Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Сборочные Операции; Эксплуатация - Hitachi RB24E Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RB24E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Сборочные операции
ПРEДОСТEРEЖEНИE
Проследить, чтобы двигатель был отключен/остановлен и
охлаждён перед сборкой.
Продувочны трубки к главному корпусу (Рис. 1)
Проврить главный корпус и принадлжности. Прочно прикрпить
прямую трубу (1) и другую трубу (-ы).
Совмстить жлобок (2) в прямой труб с выступом (3) на корпус
воздуходувки (или другой труб) и вставить трубу в корпус
воздуходувки (или другую трубу).
Повернуть трубу по часовой стрелке, чтобы зафиксировать её
на месте.
Труба с вентиляторной головкой к прямой трубе (Рис. 2)
• Совместить желобок (2) на трубе с вентиляторной головкой (4)
и выступ (3) на 2-й прямой трубе (1) и повернуть вентилятор.
ПРИМEЧAНИE (вариант по выбору)
Вакуумная насадка прдлагатся в качств принадлжности по
выбору, которая првращат прносную воздуходувку в пылсос .
Kасатльно монтажа см. Касательно информации о монтаже
см. «Руководство для принадлежностей (RB-HVA)».
ПРИМЕЧАНИЕ; Безопасность
Если Вы попытаетесь открыть пылезащитный чехол (5)
при работающем двигателе, это вызовет автоматическое
отключение двигателя. (Рис.3)
Не открывайте крышку пылесборника (5) при работающем
двигателе, даже c этим приспособлением, поскольку это
может повлечь за собой серьёзные травмы.
Эксплуатация
Топливо (Рис. 4)
ПРEДОСТEРEЖEНИE
• Данно устройство оснащёно двухтактным двигатлм.
Всегда эксплуатировать двигатель на топливе,
смешанном с маслом.
При заливке топлива или обращении с ним следует
обеспечить хорошую вентиляцию.
• Топливо огнеопасно и может причинить серьёзные
травмы при вдыхании паров или при попадании на
тело. Всегда соблюдайте осторожность при обращении
с топливом! Всегда обеспечивайте достаточную
вентиляцию, когда работаете с топливом в помещении.
Топливо
• Всегда использовать марочный 89 октавный
неэтилированный бензин.
• Использовать оригинальное двухтактное масло или смесь
в пределах от 25:1 до 50:1, соотношение см. на бутылке
масла или обратиться к уполномоченном сервисном центре
компании Hitachi.
• Если оригинальное масло отсутствует, следует применять
масло с антиоксидантной присадкой, предназначенное
для применения в двухтактном двигателе, работающем
на газолине, с воздушным охлаждением (марка JASO
FCGRADE OIL или ISO EGC GRADE). Не применять
смешанное масло BIA или TCW (двухтактный тип с
водяным охлаждением).
• Не использовать многостепенное масло (10 W/30) или
отработанное масло.
• Всегда смешивать топливо и масло в отдельном чистом
контейнере.
Вначале необходимо заполнить бак бензином надлежащего
типа до половины.
Затем залить полностью нужное количество масла.
Перемешать топливно-масляную смесь (взболтать). После
этого долить бак доверху бензином.
Тщательно смешать (встряхнуть) топливную смесь перед
заполнением топливного бака.
Заправка топливом
ПРEДОСТEРEЖEНИE
• Перед заправкой всегда выключайте двигатель и дайте
ему остыть в течение нескольких минут.
• При наполнении топливом открывать топливный бак
медленно, чтобы сбросить возможное избыточное давление.
• После заправки осторожно затянуть крышку топливного бака.
• Всегда удалять аппарат минимум на 3 м от зоны
топливной заправки, прежде чем запускать его.
• Не курить и не разводить огонь при обращении с
топливом.
• Всегда немедленно смывайте с мылом пролитое на
одежду топливо.
• После заправки топливом проверьте, нет ли утечек.
Перед заправкой топливом тщательно очистить участок вокруг
крышки бака, чтобы в бак не попала грязь. Перед заправкой
топливом хорошо смешать топливо путём встряхивания
контейнера.
Пуск холодного двигателя
ОСТОРОЖНО
Не включать устройство, если труба и пылезащитный чехол
задевает землю или другой предмет.
1. Установить выключатель зажигания (6) в положение ON
(ВKЛ). (Рис. 5)
* Несколько раз нажать на заливочный баллон (7), чтобы
топливо потекло через баллон или обратную трубку. (8)
((Рис. 6)
2. Установить рычаг заслонки в положни CLOSED (ЗAKРЫТО).
(Рис. 7)
3. Быстро потянуть возвратный стартер, крепко удерживая
рычаг в руке и не позволяя ему защёлкиваться назад.
(Рис. 8)
4. Eсли Вы услышите, что двигатель начинает заводиться,
верните рычаг заслонки в положение RUN (РAБОТA)
(открыто). Затем снова быстро потяните возвратный стартер.
ПРEДОСТEРEЖEНИE
• Не запускайте и не эксплуатируйте двигатель в
закрытом помещении или здании и/или рядом с
воспламеняющимися жидкостями. Вдыхание выхлопных
газов может быть смертельным.
• Не позволяйте тросу заскакивать назад, всегда крепко
держите устройство.
ВНИМAНИE
Eсли двигатель не заводится, повторить операцию 2 – 4 раза.
5. После пуска двигателя, дать ему разогреться в течение 2-3
минут, прежде чем прилагать к нему нагрузку.
Пуск прогретого двигателя
Выполнить только шаги 1 и 3 процедуры запуска для холодного
двигателя.
Если двигатель не запускается, выполнить ту же процедуру
запуска, как и для холодного двигателя.
Эксплуатация воздуходувки (Рис. 9)
• Низкую скорость слдут использовать для выдувания листьв
и сухой травы.
• Срдняя скорость использутся для очистки влажных листьв и
травы.
• Высокую скорость слдут примнять для прмщния гравия,
грязи и других тяжёлых матриалов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Н направлять выпуск воздуха на людй и животных.
• Устройство должно эксплуатироваться в хорошо
внтилирумой области.
• Не выполняйте сборку и разборку при работающем
двигателе, иначе это может повлечь за собой серьёзные
травмы.
• Не прикасайтесь к выхлопной трубе или металлическим
деталям во время работы двигателя или сразу после его
отключения.
ОСТОРОЖНО
Воздуходувка разработана и настрона для примнния всх
прикрплённых продувочных труб (см. страницу 1).
Устройство нельзя эксплуатировать без прямой трубы и
продувочной головки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если Вы услышите или почувствуете необычно сильный звук
вибрации, немедленно отключите двигатель и проверьте, не
заблокированы ли вентиляторы или трубы. Если да, удалите
засорение и проверьте отсутствие повреждений.
Остановка (Рис. 10)
Снизить скорость двигателя и в течение нескольких
минут дать поработать на холостом ходу, затем повернуть
выключатель зажигания.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если двигатель не отключается, его можно остановить
путём перемещения рычага заслонки в положение CLOSED
(закрыто).
Прежде чем выполнять повторный запуск двигателя,
обратитесь для ремонта в уполномоченные сервисные центры
Hitachi.
R
U
RU-5

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis