Seite 1
Soffi atore Motor bladblazer Soplador Soprador RB 24EAP/RB 24EA Read the manual carefully before operating this machine. Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch. Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine. Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.
English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. WARNING DANGER It is important that you read, fully Hot surfaces;...
If situations occur which are not covered in this manual, take care Fuel safety and use common sense. Contact your Hitachi dealer if you need ○ Fuel contains highly fl ammable and it is possible to get the assistance. Pay special attention to statements preceded by the serious personal injury when inhaling or spilling on your body.
○ Always use branded 89 octane unleaded gasoline. engine is in running or immediately after shutting off engine. ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, please consult the oil bottle for the ratio or Hitachi dealer.
TRAINED PEOPLE, ○ Rinse the fuel tank with gasoline, and clean fuel fi lter. RECOMMENDED TO TAKE THE UNIT TO HITACHI DEALER. ○ Clean the exterior of the carburetor and the space around it. Air fi lter (Fig. 11) Quarterly maintenance The air fi...
Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anleitung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. WARNUNG GRFAHR Es ist wichtig, dass Sie sich mit den Heiße Oberfl...
○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen nicht in der Nähe aufhalten. WARNUNG ○ Nur Original-Ersatzteile von Hitachi verwenden, wie vom Keinesfalls das Gerät in irgendeiner Weise abändern. Das Hersteller empfohlen. Gerät nur für die Zwecke verwenden, für die es bestimmt ist.
In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind, BETRIEB entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Fachhändler. Kraftstoff (Abb. 3) Abschnitte, denen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden sollte, werden durch folgende Wörter hervorgehoben: WARNUNG ○...
PERSONEN normale Betriebsstellung (off en) zurückschieben. Dann noch VORGENOMMEN WERDEN. ES WIRD EMPFOHLEN, DAS GERÄT einmal kräftig am Starterhandgriff ziehen. ZU EINEM HITACHI-HÄNDLER ZU BRINGEN. WARNUNG Luftfi lter (Abb. 11) ○ Starten bzw. betreiben Sie den Motor niemals in geschlossenen Den Luftfi...
Seite 11
○ Den Lüfter und seine Umgebung reinigen. ○ Den Schalldämpfer von Rußablagerungen befreien. VORSICHT Das Reinigen von Zylinderrippen, Gebläse und Schalldämpfer muss von einem einer von HITACHI autorisierten Service-Werkstatt durchgeführt werden. HINWEIS Geben Sie bei Bestellungen bei Ihrem Händler vor Ort bitte die im...
Français (Traduction des instructions d’origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. AVERTISSEMENT DANGER Il est essentiel de lire et de comprendre Surfaces chaudes.
○ Lors de l’utilisation de n’importe quel appareil électrique/ fi xation sont en place et solidement fi xés. thermique, emportez toujours avec vous une trousse de ○ Remplacez les éléments Hitachi de la machine qui présentent premiers soins. des fi ssures, des ébréchures ou toute autre avarie.
○ Alignez la rainure (5) du tuyau conique (6) avec la saillie (4) du sens. Contactez un concessionnaire Hitachi pour toute assistance. tuyau droit (1) et faites tourner le tuyau conique pour le mettre Faites particulièrement attention aux stipulations introduites par les...
à proximité d’un produit infl ammable. L’inhalation des fumées UN PERSONNEL QUALIFIÉ; IL EST RECOMMANDÉ DE CONFIER d’échappement peut être mortelle. L’UNITÉ À UN CONCESSIONNAIRE HITACHI. ○ Retenez le cordon pour éviter qu’il ne revienne en place trop brusquement et maintenez toujours l’appareil fermement.
Seite 16
Entretien Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre général pour l’entretien de votre tronçonneuse. Pour plus d’informations, veuillez contactez un concessionnaire Hitachi. Entretien quotidien ○ Nettoyez l’extérieur de la machine. ○ Vérifi er que le couvercle antipoussière n’est pas endommagé...
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. AVVERTIMENTO PERICOLO È importante leggere, comprendere Superfi...
○ Durante la regolazione del carburatore si devono tenere lontane le altre persone. le altre persone. ○ Si devono usare esclusivamente gli accessori specifi catamente ○ Si devono usare esclusivamente i ricambi originali Hitachi raccomandati dal costruttore per questa unità/macchina. raccomandati dal costruttore della macchina. ATTENZIONE ATTENZIONE L’unità/macchina non deve essere in alcun modo modifi...
In caso massima attenzione. Anche all’interno degli edifi ci il carburante di bisogno ci si può rivolgere al proprio rivenditore Hitachi. Si deve essere maneggiato solo se suffi cientemente ventilati. deve inoltre prestare particolare attenzione alle parti del manuale...
ESPERIENZA E ABILITÀ, QUINDI SI RACCOMANDA DI PORTARE 3. Tirare rapidamente miniglia dell’av-viamento. L’UNITÀ AD UN RIVENDITORE HITACHI. riaccompagnandola poi in sede. (Fig. 7) 4. Ai primi scoppi del motore, riaprire l’aria prima di agire Filtro dell’aria (Fig. 11) nuovamente sulla maniglia di avviamento.
Seite 21
Programma di manutenzione Di seguito si riportano alcune istruzioni generali di manutenzione. Per ulteriori informazioni al riguardo si prega di rivolgersi al proprio rivenditore Hitachi. Manutenzione giornaliera ○ Pulire le superfi ci esterne dell’unità. ○ Controllare che il coperchio parapolvere non sia danneggiato o incrinato.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Het is belangrijk dat u de volgende WAARSCHUWING GEVAAR veiligheidsaanwijzingen en...
○ Houd anderen uit de buurt wanneer u de carburateur afstelt. ○ Controleer of de beschermkap correct is bevestigd. ○ Gebruik uitsluitend originele Hitachi vervangingsonderdelen, ○ Houd anderen uit de buurt wanneer u de carburateur afstelt. zoals aanbevolen door de fabrikant.
Neem contact op met uw Hitachi dealer als u hulp nodig heeft. Let brandstof op lichaamsdelen te morsen. Wees altijd voorzichtig in het bijzonder op aanwijzingen die beginnen met de volgende en blijf goed opletten bij de omgang met brandstof.
Hieronder treft u nog enkele algemene onderhoudsinstructies aan. basisafstelling ingesteld. Afhankelijk van het klimaat en de hoogte Neem voor verdere informatie contact op met uw Hitachi dealer. kunnen er verdere aanpassingen nodig zijn. De carburateur heeft één afstelmogelijkheid: Dagelijks onderhoud T = stelschroef stationair toerental.
Seite 26
Nederlands LET OP Het reinigen van de koelribben, ventilator en uitlaat dient te worden gedaan door een offi cieel HITACHI servicecentrum. OPMERKING Als u de onderdelen bij de dichtstbijzijnde vakhandelaar bestelt, maak dan a.u.b. gebruik van het onderdeelnummer dat in het...
Español (Traducción de las instrucciones originales) SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. ADVERTENCIA PELIGRO Es importante que usted lea, entienda Superfi...
○ Utilice únicamente los accesorios que el fabricante recomiende ○ Utilice únicamente los repuestos y accesorios originales de para este dispositivo. Hitachi recomendados. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN No intente modifi car el aparato en forma alguna. No utilice este No desmonte el arrancador de retroceso. Podría provocarse aparato para otras tareas para las que no esté...
Si se producen situaciones no previstas en este manual, utilice el ○ La unidad/máquina está equipada con un motor de dos sentido común. Póngase en contacto con su distribuidor de Hitachi tiempos. El motor debe funcionar siempre con combustible si necesita ayuda. Dedique especial atención a los apartados mezclado con aceite.
El carburador tiene una opción de ajuste: de mantenimiento. Para obtener información adicional, póngase en T = Tornillo de ajuste de la velocidad de ralentí. contacto con un distribuidor de Hitachi. Ajuste de la velocidad de ralentí (T) Mantenimiento diario Compruebe que el fi...
Seite 31
Español Mantenimiento mensual ○ Lave el depósito de combustible congasolina y, a continuación, limpie el fi ltro de combustible. ○ Limpie el exterior del carburador y los alrededores del mismo. Mantenimiento trimestral ○ Limpie las aletas de refrigeración del cilindro. ○...
Português (Tradução das instruções originais) SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos ADVERTÊNCIA A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus signifi cados antes do uso. ADVERTÊNCIA PERIGO É importante que leia, compreenda Superfícies quentes.
○ Mantenha outras pessoas afastadas ao fazer ajustes no ○ Mantenha outras pessoas afastadas ao fazer ajustes no carburador. carburador. ○ Use somente peças sobressalentes genuínas da Hitachi, tal ○ Use exclusivamente os acessórios recomendados pelo como recomendado pelo fabricante. fabricante para este aparelho.
Se ocorrer algo que não estiver coberto neste manual, seja cauteloso ○ O combustível é altamente infl amável e pode causar graves e actue com senso comum. Contacte o seu concessionário Hitachi ferimentos se for inalado ou derramado no seu corpo. Actue quando precisar de assistência técnica.
Retire a tampa do fi ltro de ar, mexendo o botão em cima para frente A limpeza das abas do cilindro, ventilador e silenciador deve ser e para trás. feita por um Centro de Assistência Autorizado HITACHI. Limpe o fi ltro de ar diariamente ou com ainda maior frequência quando trabalhar em zonas poeirentas.
Seite 36
Português NOTA Para encomendar peças sobressalentes ao seu concessionário mais próximo, utilize por favor as referências que constam da lista de materiais destas instruções.
Seite 40
EN15503: 2009 ruidos, consulte la sección de especifi caciones. Anhang V (2000/14/EG): Informationen zur Geräuschentwicklung El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está fi nden Sie im Kapitel Spezifi zierungen. autorizado para recopilar archivos técnicos. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd.