Seite 1
Soplador Souffleur Soprador Φυσητήρας Soffiatore THB-260PF THB-260PF Read the manual carefully before operating this machine. Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch. Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine. Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.
(Original instructions) Meanings of symbols NOTE : Some units do not carry them. symbols WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings.
What is what? Since this manual covers several models, there may be some difference between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle trigger 3. Starter handle 4. Fuel tank 5. Carburetor 6.
• Fuel contains highly flammable and it is possible to get the serious Warnings and safety instructions personal injury when inhaling or spilling on your body. Always pay attention when handling fuel. Always have good ventilation when Pay special attention to statements preceded by the following words: handling fuel inside building.
• Always Wash any spilled fuel from clothing immediately with Assembly procedures soap. • Be sure to check any fuel leaking after refueling. WARNING Make sure the engine is turned off/stopped and not hot before Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that assembly.
NOTE Maintenance If element is hard due to excessive dirt buildup, replace it. MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF THE Spark plug (Fig. 15) EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY ANY NON-ROAD ENGINE REPAIR The spark plug condition is influenced by: ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL.
Seite 9
(Übersetzung der ursprünglichen Anleitung) Symbolbedeutungen HINWEIS : Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG! Die von diesem Produkt erzeugten Abgase enthalten Stoffe, die vom Bundesstaat Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsfehlern undanderen Fortpflanzungsschäden angesehen werden. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen vertraut machen und diese befolgen.
Teilebezeichnungen Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die Abbildungen gegebenenfalls von Ihrem Gerät abweichen. Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen. 1. Benzintank 2. Gashebel 3. Startgriff 4. Gashebel 5. Vergaser 6. Luftfilter 7. Griff 8. Tragegurtöse 9.
• Kraftstoff im Fréien mischen und einfüllen. Funken und Feuer Warn-und Sicherheitshinweise fernhalten. • Für den Kraftstoff ist ein zugelassener Behälter zu verwenden. Abschnitte, denen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden • In der Nähe des Kraftstoffs, des Werkzeugs sowie beim Arbeiten sollte, werden durch folgende Wörter hervorgehoben: mit dem Werkzeug ist das Rauchen zu unterlassen.
• Eventuell auf die Kleidung geratenen Kraftstoff sofort mit Zusammenbau Seife auswaschen. • Nach dem Auftanken sicherstellen, dass kein Kraftstoff WARNUNG ausläuft. Man soll sich davon überzeugen, dass der Motor abgestellt/ ausser Gang gesetzt wurde, welcher vor dem Zusammenbau Vor dem Betanken des Geräts den Bereich um den Tankdeckel gut nicht heiss werden darf.
HINWEIS Wartung Den Filter bei extremer Verschmutzung und Brüchigkeit durch einen neuen ersetzen. WARTUNG, AUSTAUSCH ODER REPARATUR DER ABGASKONTROLLVORRICHTUNGEN UND-SYSTEME KANN VON JEDER AUF KLEINMOTOREN (NICHT FÜR Zündkerze (Abb. 15) DEN STRASSENVERKEHR VORGESEHENE MOTOREN) Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren SPEZIALISIERTEN FACHWERKSTATT ODER PERSON beeinträchtigt: DURCHGEFÜHRT WERDEN.
(Traduction des instructions d’origine) Signification des symboles REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION! Les gaz d’échappement du moteur de cette machine contiennent des produits chimiques soupçonnés de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité...
Description Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. 1. Bouchon de remplissage du carburant 2. Levier de commande des gaz 3. Poignée de lanceur 4.
Précautions et consignes de sécurité • Utilisez pour l'essence un récipient agréé. • Ne fumez pas et ne laissez personne fumer à proximité du carburant ou de la machine. ni lorsque vous utilisez la machine. Faites particulièrement attention aux stipulations introduites par les •...
Caractéristiques MODELE THB-260PF Taille du moteur (mℓ ) 23.9 Bougie d’allumage NGK BMR7A Filtre à airr A huilé le système de filtre de mousse A huilé le système de filtre de mousse Poids à sec (kg) Contenance du réservoir de carburant (ℓ ) Niveau de pression acoustique LpA (dB (A)) 81.0...
• En cas de renversement accidentel de carburant sur vos Montage vêtements, lavez-les immédiatement avec du savon. • Après chaque appoint de carburant, vérifi ez toujours qu’il n’y AVERTISSEMENT a pas de fuite. Assurez-vous de ce que le moteur a été arrêté/éteint et qu'il n'est pas chaud avant l'assemblage.
REMARQUE Entretien Si le filtre a durci à cause des impuretés contenues dans le carburant, il convient de le remplacer. L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES DE CONTRÔLE DE Bougie (Fig. 15) L’ÉCHAPPEMENT PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR N’IMPORTE L’état de la bougie est influencé...
(Traduzione delle istruzioni originali) Significati dei simboli NOTA : Alcune unità non ne sono provvist. Simboli ATTENZIONE I gas di scarico del motore di questo prodotto contengono sostanze chimiche note allo Stato della California per causare tumori, difetti congeniti e altri danni al sistema riproduttivo.
Descrizione delle varie parti Siccome il presente manuale si riferisce a svariati modelli, potrebbero esserci delle differenze tra le immagini e l’unità. Usare le istruzioni che si riferiscono all’unità. 1. Tappo del serbatoio carburante 2. Leva acceleratore 3. Maniglia di avviamento 4.
• Il carburante è estremamente infiammabile e può provocare gravi Avvertenze e istruzioni per la sicurezza lesioni in caso di inalazione o contatto con il corpo. Prestare sempre la massima attenzione durante la movimentazione del Si deve inoltre prestare particolare attenzione alle parti del manuale carburante.
Caratteristiche tecniche MODELLO THB-260PF 23.9 Cilindrata del motore (mℓ ) NGK BMR7A Candela di accensione Filtro di aria Filtro in schiuma a bagno d'olio Peso a secco (kg) Capacità del serbatoio del carburante (ℓ ) Livello di pressione acustica LpA (dB (A)) 81.0...
• Qualora il carburante si riversi sull’abbigliamento lo si deve Procedimento di montaggi rimuovere immediatamente con del sapone. • Dopo il rifornimento è raccomandabile verifi care l’eventuale ATTENZIONE presenza di perdite. Asslcurarsl che ll motore sia stato spento/fermato e che non stia caldo prima del montaggio.
NOTA Manutenzione Se il filtro si presentasse indurito a causa di polvere e sporco, sostituirlo. LA MANUTENZIONE, LA SOSTITUZIONE E LA RIPARAZIONE DEI DISPOSITIVI DI CONTROLLO DELLO SCARICO POSSONO Candela (Fig. 15) ESSERE AFFIDATE A QUALSIASI RIPARATORE PER MOTORI Lo stato della candela dipende: NON VEICOLARI.
Seite 27
(Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Betekenis basn de symbolen IPMERKING : Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING De uitlaatgassen van dit product bevatten chemische stoff en die volgens de staat van Californiî kanker, geboorteafwijkingen en andere schade aan de voortplantingsorganen kunnen veroorzaken Het is belangrijk dat u de volgende veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen leest, goed begrijpt en opvolgt.
Wat is wat Aangezien in deze gebruiksaanwijzing meerdere modellen worden beschreven, kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en de afbeeldingen. Volg de instructies die op uw machine van toepassing zijn. 1. Benzinetankdop 2. Gashendel 3. Gashendel-vergrendeling 4. Brandstoftank 5. Carburateur 6.
• Meng en tank brandstof in de buitenlucht en buiten bereik van Waarschuwingen en veiligheidsinstructies vlammen en vonken. • Gebruik alleen voor brandstof toegestane jerrycans. Let in het bijzonder op aanwijzingen die beginnen met de volgende • Rook niet en sta roken ook niet toe in de buurt van brandstof of in woorden: de omgeving van de machine of tijdens gebruik van de machine.
• Was eventueel op uw kleding gemorste brandstof er onmiddellijk Montageprocedure uit met zeep of een wasmiddel. • Controleer of er ergens brandstof lekt na het tanken. WAARSCHUWING Let erop dat de motor uitgeschakeld is/stop staat en afgekoeld Maak voor u gaat tanken de tankdop en omstreken netjes schoon is, voordat u met de montage begint.
Onderhoud Als het filter door stof of vuil hard geworden is, dient u het te vervangen. ONDERHOUD, VERVANGING OF REPARATIE VAN DE ONDERDELEN EN SYSTEMEN DIE MET DE UITLAAT TE Bougie (Afb. 15) MAKEN HEBBEN MAG WORDEN UITGEVOERD DOOR De toestand van de bougie wordt negatief beïnvloed door: DAARTOE BEVOEGDE BEDRIJVEN OF PERSONEN.
(Traducción de las instrucciones originales) Significado de los símbolos NOTA : Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA El gas de escape de este producto contiene productos químicos que, según el Estado de California, pueden provocar cáncer, malformaciones en fetos y otros daños reproductivos.
¿Qué es qué? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. 1. Tapón del de combustible 2. Acelerador 3. Manilla de arranque 4.
• El combustible contiene sustancias altamente inflamables, Advertencias e instruccione de seguridad existiendo la posibilidad de graves lesiones por inhalación o por derrame sobre su cuerpo. Preste siempre atención cuando Dedique especial atención a los apartados introducidos por las maneje combustible. Asegure siempre una buena ventilación siguientes palabras: cuando maneje combustible dentro de un edificio.
Especificaciones MODELO THB-260PF Tamaño del motor (mℓ ) 23.9 Bujía NGK BMR7A Filtro de aire Sistema engrasado de filtro de espuma Peso en vacío (kg) Capacidad del tanque de combustible (ℓ ) Nivel de presión sonora LpA (dB (A)) 81.0 por ISO22868 Nivel de presión sonora LpA (dB (A))
Antes de llenar el combustible, limpie cuidadosamente el área de Procedimiento de montaje la tapa del depósito para asegurar que no entre suciedad en el depósito. Asegúrese de que el combustible esté bien mezclado ADVERTENCIA agitando bien el recipiente antes de llenar el combustible en el Asegúrese de que está...
NOTA Mantenimiento Si el filtro estuviera obstruido debidoal polvo y la suciedad, deberá EL MANTENIMIENTO, SUSTITUCIÓN O REPARACIÓN DE LOS reemplazarse. DISPOSITIVOS Y SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES PUEDEN REALIZARSE EN CUALQUIER TALLER O A CARGO DE Bujía (Fig. 15) CUALQUIER TÉCNICO DE REPARACIONES MECÁNICAS NO El estado de la bujía se ve afectado por: DESTINADAS AL TRANSPORTE .
(Tradução das instruções originais) Significado dos símbolos NOTA : Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos ADVERTÊNCIA Os gases de escape deste produto contêm substâncias químicas que no Estado da Califórnia foram identificadas como causa de cancro, defeitos de nascimento e outros efeitos negativos no âmbito da reprodução.
Componentes da serra Uma vez que este manual abrange vários modelos, poderão existir algumas diferenças entre as imagens e a sua unidade. Utilize as instruções que se aplicam à sua unidade. 1. Tampa do depósito de combustível 2. Gatilho do acelerador 3.
Advertências e instruções de Segurança • Misture e esvazie o combustível sempre no exterior, num sítio onde não haja faíscas ou chamas. • Utilize apenas recipientes homologados para o transporte de Preste especial atenção aos textos precedidos pelos seguintes combustível. termos: •...
Especificações MODELO THB-260PF Cilindrada (mℓ ) 23.9 Vela de ignição NGK BMR7A Filtro de ar Filtro de espuma impregnada com óleo Peso em seco (kg) Capacidade do depósito de combustível (ℓ ) Nível de pressão sonora LpA (dB (A)) 81.0 segundo ISO22868 Nível de pressão sonora LpA (dB (A))
• Lave sempre qualquer combustível derramado na roupa Procedimentos de montagem imediatamente com água e sabão. • Certifique-se de verifi car se há qualquer fuga de combustível ADVERTÊNCIA após o abastecimento. Assegure-se que o motor esteja desligado/parado e não quente antes de iniciar a montagem. Antes de abastecer o combustível, limpe a zona do tampão do depósito com cuidado, para evitar que nenhuma sujidade entre no Tubos de sopro ao corpo principal (Fig.
ANOTAÇÃO Manutenção Se o filtro estiver muito duro por causa do pó e da sujidade, substitua-o. A MANUTENÇÃO, SUBSTITUIÇÃO OU REPARAÇÃO DOS DISPOSITIVOS E O SISTEMA DE CONTROLO DE EMISSÕES Vela de ignição (Fig. 15) DEVEM SER EFECTUADOS POR UMA OFICINA OU TÉCNICO O estado da vela de ignição é...
Seite 45
(Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Eπεξηγηση συμβολων ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Δεν υπάρχουν σε ορισμένες συσκευές. Σύμβολα ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασίας τους πριν τη χρήση. Είναι σημαντικό να διαβάσετε, να κατανοήσετε πλήρως και να τηρείτε τις ακόλουθες...
Seite 46
Τι ειναι τι Kαθώς αυτό το εγχειρίδιο καλύπτει παραπάνω από ένα μοντέλα, μπορεί να υπάρχουν κάποιες διαφορές ανάμεσα στις εικόνες και στη συσκευή σας. Χρησιμοποιείστε τις οδηγίες που αντιστοιχούν στη συσκευή σας. 1. Καπάκι καυσίµυ 2. Σκανδάλη γκαιύ 3. ερύλι εκκίνησης 4.
Seite 47
Προειδοποιησεις και υποδειξεις ασφαλειας • Ανακατεύετε και ρίνετε τ καύσιµ σε εωτερικ ώρ και πυ δεν υπάρυν σπίθες ή λγες. • ρησιµπιείστε ένα δεί πυ είναι εγκεκριµέν για καύσιµα. αν χρειαστείτε βοήθεια. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις • Μην καπνίετε ή επιτρέψετε τ κάπνισµα κντά σε καύσιµα προτάσεις...
Seite 49
• Να μην καπνίζετε και/ή μην επιτρέψετε την ύπαρξη ∆ιαδικασίες συναρµλγησης φλογών ή σπινθήρων κατά το χειρισμό ή τον εφοδιασμό με καύσιμο. • Πλένετε πάντα με σαπούνι οποιοδήποτε καύσιμο που ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! έπεσε πάνω στα ρούχα σας. Βεβαιωθείτε ότι η μηχανή είναι σβηστή/σταματημένη και •...
Seite 50
Μπουζί (Εικ. 15) Συντήρηση Η κατάσταση του μπουζί επηρεάζεται από: • Λανθασμένη ρύθμιση του καρμπιρατέρ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή Η ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΤΩΝ • Λανθασμένο μίγμα καυσίμου (παραπάνω από την ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΩΝ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ κανονική ποσότητα λαδιού στη βενζίνη) ΜΠΟΡΟΥΝ...
Seite 52
Kapitel Spezifizierungen. Der Manager für europäische Standards bei der El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. recopilar archivos técnicos.