Patienten auf. Die Die Auswertung der Aufzeichnung erfolgt in der Arztpraxis oder Klinik mit Hilfe der MS300-Software. Der Custo night 310 zeichnet sich durch die folgenden Merkmale aus: Das Design ist kompakt und benutzerfreundlich. Das Gerät ist leicht anzulegen und einfach zu bedienen.
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Sensortypen des CUSTO NIGHT Der CUSTO NIGHT beinhaltet die Funktionen für eine Apnoe- Basisdiagnostik mit folgenden Sensoren: Nasensensor Sauerstoffsättigungssensor Lagesensor (im Aufnahmegerät integriert). Für eine Differentialdiagnostik sind in den Trageteller des CUSTO NIGHT darüber hinaus die folgenden Sensoren integriert: Thoraxsensor für thorakale Atembewegungen...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Sensorenübersicht CUSTO NIGHT Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Sensortypen des CUSTO NIGHT: Sensortyp CUSTO NIGHT * Nasensensor Sauerstoffsättigungssensor Lagesensor x (integriert) Thoraxsensor x (integriert) Abdomensensor Schnarchmikrophon x (integriert) Drucksensor CPAP * Diese Modellvariante ist in Deutschland nach Leistungskatalog EBM2000Plus ("Kardiorespiratorische Polygraphie": Ziffer: 30900)
Nasensensor oder Drucksensor Sauerstoffsättigungssensor Klassifizierung des Gerätes nach MPG CUSTO NIGHT ist ein Medizinprodukt der Klasse II a nach dem Medizinproduktegesetz (MPG), Typ BF nach DIN EN 60601-1. Bei dem Aufnahmegerät handelt es sich um ein am Körper getragenes Gerät mit interner Stromversorgung.
Seite 10
Diese ist integraler Bestandteil des Medizinprodukts und ist aufzubewahren. Die Gebrauchsanweisung muss zwingend vor dem Gebrauch beachtet werden. Bitte beachten Sie die Entsorgungshinweise. CUSTO NIGHT entspricht Typ BF - Nicht gegen die Auswirkungen von Defibrillatoren geschützt. Kein SpO -Alarm! CUSTO NIGHT ist nicht zur kontinuierlichen Überwachung...
Seite 11
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Symbole im Display „OK“ Blinkt grün im Aufzeichnungsmodus Leuchtet grün bei aktiver USB- Verbindung Blinkt rot, wenn ein interner „ERROR“ Fehler aufgetreten ist, oder die Batteriespannung zu niedrig ist Blinkt rot, wenn kein „Nasensensor“ Nasensensor angeschlossen ist Blinkt rot, wenn kein „Fingersensor“...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Symbole auf Verpackungen Symbole auf der Verpackung für den CUSTO NIGHT Symbol Bedeutung Vor Nässe schützen! Nicht fallen lassen oder stoßen! (empfindliches Messgerät) Symbol auf der Verpackung für das T-Adapterstück Symbol Bedeutung Das T-Adapterstück ist nur für den...
Seite 13
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Sicherheitshinweise In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Informationen zum Kapitelüberblick bestimmungsgemäßen Gebrauch des CUSTO NIGHT sowie zu den Sicherheitshinweisen, die Sie unbedingt beachten müssen. VerwendeteSymbole Zu Ihrer und zur Sicherheit Ihrer Patienten wurden die Gefahren dieses Medizinprodukts gemäß...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen BestimmungsgemäßerGebrauch 2.2.1 Klassifikation CUSTO NIGHT ist ein Medizinprodukt der Klasse II a nach dem MPG, Typ BF, nach DIN EN 60601-1. Bei dem Aufnahmegerät handelt es sich um ein am Körper getragenes Gerät mit interner Stromversorgung. 2.2.2 Überblick über die Indikationen...
Seite 16
Aufnahmegerät verbunden und wird an einem Trageband um den Bauch in Bauchnabelhöhe oder etwas unterhalb getragen. CUSTO NIGHT verfügt über eine Ereignistaste an der Seite des Aufnahmegeräts. Diese Taste erfüllt folgende Funktionen: Während einer Aufzeichnung: Durch Drücken der Ereignis-/ Testtaste kann der Patient bestimmte Ereignisse kennzeichnen, z.B.
Das Produkt ist nur für den oben beschriebenen Gebrauch bestimmt. Es darf ausdrücklich nicht für folgende Zwecke verwendet werden: VERBOTEN PC ohne CE-Zeichen Der CUSTO NIGHT darf nicht mit einem PC, welcher die Anforderungen der IEC 60950-1 nicht erfüllt, verbunden werden! CUSTO NIGHT ist nicht zur kontinuierlichen Überwachung KeinAlarmsystem (Monitoringbetrieb,Intensivüberwachung physiologischer...
Seite 18
CUSTO NIGHT besitzt keine gesonderte galvanische Trennung zur Elektrische USB-Schnittstelle. Daher darf CUSTO NIGHT nur zur Patientensicherheit Programmierung und zur Datenübertragung mit dem USB verbunden werden. Es dürfen keine Aufzeichnungen am Patienten vorgenommen werden, während CUSTO NIGHT über USB mit dem PC verbunden ist.
Seite 19
VERBOTEN Der CUSTO NIGHT ist nicht für den Einsatz bei Ungeborenen bestimmt. Der CUSTO NIGHT ist nicht für den Einsatz bei Neugeborenen und Kleinkindern bestimmt. Die Standardsensorik ist für Erwachsene ab einem Körpergewicht ab 20 kg ausgelegt. Der CUSTO NIGHT darf nicht bei senilen Personen eingesetzt werden.
Der Hersteller übernimmt nur dann die Verantwortung für die Sicherheit und Zuverlässigkeit des Geräts, wenn: alle Änderungen, Erweiterungen, Reparaturen und andere Arbeiten jeder Art am Gerät durch eine von custo med GmbH autorisierte Person (z.B. einen Vertriebspartner oder Servicetechniker der custo med GmbH) vorgenommen werden und bei der Anwendung des Geräts die Gebrauchsanweisung beachtet...
Seite 21
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Verlust des Gewährleistungsanspruchs, Zerstörung des Geräts Ein Öffnen oder eine Reparatur des Gerätes darf nur von vom Hersteller autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Bei Missachtung erlischt jeder Gewährleistungsanspruch. Verlust des Gewährleistungsanspruchs Der Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn das Gerät durch defekte...
Wir weisen Sie ausdrücklich auf die folgenden Warnhinweise hin: ...für Komponente Sicherheitshinweis WARNUNG Explosionsgefahr Gesamtsystem Der CUSTO NIGHT ist nicht für den Betrieb in explosionsgefährdender Atmosphäre geeignet (z.B. Anästhesiegase oder Zuführung anderer Oxidantien). Der CUSTO NIGHT und dessen Zubehör Gesamtsystem Nichtbestimmungs- darf weder für die Benutzung zur...
Seite 23
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Gesamtsystem Starke elektromagnetische Quellen in der Fehlfunktion, näheren Umgebung des CUSTO NIGHT Fehldiagnose können zu Fehlmessungen führen. Beispiele: HF- Elektrochirurgiegeräte,Mobiltelefone, Induktionsherde, Mikrowellen Achten Sie auf folgenden Warnhinweis auf den Geräten:...
Seite 24
Produktinformationen ...für Komponente Sicherheitshinweis WARNUNG Fehlfunktion oder Gesamtsystem Vermeiden Sie starke Stöße und lassen Sie Zerstörung durch den CUSTO NIGHT nicht fallen. Sollte mechanische dies trotzdem geschehen, so ist dies dem Einwirkung Betreiber/Arzt mitzuteilen. Gesamtsystem Unzureichende Wartung kann zu Fehlfunktion, Ungenauigkeiten der Messung führen.
Seite 25
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen ...für Komponente Sicherheitshinweis WARNUNG Fehlfunktion, Sensoren und Verwenden Sie nur einwandfreie, vom Zerstörung Zubehör Hersteller freigegebene Originalsensoren und einwandfreiesZubehör.Eigenmächtige Verlängerungen oder Adaptierungen sind nicht zulässig. Siehe Kapitel 19 Lieferumfang, Ersatzteile, Zubehör Batterien/Akkus Auslauf- und Wenn das Aufnahmegerät längere Zeit nicht Verätzungsgefahr...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Sicherheitshinweise für den Sauerstoffsättigungssensor Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Unversehrtheit der Sensoren. Achten Sie hierbei insbesondere darauf, dass die Silikonschicht über der LED des Sauerstoffsättigungssensors unversehrt ist. Tauschen Sie defekte Sensoren sofort aus. Eine Reparatur des Sauerstoffsättigungssensors, z.B. das Austauschen von LEDs ist nicht zulässig.
Seite 27
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Sicherheitshinweis WARNUNG Messfehler, Signifikante Mengen an dysfunktionellen Hämoglobinen (z.B. Carboxyhämoglobin, Methhämoglobin) können eine ungenaue Fehldiagnose -Messung verursachen. Messfehler, Starke Vibrationen und Bewegungsartefakte können zu Fehldiagnose unkorrekten Messergebnissen führen. Zu schwache Pulswellen oder zu geringe Durchblutung können...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Sicherheitshinweise für den Nasensensor Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Unversehrtheit der Sensoren. Der wiederverwertbare Nasensensor ist Bestandteil des Medizin- produkts und gilt nach 93/42/EEC als nicht sterile Komponente. Da er in Kontakt mit Schleimhäuten (Mucosa) oder Blut kommen kann, gilt er als semikritisches Teil, das unbedingt vor jedem Gebrauch mit geprüften Mitteln/Verfahren zu desinfizieren ist.
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Sicherheitshinweise für den Abdomensensor Auf keinen Fall dürfen die Bänder den Patienten bei der Atmung behindern oder diese so straff angezogen werden, dass die Bänder vom Patienten als untolerierbar empfunden werden. Bitte achten Sie auf eine am Körper anliegende Kabelführung.
Reinigung und Desinfektion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Informationen zum Thema Kapitelüberblick Reinigung und Desinfektion des CUSTO NIGHT. AllgemeineSicherheitshinweise Reinigen und desinfizieren Sie das Medizinprodukt CUSTO NIGHT vor jedem Gebrauch. WARNUNG Insbesondere die Sensoren sind vor jedem Gebrauch ordnungsgemäß zudesinfizieren.
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen ZugelasseneReinigungsmittel sind - Handelsübliche Seife(warme Seifenlauge), - Flüssigseife, - feuchtes Tuch. Reinigung der Bänder und Gurte Die Tragebänder und der Nackengurt können mit einem Feinwaschmittel bei einer Temperatur von maximal 40 Grad in der Waschmaschine gewaschen werden. Schlagen Sie vor dem Waschen die Klettverschlüsse an den Bänderenden um.
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Nicht zugelassene Desinfektionsmittel sind: Helipur, Haxaquart, Melsept VERBOTEN Quatohex, Meliseptol, Antifect Wundbenzin Xylol Mittel mit folgenden Inhaltsstoffen: Säuren aller Art, Benzole, Phenole, Korrosionsinhibitoren, gereinigtes Benzin, Farbverdünner, ätzende Substanzen, öl- und fetthaltige Substanzen. Zugelassene Desinfektionsmittel sind Flächen-Sprühdesinfektionsmittel für Medizinprodukte...
Seite 33
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Hochwirksame Desinfektionsmittel sind beispielsweise Instrumenten-Desinfektionsmittel, wie sie zum Desinfizieren von Endoskopen oder Zahnarztinstrumenten benutzt werden. Häufig basieren solche Mittel auf einer 2%-igen Glutaraldehydlösung (z.B. Cidex, ColdSpor). Solche Mittel bedürfen jedoch einer besonders sorgfältigen und korrekten Handhabung (Verwendung von Schutzhandschuhen, Dämpfe auf keinen Fall einatmen, Beachtung der Standzeiten,...
Anamnesebogen), um die Aufnahmezeit beim Programmieren des Aufnahmegeräts an den Rhythmus des Patienten anpassen zu können. CUSTO NIGHT montieren Übergeben Sie den CUSTO NIGHT Ihren Patienten am besten komplett montiert, also mit eingesteckten Gurten, Bändern und angesteckten Sensoren. Siehe Kapitel 4.2 CUSTO NIGHT montieren...
Wählen Sie den Patienten aus. Programmieren Sie das Aufnahmegerät. Siehe Kapitel 8.1 Aufnahmegerät programmieren CUSTO NIGHT montieren 4.2.1 Das Gerät Die einzelnen Bestandteile des CUSTO NIGHT CUSTO NIGHT CUSTO NIGHT-Aufnahmegerät Sauerstoffsättigungssensor Nasensensor Tragetellermit Tragetellerelektronik: Thoraxsensor und Schnarchmikrophon Abdomensensor 2 Tragebänder, 1,50 m (an der Innenseite...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Das Aufnahmegerät Abbildung 4-1: Elemente des Aufnahmegeräts Batteriefach Schiebefach für USB-Anschluss Ereignis-/Testtaste Anschluss für optionale Sensoren Nasensensor Sauerstoffsättigungssensor 4.2.2 Batterien/Akkus einlegen und wechseln Bei mehrtägigen Aufzeichnungen müssen täglich zwei neue Batterien 1,5 V Typ AA/LR6 Mignon oder geladene Nickel-Metallhydrid-Akkus 1,2 V Typ AA/LR6 (Mignon) mit min.
Seite 37
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Wenn die Batterien/Akkus bereits vor der Aufzeichnung erschöpft sind, kann der CUSTO NIGHT die Aufzeichnung möglicherweise nicht starten. Wenn das Batteriesymbol im Display angezeigt wird, müssen neue Batterien/geladene Akkus eingelegt werden. Wenn die Erschöpfung der Batterien/Akkus während der Aufzeichnung auftritt, wird die Aufzeichnung abgebrochen.
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Legen Sie die zwei Batterien oder Akkus polrichtig gemäß Aufdruck ein. Schließen Sie den Schiebedeckel des Batteriefachs. Achten Sie dabei darauf, dass die Führung des Schiebedeckels korrekt in der Führung des Batteriefachs sitzt.
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen 4.2.5 Aufnahmegerät am Trageteller befestigen Schieben Sie das Aufnahmegerät in die Führung des Tragetellers. Achten Sie darauf, dass das Display des Aufnahmegeräts in Richtung Nackengurt zeigt. Schieben Sie das Aufnahmegerät, bis es hörbar einrastet.
Sensoren selbst anlegen. Vielleicht führen Sie auch eine kurze Testaufzeichnung mit ihm durch. Der Arzt muss dem Patienten alle wichtigen Patientenhinweise zur sicheren und optimalen Nutzung des CUSTO NIGHT mitteilen und erklären. Der Patient soll insbesondere auf folgende Punkte hingewiesen werden: Wenn während der Aufzeichnung körperliche Probleme...
Seite 41
Geräte verwendet werden. In der näheren Umgebung sollten sich keine Mobiltelefone oder Induktionsherde befinden. Der Patient sollte starke Stöße vermeiden und den CUSTO NIGHT nicht fallen lassen. Sollte dies trotzdem geschehen, so ist dies der ausgebenden Stelle mitzuteilen.
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen 4.4.1 Nackengurt Der Nackengurt wird wie eine Halskette umgehängt und getragen. Falls erforderlich, kann der Nackengurt weiter gestellt werden. Das Aufnahmegerät zeigt mit der Vorderseite nach vorne, Display in Richtung Patient. Der Trageteller mit dem Aufnahmegerät sollte auf der Höhe des Brustbeins getragen werden.
Seite 44
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen 4.4.4 Nasensensor Der Nasensensor wird unterhalb der Nase angesetzt. Die kleinere Öffnung zeigt dabei nach oben. Das obere Kabel wird hinter die Ohren geführt. Mit dem Kabelschieber wird das Kabel unter dem Kinn befestigt. Wenn der Patient den Kabelschieber als unangenehm empfindet, kann er auch offen gelassen werden.
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen 4.4.5 Sauerstoffsättigungssensor anlegen Beim Anlegen des Sauerstoffsättigungssensors zeigt das Fingernagelsymbol nach oben. Die beiden Enden werden zusammen gedrückt. Der Patient sollte einen Finger, am besten den Zeigefinger, bis an das Ende des Fingerbetts einlegen und die Enden los lassen.
Seite 46
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen CPAP-Drucksensor In diesem Kapitel werden alle Besonderheiten für den sicheren Kapitelüberblick Betrieb eines CPAP-Drucksensors an einem CUSTO NIGHT beschrieben. Überblick Die folgende Abbildung zeigt einen Überblick über einen CPAP- Drucksensor an einem CUSTO NIGHT: Abbildung 5-1: CPAP-Drucksensor an einem CUSTO NIGHT...
Fähigkeit des Patienten zur eigenen Atmung. Es wird unterschieden zwischen: CPAP-Therapie: Maßnahme, die zu Hause zur Reduktion des Schlafapnoesyndromsdurchgeführt wird CPAP-Beatmung: eineintensivmedizinischeIntervention. Die Druckmesseinrichtung für CUSTO NIGHT ist nicht Achtung für die intensivmedizinischeInterventiongeeignet. Luer Luer-Lock ist ein genormtes Verbindungssystem für Kanülen, Spritzen und Infusionsschläuche im medizinischen Bereich...
Maske (Mund-, Nasen oder Vollmaske) oder über ein in das Schlauchsystem eingefügte spezielle T-Adapterstück der Druck partiell abgegriffen und dem CPAP-Drucksensor zugeführt. Zweck der Anwendung (Indikationen) Der CPAP-Drucksensor für den CUSTO NIGHT dient zur Messung des Maskendruckes eines CPAP-Therapiegerätes zur Bestimmung des effektiven CPAP-Druckniveaus, der CPAP-Therapiekontrolle (CPAP, BiPAP, autoCPAP), der Aufzeichnung des druckbasierenden Atemflusses bei Erwachsenen.
Seite 50
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Kontraindikationen Nicht in Verbindung mit lebenserhaltenden Systemen einzusetzen (z.B. Beatmungsmaschine, Oxygenator, etc.) Die Druckmesseinrichtung für CUSTO NIGHT ist nicht für die intensivmedizinische Interventionund Anwendungen geeignet (z.B. CPAP-Beatmungssysteme auf einer Intensivstation)! Nicht anwenden bei senilen Patienten Von einer Anwendung ausgeschlossen werden ebenfalls Säuglinge...
CPAP-Drucksensor mit M&S-Stecker (Anschluss mittlerer Stecker beim Kopfsymbol) Zubehör: Blaue Verschlusskappe (Luer) Die folgende Abbildung zeigt den CPAP-Drucksensor für den CUSTO NIGHT. Die Abbildung zeigt auch das Verschrauben des Verbindungsschlauches mit dem Sensorgehäuse sowie das durchsichtige T-Adapter-Stück mit dem angeschlossenen Verbindungsschlauch:...
Maske eingefügte T-Adapterstück. Das Anschließen des Verbindungsschlauches am Druckmessanschluss des T-Stückes erfolgt durch eine Luerverschraubung. Eine halbe Umdrehung genügt. Abbildung 5-4: T-Adapterstück Stecken Sie den M&S-Stecker des CPAP-Drucksensors anstelle des Nasensensors in die mittlere Buchse an den CUSTO NIGHT ein (Kopfsymbol).
Seite 53
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Abbildung 5-5: Anschlussbelegung Bringen Sie das Gehäuse des CPAP-Drucksensors mit dem Druckknopf am Nackengurt an. Befestigen des Sensorgehäuses am Nackengurt Abbildung 5-6: Sollte der Messdruckanschluss des CPAP-Drucksensors mit der blauen Verschlusskappe geschlossen sein, entfernen Sie die...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Schließen Sie die Luerverschraubungen des Verbindungs- schlauches zwischen dem Messdruckanschluss am CPAP- Drucksensor (Luer) und dem T-Adapterstück an den Messdruckanschluss (Luer) des T-Adapterstück des CPAP- Drucksensors an. Der Verbindungsschlauch muss unbedingt trocken und frei von Hinweis Verunreinigungen und Verstopfungen sein.
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen 5.10 Beispiel-Auswertung mit CPAP-Kontrolle Die folgende Abbildung zeigt das Ergebnis einer CPAP-Aufzeichnung mit 5 mbar nach dem Einlesen der Daten in den PC. Abbildung 5-7: Beispiel-Auswertung...
Seite 56
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen MS300-Software installieren und starten In diesem Kapitel erfahren Sie neben den Systemvoraussetzungen Kapitelüberblick für die MS300-Software, wie Sie die MS300-Softwareinstallieren und deinstallieren die MS300-Software starten und beenden mit dem MS300-Hauptfenster arbeiten. Systemvoraussetzungen Damit die MS300-Software und das Zusammenspiel mit dem Aufnahmegerät einwandfrei funktioniert, sind die folgenden...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen MS300-Software installieren und deinstallieren 6.2.1 MS300-Software installieren Die Installation der MS300-Software erfolgt bequem über ein Setup- Programm, das Sie durch den gesamten Vorgang führt. Sie können die Installation jederzeit abbrechen, indem Sie Hinweis klicken. Sie können jeweils einen Schritt zurückkehren,...
Seite 59
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Der Dialog "Benutzerinformationen" wird geöffnet: Abbildung 6-5: Dialog "Benutzerinformationen" Tragen Sie Ihren Namen und den Ihrer Arztpraxis ein. Klicken Sie Weiter > Der Dialog "Zielpfad wählen" wird geöffnet: Abbildung 6-7: Dialog "Zielpfad wählen"...
Seite 60
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Abbildung 6-9: Dialog "Auswahl des Datenbankverzeichnisses" Belassen Sie das angegebene Datenbankverzeichnis oder wählen Sie mit Durchsuchen... ein anderes aus. Sie können das Datenbankverzeichnis nachträglich ändern, indem Hinweis Sie im MS300-Hauptfenster Datei -> Setze Datenbankpfad auswählen.
Seite 61
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Der Dialog "Auswahl der Sprache" wird geöffnet: Abbildung 6-13: Dialog "Auswahl der Sprache" Wählen Sie aus dem Listenfeld die Programmsprache für den MS300 aus. Klicken Sie Weiter > Der Dialog "Bereit zur Installation des Programms" wird geöffnet: Abbildung 6-15: Dialog "Bereit zur Installation des Programms"...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Wenn die Installation abgeschlossen ist, wird der Dialog "Abgeschlossen" geöffnet: Abbildung 6-17: Dialog "Abgeschlossen" Klicken Sie Fertigstellen 6.2.2 Aufnahmegerät anschließen Damit das Aufnahmegerät korrekt mit der MS300-Software arbeiten kann, müssen die entsprechenden Treiber installiert werden.
Seite 63
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Wenn Sie eine Meldung erhalten, dass die zu installierende Software den Windows-Logo-Test nicht bestanden hat, klicken Sie . Dies hat keinerlei Auswirkungen auf Ihr Installation fortsetzen System. Die Treiber werden in die entsprechenden Verzeichnisse kopiert.
Seite 64
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Wenn die Vorbereitungen abgeschlossen sind, wird der Dialog "Willkommen" geöffnet: Abbildung 6-23: Dialog "Willkommen" - Deinstallation Wählen Sie "Entfernen" aus und klicken Sie Weiter > Sie erhalten eine Rückfrage, ob Sie das Programm und alle zugehörigen Features wirklich deinstallieren wollen:...
Seite 65
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Wenn die Deinstallation abgeschlossen ist, wird der Dialog "Abgeschlossen" geöffnet: Abbildung 6-27: Dialog "Abgeschlossen" - Deinstallation Klicken Sie Fertigstellen...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen MS300-Software starten und beenden Bei der Installation wird das Icon für die MS300-Software auf Ihrem Desktop abgelegt. MS300-Software starten Doppelklicken Sie auf das MS300-Icon Das MS300-Hauptfenster wird geöffnet. Siehe Kapitel 6.5 MS300-Hauptfenster MS300-Software beenden ...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen MS300-Hauptfenster Das MS300-Hauptfenster besteht aus den folgenden Bestandteilen: Titelleiste In der Titelleiste sehen Sie neben dem Programmnamen den Namen des ausgewählten Patienten sowie den Namen der ausgewählten Aufzeichnung. Der Name der Aufzeichnung setzt sich wie folgt...
Seite 68
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Das Verzeichnis enthält die Patientennamen in alphabetischer Folge. Unterhalb des Patientennamen werden dessen Aufzeichnungen in chronologischer Reihenfolgeangezeigt. Klicken Sie auf den Patientennamen, um dessen Aufzeichnungen anzuzeigen. Doppelklicken Sie auf den Patientennamen, um dessen Patientendaten zu bearbeiten.
Seite 69
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Kontextmenü Kontextmenü in den Ansichten Kontextmenü im Editiermodus Das Kontextmenü enthält die Befehle, die Sie für Ihre Arbeit im Anzeigebereich am häufigsten benötigen. Sie öffnen das Kontextmenü mit der rechten Maustaste. Statusleiste Die Symbole in der Statusleiste zeigen an, ob Ihr Aufnahmegerät angeschlossen ist, oder nicht: Aufnahmegerät ist angeschlossen...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Patientendaten verwalten In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Patientendaten neu Kapitelüberblick aufnehmen, ändern und löschen. Patientendaten neu aufnehmen Zu jedem Patienten können Sie die üblichen Adressdaten, eine Zusatzinformation sowie die Daten zur Krankenversicherung anlegen und ändern.
Seite 71
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Der Dialog "Patientendaten Neuaufnahme" wird geöffnet. Abbildung 7-1: Dialog "Patientendaten Neuaufnahme" Füllen Sie die Felder zu den Patientendaten und zur Krankenversicherung aus. Die Felder "Name" und "Vorname" müssen ausgefüllt werden Hinweis und können nach dem Speichern nicht mehr geändert werden.
Seite 72
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Zusatzinformationeneingeben Als Zusatzinformation können Sie einen beliebigen Text mit maximal 300 Zeichen eingeben. Klicken Sie Zusatzinformation Im Dialog wird das Feld für die Texteingabe eingeblendet. Geben Sie die Zusatzinformation ein. Wenn Sie einen Zeilenumbruch eingeben möchten, müssen Sie Hinweis die Tastenkombination <Strg>+<Enter>...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Patientendaten ändern Außer den Feldern "Name" und "Vorname" können Sie die Patientendaten ändern. Patientendaten ändern Doppelklicken Sie im Verzeichnis auf den Namen, dessen Daten Sie ändern möchten. Wenn das Verzeichnis im Hauptfenster nicht sichtbar ist, wählen Hinweis Sie aus dem Menü...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Patientendaten löschen Sie können sowohl einzelne Aufzeichnungen eines Patienten als auch die gesamten Patientendaten löschen. Aufzeichnung löschen Öffnen Sie das Verzeichnis, aus dem Sie eine Aufzeichnung löschen wollen. Klicken Sie auf die Aufzeichnung, die Sie löschen wollen.
Seite 75
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen...
Aufnahmegerät nicht am Körper des Patienten getragen werden. Ansonsten besteht die Gefahr, dass die Batteriekontakte bei offenem Batteriefach berührt werden können und einen leitenden Kontakt zum PC herstellen! Es darf nur ein IEC 60950-1 konformer PC mit dem custo night per USB-Kabel verbunden werden.
Seite 77
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Noch nicht gespeicherte Aufzeichnungen Wenn sich auf dem Aufnahmegerät Aufzeichnungen befinden, die in Ihrem System noch nicht gespeichert sind, erhalten Sie die folgende Meldung: Abbildung 8-1: Meldung "Aufzeichnung speichern oder ignorieren?" Wenn Sie Abbrechen auswählen, wird der Vorgang abgebrochen und kann wiederholt werden.
Seite 78
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Der Dialog "Aufnahmegerät programmieren" wird geöffnet. Abbildung 8-2: Dialog "Aufnahmegerät programmieren" Patientennamen auswählen Im Listenfeld "Patientenname" wird ein Patientenname vorgeschlagen, wenn vor dem Öffnen des Dialogs "Aufnahmegerät programmieren" der Patientenname im Verzeichnis ausgewählt war der Patient neu aufgenommen worden ist eine Auswertung zu diesem Patienten angezeigt wurde.
Seite 79
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Start und Stoppzeit einstellen Die Zeitangaben und –berechnungen richten sich nach der Hinweis Systemzeit Ihres PC. Achten Sie daher auf die korrekte Einstellung der Systemzeit. Die Startzeit ist auf das aktuelle Datum, 23:00 Uhr eingestellt. Die Stoppzeit ist auf acht Stunden nach der Startzeit eingestellt.
Seite 80
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Passen Sie die Einstellungen an und klicken Sie für den Weiter nächsten Aufzeichnungstag. Klicken Sie , um frühere Aufzeichnungstage anzuzeigen. Zurück Prüfliste ausfüllen Mit Hilfe der Prüfliste können Sie weitere Angaben zur Dokumentation der Aufzeichnung vornehmen. Die Angaben werden zu der Auswertung gespeichert.
Aufzeichnung markiert und beim Einlesen der Daten vom Aufnahmegerät als "Die Batteriespannung war zu niedrig." ("BATTERY_LOW") am PC gemeldet. CUSTO NIGHT sichert die erfassten Signale ständig, so dass maximal die letzten 4 Minuten und 15 Sekunden vor einem Ausfall verloren gehen können.
Seite 82
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Die folgende Meldung wird geöffnet: Abbildung 8-3: Meldung "Aufzeichnung speichern oder ignorieren?" Klicken Sie Speichern Die in der Meldung aufgelisteten Aufzeichnungen werden vom Aufnahmegerät eingelesen und auf dem PC gespeichert. Für den Vorgang wird eine Fortschrittsanzeige angezeigt.
Seite 83
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Mit Auswertungen arbeiten In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie mit den Auswertungen einer Kapitelüberblick Aufzeichnung arbeiten. Sie können die Auswertung einer Aufzeichnung in verschiedenen Ansichten anzeigen: 2 Ansichten der Signale und Trends Tabellen-Ansicht für die Analyse der berechneten Ergebnisse.
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen 9.1 Elemente für die Ansicht auswählen und anordnen Sie können für die verschiedenen Ansichten einstellen, welche Elemente in welcher Reihenfolge angezeigt werden sollen. Ansichten anpassen Wählen Sie aus dem Menü aus. Ansicht -> Anordnung [Tastaturkürzel <Strg>+<A>]...
Seite 86
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Elemente entfernen Klicken Sie in der Liste "Aktuell" auf das Element, das Sie aus der Anzeige entfernen wollen. Klicken Sie <- Entfernen - oder - ziehen Sie das Element bei gedrückter Maustaste in die Liste "Verfügbar".
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Tipps zur Bildschirmauflösung Je höher die Auflösung Ihres Bildschirms ist, desto mehr Elemente einer Ansicht können im Vollbild-Modus auf einmal angezeigt werden. Die folgende Tabelle gibt Ihnen einen Überblick: Auflösung (Pixel) Anzahl der dargestellten Elemente...
Seite 88
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Die folgenden Beispiele machen die Unterschiede deutlich: Beispiel für eine Ansicht mit Auflösung 800 x 600 Abbildung 9-2: Beispiel für eine Ansicht mit Auflösung 800 x 600...
Seite 89
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Beispiel für eine Ansicht mit Auflösung 1280 x 1024 Abbildung 9-3: Beispiel für eine Ansicht mit Auflösung 1280 x 1024...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Ansicht 1 und Ansicht 2 In der Ansicht 1 und Ansicht 2 können Sie die folgenden Daten anzeigen: Signale: Eingangssignale der Aufzeichnung; in der Basisdiagnostik sind dies die Atemkurve vom Nasensensor und die Pulskurve vom Sauerstoffsättigungssensor.
Seite 91
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen 9.3.1 Ansicht 1 und Ansicht 2 anzeigen Ansicht 1/Ansicht 2 anzeigen Wählen Sie aus dem Menü Ansicht -> Ansicht 1 aus. in der Symbolleiste – Tastaturkürzel <Strg>+<1>] - oder - Wählen Sie aus dem Menü...
Seite 92
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen In der Gesamtansicht bedeutet standardmäßig: rote senkrechte Linie Marker Siehe Kapitel 9.3.3 In der Auswertung navigieren An der Markerposition werden die Messwerte für die einzelnen Bereiche angezeigt. Im Bereich "Apnoe" wird darüber hinaus der Apnoetyp angezeigt:...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen 9.3.2 Betrachtungszeitraum einstellen Beim Betrachtungszeitraum können Sie einstellen, in welchen Zeiteinheiten die Auswertung dargestellt werden soll. Beachten Sie, dass sich mit dem Wechsel des Betrachtungszeitraums Hinweis die Breite und Position des unteren Scrollbalkens im Anzeigebereich verändern.
Seite 94
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Halten Sie die <Umschalt>-Taste gedrückt und klicken Sie in der Auswertung auf den Punkt, an dem Sie die Marke setzen wollen. Um die Marke zu verschieben, bewegen Sie den Mauszeiger über der Markerlinie, bis dieser so aussieht. Ziehen Sie die Linie bei gedrückter Maustaste an die gewünschte Position.
Seite 95
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Ansicht automatisch scrollen Sie können durch die Ansicht automatisch scrollen. Dafür können Sie 3 verschiedene Geschwindigkeiten einstellen: langsam, mittel oder schnell. Klicken Sie auf den Pfeil nach unten neben Start , um die Geschwindigkeit auszuwählen.
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen 9.3.4 Ansicht eines Bereichs zoomen Sobald Sie den Mauszeiger in einen Bereich bewegen – außer "Apnoe" und "Lage" – werden unter der Bereichsüberschrift die Zoomsymbole eingeblendet: Abbildung 9-5: Zoomsymbole Die Symbole bedeuten im Einzelnen: Symbol Bedeutung Vergrößert die Ansicht im Bereich auf der y-Achse...
Seite 97
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Apnoetypen Es kann zwischen folgenden Apnoetypen unterschieden werden: obstruktive Apnoe zentrale Apnoe gemischte Apnoe Hypopnoe Weitere Optionen: Artefakt Die so gekennzeichneten Zeiträume werden aus der Auswertungs- dauer und der Berechnung der Indices ausgeschlossen. Unspezifiziert Editiermodus öffnen Sie haben Ansicht 1 oder Ansicht 2 ausgewählt.
Seite 98
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Die folgende Tabelle gibt einen Überblick darüber, in welchen Farben die einzelnen Phasen dargestellt werden: Phase Kürzel Farbe (Standard) Hypopnoe Obstruktive Apnoe Zentrale Apnoe Gemischte Apnoe Artefakt Unspezifiziert Wenn ein Marker gesetzt ist, wird an der Markerposition der Apnoetyp als Kürzel mit seiner Dauer in Sekunden dargestellt...
Seite 99
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen halten Sie die <Strg>-Taste gedrückt und ziehen Sie mit der linken Maustaste einen Rahmen um die Phasen, die Sie markieren wollen. Markierung aufheben Drücken Sie die <Esc>-Taste - oder - klicken Sie mit der linken Maustaste außerhalb des markierten Bereichs.
Seite 100
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Wählen Sie aus dem Kontextmenü die gewünschte Phase aus. Passen Sie ggf. die Dauer der Phase an, wie im vorherigen Abschnittbeschrieben. Wenn Sie Apnoe-/Hypopnoephasen manuell hinzufügen, werden Hinweis für diese Phasen in der Ereignisliste der Tabellen-Ansicht keine Werte für Sauerstoffsättigung angegeben, da keine...
Seite 101
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Änderungen speichern Wählen Sie aus dem Menü aus. [ Datei -> Speichern in der Symbolleiste – Tastaturkürzel <Strg>+<S>] Editiermodus schließen Wählen Sie aus dem Menü aus. Bearbeiten -> Editieren in der Symbolleiste – Tastaturkürzel <Strg>+<E>] Wenn Sie Änderungen noch nicht gespeichert haben, erhalten Sie...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Tabellen-Ansicht In der Tabellen-Ansicht werden die berechneten Ergebnisse analysiert und in Form von Text, Tabellen und Grafiken dargestellt. In den folgenden Kapiteln werden die einzelnen Rubriken kurz beschrieben: Apnoeanalyse stundenweise Zusammenfassung der Daten zur Apnoeanalyse Befund hier können Sie einen Befund eingeben und speichern...
Seite 103
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen 9.5.2 Apnoeanalyse Abbildung 9-10: Tabellen-Ansicht: Apnoeanalyse In der Tabelle werden die Daten zur Apnoeanalyse stundenweise zusammengefasst. Die erste und letzte Zeile kann angebrochene Stunden beinhalten. Die Messwerte für angebrochene Stunden werden auf volle Stunden hochgerechnet.
Seite 104
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen 9.5.3 Sie können in der Tabellen-Ansicht einen Befund eingeben und speichern. Klicken Sie in der Tabellen-Ansicht in den Bereich "Befund". Abbildung 9-11: Tabellen-Ansicht: Befund Tragen Sie Ihren Befund ein. Um einen Befund über die Windows Zwischenablage einzufügen, Hinweis verwenden Sie das Tastaturkürzel <Umschalt>+>Einfg>.
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen 9.5.5 Ereignisliste In der Ereignisliste werden die Apnoe- und Hypopnoephasen sowie die durch den Patienten ausgelösten Ereignisse während der Aufzeichnung zusammengefasst. Angezeigt werden Zeitpunkt, Typ, Dauer, Lage sowie die basale und minimale Sauerstoffsättigung samt Delta der Werte.
Seite 106
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Zu einem Ereignis navigieren Doppelklicken Sie auf eine Zeile in der Ereignisliste, um zum Ereignis in der Ansicht 1/2 zu springen. Wenn vorher beide Ansichten geöffnet waren, wird zur Ansicht 1 gewechselt. Wenn vorher Ansicht 1 oder Ansicht 2 geöffnet waren, wird zu dieser Ansicht gewechselt.
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Spalten sortieren Standardmäßig wird die Lageanalyse nach der Lage sortiert angezeigt. Sie können alle Spalten der Lageanalyse jeweils aufsteigend und absteigend sortieren. Klicken Sie in der Lageanalyse auf die Schaltfläche unter der Spaltenüberschrift. Die Liste wird aufsteigend nach dem gewählten Sortierkriterium sortiert - Pfeil nach oben auf der Schaltfläche...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Auswertungen drucken 9.6.1 Arztname angeben Auf dem Ausdruck wird der Arztname ausgegeben. Es stehen Ihnen 2 Zeilen zur Verfügung, um Angaben zu Ihnen und Ihrer Praxis anzugeben. Arztname angeben Wählen Sie aus dem Menü...
Seite 109
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Beispiel Die folgende Abbildung zeigt als Beispiel einen Auszug aus einem Report: Abbildung 9-16: Beispiel für einen Ausdruck aus einem Report 9.6.3 Ansichten drucken Sie können die Ansicht, die aktuell im Anzeigebereich angezeigt wird, drucken. Auf diesem Teilreport wird der aktuelle Betrachtungszeitraum ausgedruckt.
Seite 110
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Der Druck erfolgt immer auf den Standarddrucker. Wenn Sie einen Hinweis anderen Drucker verwenden wollen, müssen Sie ihn in der Systemsteuerung zunächst zum Standarddrucker machen. Beispiel Die folgende Abbildung zeigt als Beispiel einen Auszug aus einem Teilreport: Abbildung 9-17: Beispiel für einen Ausdruck aus einem Teilreport...
Seite 111
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Mit der GDT-Schnittstelle arbeiten In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie mit der GDT-Schnittstelle Kapitelüberblick (Geräte Daten Träger) arbeiten und welche Voraussetzungen erfüllt sein müssen, damit Sie die MS300-Software zusammen mit Ihrer Praxis-EDV einsetzen können.
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Typischerweise müssen unter anderem die folgenden Einstellungen vorgenommen werden: Export- und Importpfad Programmpfad der MS300 Software GDT-Version (2.1) Programmaufruf bei Export Zeichensatz (z.B. ANSI) In der MS300-Software werden die Pfade über Extras -> GDT eingestellt(siehe Kapitel 10.3 Import- und Einstellungen Exportpfade einstellen).
Seite 114
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Klicken Sie im Bereich "Export" auf und wählen Sie den Pfad aus, in den die MS300-Software die Ergebnisdateien schreiben soll (z.B. GDT_VON_MS300). Geben Sie bei beiden Pfaden an, ob das Praxis-EDV System in einer Windows- oder DOS-Umgebung läuft:...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen 10.4 Ergebniselemente auswählen Wählen Sie aus dem Menü Extras -> GDT-Einstellungen aus. Der Dialog "Einstellungen" mit dem Verzeichnis "GDT" wird geöffnet. Wählen Sie aus dem Verzeichnis GDT-> Elemente aus. Abbildung 10-2: Dialog "Einstellungen", Verzeichnis "GDT -> Elemente"...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Klicken Sie in der Symbolleiste auf Die verschiedenen Praxis-EDV Systeme reagieren Hinweis unterschiedlich, wenn zum gleichen Patienten mehrere GDT- Reports eingehen. Achten Sie daher darauf, nur einmal zu klicken. Informieren Sie sich gegebenenfalls, wie das Praxis-EDV System mit mehrfachen GDT- Reports umgeht (Aktualisierung, Ignorierung, Warnung, etc.).
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Damit die MS300-Software zu einem Patienten die richtige Hinweis Aufzeichnung finden kann wenn mehrere Aufzeichnungen vorliegen, muss die Kannfeldkennung 8432 (Untersuchungsdatum) und gegebenenfalls die Startzeit (Kennung 8439) von der Praxis- EDV unterstützt werden. 10.8 Sicherheitssperre Um Patientenverwechslungen zu verhindern, wird das Eintreffen einer GDT-Anforderung während die MS300-Software läuft wie folgt...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Einstellungen anpassen Kapitelüberblick In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie standardmäßige Einstellungen der MS300-Software (z.B. Farben oder Ansichten) anpassen. Beachten Sie, dass die Einstellungen von Ihren persönlichen Bedürfnissen und vom benutzten PC (Auflösung, Bildschirmtyp, Drucker etc.) abhängen. Entscheiden Sie selbst, welche Anpassung für Sie sinnvoll ist.
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Wählen Sie aus dem Verzeichnis das Element aus, dessen Farben Farbe Sie anpassen wollen, z.B. Kanäle Abbildung 11-1: Dialog "Einstellungen", Verzeichnis "Farben -> Kanäle" Wählen Sie einen Kanal aus, dessen Farbe Sie anpassen wollen, z.B.
Seite 120
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Abmessungen anpassen Wählen Sie aus dem Menü aus. Extras -> Einstellungen Der Dialog "Einstellungen" wird geöffnet. Wählen Sie das Verzeichnis Abmessungen aus. Abbildung 11-2: Dialog "Einstellungen", Verzeichnis "Abmessungen" Wählen Sie das Element aus, dessen Abmessung Sie anpassen wollen, z.B.
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen 11.4 Ansichten Ansichten anpassen Wählen Sie aus dem Menü Extras -> Einstellungen aus. Der Dialog "Einstellungen"wird geöffnet. Wählen Sie das Verzeichnis Ansichten aus. Abbildung 11-3: Dialog "Einstellungen", Verzeichnis "Ansichten" Für die Ansichten können Sie die folgenden Voreinstellungen...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Fangbereich des Markers Sie können den Bereich in Pixeln angeben, in dem der Mauszeiger in der Nähe eines Markers oder einer Phase seine Funktion wechselt, z.B. von Markieren zu Ändern. Verzeichnis nach Auswahl schließen Nach dem Öffnen einer Auswertung wird das Verzeichnis mit den Patientennamen automatisch geschlossen.
Seite 123
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Für den Editiermodus können Sie die folgenden Voreinstellungen festlegen: Betrachtungszeitraum Der Betrachtungszeitraum wird automatisch eingestellt, wenn Sie in den Editiermodus wechseln. Fangbereich der Selektionsmarkierung "Fangbereich der Selektionsmarkierung" gibt an, in welchem Bereich in Pixeln der Mauszeiger um eine Phase automatisch in den Editiermodus wechselt.
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen 11.6 Sprache Sie können die Sprache der Programmoberfläche der MS300-Software ändern. Hinweis Beachten Sie, dass die Änderung erst nach einem Neustart der MS300-Software wirksam wird. Sprache auswählen Wählen Sie aus dem Menü aus. Extras -> Einstellungen Der Dialog "Einstellungen"...
Seite 125
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Fehlersuche und Fehlerbehebung 12.1 Fehlermeldungen Gerät Rekorder startet nicht Haben Sie frische Batterien bzw. voll geladene Akkus eingelegt? Legen Sie vor der nächsten Aufzeichnung frische Zellen ein! Falls Sie bereits ältere Akkus benützen, denken Sie auch daran, diese gegen neuwertige Akkus auszutauschen.
Seite 127
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Datensicherung Die Datensicherung erfolgt mit Hilfe des Windows-Explorer. Gesichert werden sollten die Patientendaten. Die Patientendaten befinden sich in einem Datenbankverzeichnis, das bei der Installation per Voreinstellung als Verzeichnis <Ihr Standardverzeichnis "Programme", z.B. c:\Programme>\ MuS\MS300\Data angelegt wird.
Seite 129
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen...
Funktionskontrolle, Kalibrierung und Wartung des CUSTO NIGHT. 15.1 Funktionskontrolle Bei jedem Verdacht auf eine Fehlfunktion und mindestens einmal im Jahr sollte der CUSTO NIGHT auf seine Funktion überprüft werden. Folgende Überprüfungen können vom Benutzer selbst durchgeführt werden: Überprüfung des Sauerstoffsättigungssensors Eine Funktionsprüfeinrichtung (SpO...
Seite 133
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Überprüfung des Nasensensors Als Benutzer können Sie eine qualitative Funktionskontrolle des Nasensensors durchführen. Starten Sie eine Aufzeichnung. Warten Sie 10 Minute ab und beginnen Sie, möglichst definierte Atemmanöverdurchzuführen. Beispiel: 1 Minute ruhig und langsam ein- und ausatmen, dann Luft einige Sekunden lang anhalten, wieder ruhig weiter atmen etc.
Parametern die funktionale Sauerstoffsättigung aufzuzeichnen. Eine Rekalibrierung des CUSTO NIGHT ist nicht erforderlich. 15.3 Wartung Die Firma custo med GmbH empfiehlt - je nach dem was früher eintritt - folgendeWartungsintervalle: nach jeweils 100 Aufzeichnungstagen oder nach jeweils 1 Jahr.
Seite 135
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen...
Umweltinformation und Entsorgung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Informationen zum Thema Kapitelüberblick Umwelt und Entsorgung des CUSTO NIGHT. Am Ende der Lebenszeit muss der Eigentümer das Gerät und die Sensoren sachgerecht entsorgen. Batterien oder Akkus sollten dem Gerät entnommen und gesondert entsorgt werden, da diese Schwermetalle wie Cadmium, Blei oder Quecksilber enthalten können.
Seite 137
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen...
Seite 141
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Max. Bedingungen Stromaufnahme am 55 mA 75 mA effektiv @5 V, Modi: Programmierung der Aufnahmezeit und Datenübertragung Stromaufnahme von 110 mA effektiv @2,5 V Batterien/Akkus Aufzeichnungsmodus mit Sensorik der Basiskonfiguration, 25 °C Benötigte 900 mAh...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Support & Hotline Bei Fragen und Problemen mit dem Custo night wenden Sie sich bitte an: custo med GmbH. Maria-Merian-Str. 6, 85521 Ottobrunn, Deutschland Telefon 089 / 71098-222 Telefax 089 / 71098-325 E-Mail Wartung und Reparaturservice: service@customed.de...
Seite 145
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen 19.2 Gerät und Sensoren Artikelnummer Bezeichnung CUSTO NIGHT CUSTO NIGHT (ohne Trageteller, 45.702 Bänder und Sensoren) Nasensensor 46.130 Sauerstoffsättigungssensor 46.131 Abdomensensor 46.135 Trageteller mit Tellerelektronik 46.133 19.3 Zubehör Bezeichnung Artikelnummer Kunststofftragekoffer 65.102 USB-Kabel 1,5 m A-MiniB 25.212...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Begriffe und Abkürzungen 20.1 Begriffe Apnoe-/Hypopnoe-Index = Anzahl der Apnoe- und Hypopnoephasen/Bewertungszeitraum Bewertungszeitraum: 1 Stunde oder gesamte Aufzeichnungszeit Apnoe-/Hypopnoephase: Atemsignal unter Schwelle & SpO Entsättigung (4 % zur basalen Sättigung) Schwelle für Apnoe: Amplitudenreduktion des Atemsignals um min.
Seite 149
Zur prozentualen (relativen) Skalierung des Atemsignals vom Thermistor: Das analoge Atemsignal von einem Thermistor wird einem 14-Bit- AD-Wandler zugeführt (16384 digits = 3 V). Durch spirometrische Vergleichsmessungen mit einem kalibrierten Custo vit m wurde unter denUmgebungsbedingungen Umgebungstemperatur T = 21 °C, Luftdruck: 1020 hPa, Meereshöhe h = 561 m,...
Seite 150
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Die basale Sättigung kann erst nach der Einhaltung einer Mindestaufzeichnungszeitvon 3 Minuten ermittelt werden! Dies ist relevant am Messanfang und bei einem Fingerwechsel! Artefaktfrei: Pulssignalqualität (PQ) > 40 % (LIMIT_PULSE_Q) BiPAP Biphasic Positive Airway Pressure (auch BiPhase, BiLevel genannt) BiPAP ist eine druckkontrollierte Beatmung, wobei der Patient in jeder Phase dieser Beatmung selbst atmen kann.
Seite 151
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Broca-Index (BI) Broca-Index = Körpergewicht/Broca-Gewicht mit Broca-Gewicht = Körperlänge (cm) – 100 Aus dem Broca-Index lässt sich das Normal- und das Idealgewicht einer Person ableiten. Aufgrund des höheren Fettanteils bei Frauen gegenüber den Männern liegt das Idealgewicht bei Frauen 15%, bei Männern dagegen nur bei 10% unter dem Normalgewicht.
Seite 152
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Histogramm der Entsättigungsdauer Denkbar sind zwei Arten von Histogrammen Absolutes: Anzahl der Entsättigungen über Klassen der Entsättigungsdauer (z. B. Intervall: 10 Sekunden; [10 ... 20s[, [20s ... 30s[, [30 s ... 40 s[, ..) Prozentuales. Prozentualer Anteil an der Gesamtanzahl der Entsättigung über Klassen der Entsättigungsdauer...
Seite 153
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen Oxygendesaturationsindex = Anzahl der Entsättigungsphasen/Bewertungszeitraum[h] Entsättigungsphase: SpO -Abfall um 4 % (von der basalen Sättigung) Bewertungszeitraum: 1 Stunde oder gesamte Aufzeichnungszeit PRV(n) Pulsfrequenzvariation PRV(n)= PR(n) / PR Mittel = Arithmetischer Mittelwert der Pulsfrequenz bezogen auf ein...
Seite 154
Obstruktion und die Beschaffenheit des schwingenden Elementes (Gaumensegel, Zäpchen, Tonsillen, Hals- und Rachenraum, ...) bestimmen die Lautstärke und die Frequenz des Schnarchens. Im CUSTO NIGHT ist ein empfindliches Halbleitermikrophon und ein digitaler Signalprozessor für die Verarbeitung des Audiosignals integriert. Ein digitalerFrequenzfilter(Schnarchfilter)differenziert die niederfrequenteren Schnarchgeräuschevon höherfrequenten...
310 Gebrauchsanweisung Produktinformationen 20.2 Abkürzungen ANSI American National Standard Institute COPD Chronic Obstructive Pulmonary Disease COPS Chronic Obstructive Pulmonary Syndrom Computer Tomograph Disk Operation System European Economic Community Elektrokardiogramm Geräte Daten Träger Hochfrequenz IP X0 Ingress Protection (kein besonderer Schutz gegen Eindringen von...
21.2.2 Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen (Tab. 201 nach DIN EN 60601-1-2) MS300/CUSTO NIGHT Polygraph ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des MS300/CUSTO NIGHT sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Seite 158
21.2.3 Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit (Tab. 202 nach DIN EN 60601-1-2) MS300/CUSTO NIGHT Polygraph ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungbestimmt. Der Kunde oder der Anwender des MS300/CUSTO NIGHT sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Seite 159
21.2.4 Herstellererklärung - Elekromagnetische Störfestigkeit (Tab. 204 nach DIN EN 60601-1-2) MS300/CUSTO NIGHT Polygraph ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des MS300/CUSTO NIGHT sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Seite 160
DIN EN 60601-1-2) MS300/CUSTO NIGHT ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF- Störgrößen kontrolliert sind. Der Anwender des MS300/CUSTO NIGHT kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gerät - abhängig von der Ausgangsleistung des Kommunikationsgerätes, wie unten angegeben - einhält.
Seite 162
Index einlesen ..........78 Elemente ..........4 Abdomensensor........33 Abkürzungen ........... 152 programmieren ........73 Abmessungen .......... 116 Symbole auf dem Gerät ......5 AH Phase ..........91 Symbole im Display ......6 Ansicht Auswertung wiederherstellen ....98 Ansicht 1/2 ......... 87 Auswertungen ..........