig passen oder sitzen und Irritati- onen, Rötungen oder andere Beschwerden verursachen, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräte-Akustiker.
Herausnehmen des Hörsystems Ziehen Sie das Hörsystem mit Daumen und Zeigefinger vorsichtig aus dem Ohr. Bewegen Sie es dabei ggf. vorsichtig hin und her. Das Herausnehmen kann auch dadurch erleichtert werden, dass Sie das Ohr mit der anderen Hand leicht nach oben und nach hinten ziehen.
Einstellung der Lautstärke Das Hörsystem passt die Lautstärke automatisch der akustischen Umgebung an. Wenn Ihr Hörsystem mit einer Fernbedienung ge liefert wurde, haben Sie auch die Möglichkeit, die Laut stärke bei Bedarf selbst einzustellen und das Hörsystem stumm zu schalten. Wenn Sie Ihr Hörsystem aus- und wieder einschalten oder das Hörprogramm wechseln, ist die Lautstärke automatisch wieder in der normalen Ausgangsstellung.
Seite 25
WARNUNG Sollten Sie das Gefühl haben, dass Ihr Hörsystem zu laut oder zu leise eingestellt ist oder Töne verzerrt wiedergibt, oder auch, wenn Sie weiterführende Informationen benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräte-Akustiker.
Seite 26
Stummschalten des Hörsystems mit der Fernbedienung: Drücken Sie die Fernbedienungstaste zur Redu zierung der Laut- stärke so lange, bis Sie einen langen Signalton hören und dieser stoppt. Um die Schallwieder gabe wieder zu starten, drücken Sie kurz auf eine der Lautstärke tasten. BITTE BEACHTEN: Ihr Hörsystem kann so eingestellt werden, dass die Verstärkung allmählich erhöht wird und Sie sich langsam an das neue Hörgefühl gewöhnen können.
Partneralarm (Bitte beachten: Diese Funktion muss verfügbar und von Ihrem Hörgeräte-Akustiker aktiviert worden sein.) Wenn eines Ihrer beiden Hörsysteme vom Ohr fällt und/oder die Batterie aufgebraucht ist, hören Sie im anderen Hörsystem zwei- mal einen Signalton und eine Sprachmitteilung.
Hörprogramme Grundsätzlich hat Ihr Hörsystem ein Hörprogramm. Beim Ge- brauch einer Fernbedienung stehen Ihnen verschiedene Hör- programme plus ein zusätzliches Zen+-Programm mit bis zu drei Zen-Stilen zur Verfügung. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungs anleitung der Fernbedienung. Hauptprogramm Standardprogramm Musik Optimiert für das Hören von Musik Fernsehen...
Seite 29
Dieses Programm sollten Sie wählen, wenn Sie nur über die Induktionsspule (T), auch Telefonspule genannt, und nicht über die Hörgeräte mikrofone (M) hören möchten. Die Induktions spule können Sie an Orten benutzen, an denen ein Ringleitungssys- tem installiert ist. Durch das Einschalten des Pro- gramms T hören Sie nur Schall aus der gewünschten Schallquelle;...
Seite 30
Ihr Hörgerät hat eine sogenannte Hörbereichs-Erweiterung, mit der sich hohe Töne hörbar machen lassen. Die Funktion kann so eingestellt werden, dass sie für eines oder mehrere der verfügba- ren Hörprogramme aktiv ist. Die Zusammensetzung der Hörprogramme kann jederzeit von Ihrem Hörgeräte-Akustiker an Ihre Bedürfnisse und Wünsche angepasst werden.
Seite 31
VORSICHT Die Verwendung der Zen-Programme kann die Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen, wie auch Sprache, stören. Sie sollten daher nicht in Situationen gewählt werden, in denen die korrekte Wahrneh- mung derartiger Signale wichtig ist. Stattdessen sollten Sie auf ein Hör- programm ohne Zen umschalten. VORSICHT Wenn Sie eine Abnahme der Lautstärke oder Ihrer Schall toleranz fest- stellen, Sprache nicht mehr klar wahrnehmen oder der Tinnitus sich...
Seite 32
Nutzen des Zen-Programms Die Zen-Programme können manchen Nutzern einen entspan- nenden Klanghintergrund bieten. Werden die Zen-Programme im Rahmen des Tinnitusmanagements eingesetzt, können sie zur Linderung des Tinnitus beitragen. Indikationen für den Gebrauch Die Zen-Programme sind dafür vorgesehen, einen entspannen- den Klanghintergrund (Musik/Rauschen) zu bieten. Sie können im Rahmen des Tinnitusmanagements als Schallstimulation ein- gesetzt werden und müssen von einem zugelassenen und ent- sprechend geschulten Hörgeräte-Akustiker gemäß...
Programmwechsel Wenn Sie über die Fernbedienung verfügen, können Sie das Hör- programm durch einfachen Tastendruck wechseln. Sie hören dann einen akustischen Hinweis, es sei denn, diese Funktion wur- de deaktiviert. Programm 1: Sprachmitteilung oder ein kurzer Signalton Programm 2: Sprachmitteilung oder zwei kurze Signaltöne Programm 3: Sprachmitteilung oder drei kurze Signaltöne Programm 4:...
Zen+ Um auf dieses Programm zu wechseln, halten Sie die Programm- taste der Fernbedienung mehr als 1 Sekunde lang gedrückt. Durch kurzen Druck auf die Programmtaste können Sie nun zwi- schen den verfügbaren Zen-Stilen wählen. Um das Zen+-Programm zu verlassen, halten Sie die Programm- taste wiederum mehr als 1 Sekunde lang gedrückt.
PFLEGE Zur Reinigung Ihres Hörsystems steht folgendes Zu behör zur Ver- fügung: 1. Tuch 2. Bürste 3. Langes Reinigungswerkzeug 4. Kurzes Reinigungswerkzeug Zusätzliche Reinigungswerkzeuge sind bei Ihrem Hörgeräte- Akustiker erhältlich.
Reinigung des Hörgeräts Damit das Hörsystem optimal funktioniert, muss es regelmä- ßig gereinigt werden, so dass es sauber und frei von Cerumen (Ohrenschmalz) und Schmutz ist. Reinigen Sie das Hörgerät nach jedem Tragen mit gelieferten Tuch. WARNUNG Verwenden Sie zur Reinigung des Hörgeräts auf keinen Fall Wasser oder Reinigungsmittel, da dies Funktionsstörungen verursachen kann.
Seite 37
Bei Nichtgebrauch sollten Sie das Hörsystem an einem warmen, trockenen Ort aufbewah- ren und dabei das Batteriefach offen stehen lassen, damit das Gerät ausgelüftet wird und etwaige Feuchtigkeit verdunsten kann.
Seite 38
Überprüfen Sie nach jedem Tragen, ob der Schallauslass, die Mik- rofonöffnung oder die Belüftungs öffnung verstopft sind, und reinigen Sie sie gegebenenfalls. Die möglichen Positionen des Schallauslasses, der Be lüftungs- und Mikrofonöffnungen sind im Folgenden dargestellt. An Ihrem Hörsystem kann dies anders aussehen als hier gezeigt.
Reinigung des Schallauslasses Überprüfen Sie regelmäßig, dass der Schallauslass nicht durch Cerumen verstopft ist. Sollte er verstopft sein, reinigen Sie ihn bitte folgendermaßen: Entfernen Sie Cerumen, das sich um den Schallauslass angesammelt hat, mit der kleinen Bürste oder dem Tuch. Versuchen Sie nicht, den Ceru- menschutz zu reinigen.
Seite 40
WARNUNG Lässt sich der Schallauslass nicht vollständig reinigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräte-Akustiker. Werkzeuge u. Ä. dürfen keinesfalls in den Schallauslass gesteckt werden, weil sonst elektronische Teile des Hörsystems beschädigt werden.
Reinigung der Mikrofonöffnungen Hat sich um die Mikrofonöffnungen Cerumen oder Schmutz ange- sammelt, reinigen Sie sie bitte folgendermaßen: Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und drehen Sie das Hörgerät so, dass der Deckel nach unten weist (siehe Abb.). Führen Sie das kurze Reinigungswerkzeug Nr.
Seite 42
WARNUNG Haben Sie den Verdacht, dass Cerumen oder Schmutz durch die Mikro- fonöffnung ins Mikrofon hineingelangt sind, müssen Sie sich an Ihren Hörgeräte-Akustiker wenden. Werkzeuge u. Ä. dürfen keinesfalls ins Mikrofon gesteckt werden.
Reinigung der Belüftungsöffnung Hat sich in der bzw. um die Belüftungsöffnung herum Cerumen angesammelt, reinigen Sie sie bitte folgendermaßen: Entfernen Sie das Cerumen, indem Sie das lange Rei nigungswerkzeug Nr. 3 durch die Belüftungsöffnung schieben.
Seite 44
WARNUNG Das Hörsystem funktioniert nur einwandfrei, wenn die Be- lüftungsöffnung frei von Cerumen ist. Deshalb ist es sehr wichtig, die Belüftungsöffnung regelmäßig zu reinigen. Sollte die Belüftungsöff- nung doch einmal so durch Cerumen verstopft sein, dass sich dadurch das Klangbild des Hörsystems ver ändert, wenden Sie sich bitte an Ih- ren Hörgeräte-Akustiker.
NANOCARE CERUMENSCHUTZ Der NanoCare Cerumenschutz ist ein Filter, der dabei hilft, den Hörer (Lautsprecher) vor Ohrenschmalz (Cerumen) zu schützen. Tragen Sie Ihr Hörsystem immer mit NanoCare Cerumenschutz, da sonst Ihre Garantie erlischt. Das Cerumenschutz-Set besteht aus folgenden Teilen: 1. Haltestäbchen 2.
Seite 46
VORSICHT Ein Cerumenschutz ist nur für die einmalige Verwendung vorgesehen. Versuchen Sie nicht, einen gebrauchten Cerumenschutz zu reinigen oder wiederzuverwenden. Dies könnte das Hörsystem beschädigen oder dazu führen, dass sich der Cerumenschutz vom Hörsystem löst.
Wechsel des Cerumenschutzes Stecken Sie den kleinen Ziehhaken des Haltestäbchens in den am Schallauslass angebrachten Cerumenschutz ein. Ziehen Sie den gebrauchten Cerumenschutz heraus. 1. Belüftungsöffnung 2. Schallauslass 3. Gebrauchter Cerumenschutz...
Seite 48
Drehen Sie das Haltestäbchen um, sodass der neue Cerumenschutz zum Hörsystem weist und eingesetzt wer- den kann. Setzen Sie den neuen Cerumenschutz am Schallauslass an und drücken Sie ihn vorsichtig hinein, so dass er sicher sitzt. Ziehen Sie das Haltestäbchen heraus. Der neue Cerumenschutz löst sich dabei auto matisch vom Haltestäbchen.
Seite 49
Werfen Sie das Haltestäbchen mit dem alten Cerumenschutz weg. Wie oft der Cerumenschutz gewech- selt werden muss, ist individuell. Haben Sie Fragen zum Gebrauch des Cerumen schutzes, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräte- Akustiker.
Seite 50
WARNUNG Falls der Cerumenschutz nicht richtig im Schallauslass sitzt, muss der Ce- rumenschutz entfernt und ein neuer eingesetzt werden. Sollte sich der Cerumenschutz einmal versehentlich vom Hörsystem lösen und im Ge- hörgang bleiben, gehen Sie bitte sofort zu Ihrem HNO-Arzt. Versuchen Sie niemals selbst, den Cerumenschutz aus dem Gehörgang zu entfernen.
Für den Einsatz mit Mobiltelefonen sowie als erweiterte Fernbedienung PHONE-DEX Für Festnetz-Telefonate* FM+DEX Für die hochwertige drahtlose Signalübertragung (z. B. von FM-Anlagen), speziell für Widex Hörsysteme entwickelt T-DEX Für drahtlose Übertragung von Mobiltelefonaten an Ihre Hörsysteme. Die Übertragung erfolgt über eine Induktionsspule.*...
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Hier finden Sie einige Tipps für den Fall, dass Ihr Hörsystem nicht korrekt funktioniert. Besteht das jeweilige Problem weiterhin, suchen Sie bitte Ihren Hörgeräte-Akustiker auf. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Hör system Das Hörsystem ist Kontrollieren Sie, dass die Batte- ist völlig nicht eingeschaltet.
Seite 53
Problem Mögliche Ursache Lösung Die Mikrofonöffnung Siehe Seite 41. ist verstopft. Haben Sie den Verdacht, dass Cerumen oder Schmutz durch die Mikrofonöffnung ins Mikro- fon hineingelangt sind, müssen Sie sich an Ihren Hör geräte- Akustiker wenden. Werkzeuge u. Ä. dürfen keinesfalls ins Mikro- fon gesteckt werden.
Seite 54
Problem Mögliche Ursache Lösung Das Hör system Der Gehörgang ist Suchen Sie Ihren Hausarzt/HNO- pfeift dauernd. durch Ohrenschmalz Arzt auf. (Cerumen) ver- stopft. Das Hörsystem sitzt Nehmen Sie das Hörsystem aus nicht richtig im Ohr. dem Ohr und setzen Sie es erneut ein.
Seite 55
Problem Mögliche Ursache Lösung Das Hör system Das äußere Ohr oder Für Erstträger ist es wichtig, sich pfeift dauernd. der Gehörgang am Anfang langsam an das schmerzt. Gerät zu gewöhnen. Die Haut im Gehörgang ist sehr dünn und kann wegen des vom Hörsystem stammenden Drucks etwas anschwellen.
Seite 56
Problem Mögliche Ursache Lösung Die Hör- a. Das DEX Gerät a. Bringen Sie das DEX Gerät in systeme wird außerhalb Reichweite der Hörsysteme. reagieren nicht der Reichweite auf Programm- verwendet. wechsel oder b. Die Kommunika- b. Gehen Sie auf Abstand zu Lautstärkejus- tion wird durch bekannten Stör quellen.
Seite 57
Problem Mögliche Ursache Lösung Der Schall a. Die Batterie in a. Wechseln Sie die Bat terie in bricht immer einem oder bei- einem oder beiden Hörsyste- wieder ab bzw. den Hörsystemen men. ein oder beide ist verbraucht. Hörsysteme b. Die Kommunika- b.
AUFBEWAHRUNG UND ALLGEMEINE HANDHABUNG Ihr Hörsystem ist ein hochwertiges elektronisches Produkt; behandeln Sie es daher stets sorgfältig. Bitte beachten Sie fol- gende Hinweise, um die Lebensdauer Ihres Hörsystems zu ver- längern: VORSICHT • Schalten Sie das Hörsystem aus, wenn Sie es ablegen. Wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie bitte die Batterie heraus.
Seite 59
• Lassen Sie Ihr Hörsystem nicht fallen. Nehmen Sie die Rei nigung und den Batteriewechsel über einer weichen Unterlage vor. • Legen Sie das Hörsystem zum Baden, Duschen oder Haare waschen und -trocknen ab. Bringen Sie es nicht mit Parfüm, Haar- und Körper- pflegeprodukten in Berührung.
WARNHINWEISE WARNUNG Ein unsachgemäßer Gebrauch oder das Verschlucken von Hörsyste- men oder Batterien ist gefährlich und kann zu ernsten Verletzungen führen. Falls ein Hörsystem oder eine Bat terie versehentlich ver- schluckt wurde, suchen Sie bitte unverzüglich einen Arzt auf. • Achten Sie darauf, dass das Hörsystem, seine Bestandteile, Zubehör und Batterien nicht zugänglich sind für Kinder oder andere, die Teile verschlucken oder sich anderweitig verletzen könnten.
Seite 61
• Reinigen Sie Ihr Hörsystem nach dem Tragen und kontrollieren Sie, ob es intakt ist. Sollte das Hörsystem kaputtgehen, während es im Gehörgang sitzt, wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Hörgeräte- Akustiker. Versuchen Sie nicht, die Teile selbst zu entfernen. WARNUNG •...
Seite 62
WARNUNG • Das Hörsystem ist aus modernem hautverträglichem Kunststoffma- terial hergestellt; in seltenen Fällen können aber trotzdem allergi- sche Reaktionen auftreten. Sollten Hautirrita tionen am Ohr oder im Gehörgang auftreten, wenden Sie sich an Ihren Hörgeräte-Akustiker. • Beim Gebrauch eines Hörsystems ist es wichtig, dass das Ohr regel- mäßig belüftet wird.
Seite 63
• Wir empfehlen, regelmäßig ein Trockengerät zu verwenden, um Fehlfunktionen des Hörsystems zu vermeiden. • Verwenden Sie Ihr Hörsystem nicht in explosionsgefährdeten Räu- men (z. B. in Minen oder an anderen Orten mit explo siblen Gasen). WARNUNG • Einige Strahlungsarten können dem Hörsystem schaden und dazu führen, dass es sehr heiß...
Seite 64
WARNUNG Interferenz mit aktiven Implantaten • Zur Vorsicht raten wir dazu, den Richtlinien und Empfehlungen der Hersteller von Defibrillatoren und Herzschrittmachern zum Gebrauch von Mobiltelefonen zu folgen: • Wenn Sie ein aktives implantiertes Gerät tragen, stellen Sie sicher, dass sich die drahtlosen Hörsysteme und deren drahtloses Zubehör (z. B.
Seite 65
• Wenn Sie ein aktives Gehirnimplantat tragen, fordern Sie beim Her- steller des Implantats eine Risikobewertung an. Wenn Sie ein implantiertes Gerät tragen, raten wir dazu, sicherzustel- len, dass sich Magnete (wie z. B. AutoPhone-Magnete, Hörsystem- Etuis, Magnete in Werkzeugen) in einem Abstand von mindestens 15 cm zum Implantat befinden.
Seite 66
• Obwohl Ihr Hörsystem nach strengsten internationalen Normen zur elektromagnetischen Kompatibilität entwickelt wurde, kann die Möglichkeit nicht ausgeschlossen werden, dass es bei bestimmten Systemen wie z. B. medizinischen Geräten Interferenzen verursacht. • Versuchen Sie nie selbst, das Hörsystem zu reparieren, sondern brin- gen Sie es zu Ihrem Hörgeräte-Akustiker.
NÜTZLICHE RATSCHLÄGE BITTE BEACHTEN: • Das Hörsystem kann das verlorene Hörvermögen zwar nicht wiederherstellen oder einen organisch bedingten Hörverlust ver- hindern bzw. verbessern, es kann aber dabei helfen, das verbliebene Hörvermögen optimal zu nutzen. Bedenken Sie dabei, dass es einige Zeit dauern kann, ehe Sie sich an das neue Hörsystem und die neue Art zu hören gewöhnt haben.
Seite 68
• Das Tragen eines Hörsystems erhöht oft das Risiko, dass sich Ohren- schmalz (Cerumen) im Gehörgang sammelt und diesen verstopft. Haben Sie den Verdacht, dass sich ein Cerumenpfropf in Ihrem Ohr gebildet hat, wenden Sie sich an Ihren Hausarzt/HNO-Arzt. Cerumen nämlich kann zum einen Ihr Hörvermögen, zum anderen die Wirkung des Hörsystems erheblich verringern.
Gewöhnung an die Hörsysteme Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer hoch modernen Hör- systeme von Widex. Damit haben Sie den ersten Schritt getan, die Kommunikation mit Ihrer Umwelt zu verbessern. Vieles, was Sie bisher nur undeutlich hören konnten, ist jetzt wie- der vollständig wahrnehmbar.
Seite 70
2. Schritt: Hören Sie Ihrem Freund oder Verwandten weiter mit Hörsystemen, aber geschlossenen Augen zu. Öffnen Sie dann die Augen. Merken Sie, wie viel mehr Informationen Sie erhalten, wenn Sie nicht nur zuhören, sondern auch zusehen? 3. Schritt: Kaufen Sie zwei Ausgaben einer Tages zeitung. Bitten Sie einen Freund oder Verwandten, einen Artikel laut vorzulesen, während Sie denselben Artikel mitlesen.
Seite 71
• Reservieren Sie bei einem Restaurantbesuch einen Tisch, der so weit wie möglich von Küche oder Bar entfernt ist. Auch Nor- malhörende haben in einer lauten Umgebung Schwierigkeiten, ihren Gegenüber zu verstehen. Weitere hilfreiche Schritte, Übungsmaterial und Ratschläge fin- den Sie auf www.widex.com.
REGULATORY INFORMATION FCC ID: TTY-DXP IC: 5676B-DXP Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfe- rence that may cause undesired operation.
Seite 73
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment.
Seite 74
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only ope- rate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radia- ted power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful com- munication.
Seite 75
ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communi- cation satisfaisante. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada appli- cables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autori- sée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radio électrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le foncti- onnement.
Seite 76
Hiermit erklärt Widex A/S, dass sich dieses D-XP Gerät in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den ande- ren relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine Kopie der Konformitätserklärung finden Sie auf: http://www.widex.com/doc...
Seite 77
Elektro- und Elektronikgeräte enthalten Materia- lien, Komponenten und Stoffe, die giftig sein kön- nen und bei nicht fachgerechter Entsorgung dieser Geräte ein Risiko für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen. Werfen Sie Hörsysteme, Zubehör und Batterien nicht in den Hausmüll.
SYMBOLE Gemeinhin von Widex A/S für die Kennzeichnung medizinischer Geräte (auf Labels, in Bedienungsanleitungen etc.) verwendete Symbole: Symbol Bezeichnung/Beschreibung Hersteller Der Name und die Adresse des Herstellers des Produktes stehen neben dem Symbol. Falls erforderlich kann auch das Herstellungsdatum angegeben sein.
Seite 81
Symbol Bezeichnung/Beschreibung Bestellnummer Die Bestellnummer (Artikelnummer) des Produktes. Seriennummer Die Seriennummer des Produktes.* Vor Sonneneinstrahlung schützen Das Produkt vor Lichtquellen schützen und/oder das Pro- dukt von Hitze fernhalten. Vor Nässe schützen Das Produkt vor Feuchtigkeit schützen und/oder das Pro- dukt nicht dem Regen aussetzen. Untere Temperaturbegrenzung Tiefsttemperatur, der ein Produkt sicher ausgesetzt wer- den kann.
Seite 82
Symbol Bezeichnung/Beschreibung Temperaturbegrenzung Temperaturgrenzwerte, denen ein Produkt sicher ausge- setzt werden kann. Bedienungsanleitung beachten Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen und muss vor Gebrauch des Produktes gelesen werden. Vorsicht/Warnung Hinweise mit diesem Symbol müssen vor Gebrauch des Produktes gelesen werden.
Seite 83
Symbol Bezeichnung/Beschreibung Achtung Die Richtlinie 1999/5/EG (F&TEE) identifiziert dieses Pro- dukt als ein Produkt der Geräteklasse 2 mit bestimmten Gebrauchseinschränkungen in manchen Ländern, in denen die CE-Kennzeichnung gilt. C-Tick-Kennzeichnung Das Produkt entspricht hinsichtlich der elektromagneti- schen Verträglichkeit und des Funkfrequenzspektrums den regulatorischen Anforderungen an Produkte, die für den australischen und neuseeländischen Markt bestimmt sind.