Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OZ1000
DE 3
Ozongenerator
Bedienungsanleitung
EN 11
Ozone Generator
Operating manual
FR 18
Générateur d'ozone
Notice d'utilisation
ES 26
Generador de ozono
Instrucciones de uso
IT
34
Generatore di ozono
Istruzioni per l'uso
NL 42
Ozongenerator
Gebruiksaanwijzing
DA 49
Ozongeneratoren
Betjeningsvejledning
SV 56
Ozongeneratorn
Bruksanvisning
NO 63
Ozongeneratoren
Bruksanvisning
FI
70
Otsonigeneraattori
Käyttöohje
PT 77
Ozonizador
Manual de instruções
RU 84
Озонгенератор
Инструкция по эксплуатации
PL 92
Generator ozonu
Instrukcja obsługi
CS 99
Generátor ozónu
Návod k obsluze
SK 106 Ozónový generátor
Návod na obsluhu
HU 113 Ózongenerátor
Használati utasítás

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco OZ1000

  • Seite 1 OZ1000 DE 3 Ozongenerator NO 63 Ozongeneratoren Bedienungsanleitung Bruksanvisning EN 11 Ozone Generator Otsonigeneraattori Operating manual Käyttöohje FR 18 Générateur d'ozone PT 77 Ozonizador Notice d’utilisation Manual de instruções RU 84 Озонгенератор ES 26 Generador de ozono Instrucciones de uso Инструкция...
  • Seite 2 OZ1000 START/STOP 15’ 30’ 45’ 60’...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    OZ1000 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........3 Sicherheitshinweise .
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise OZ1000 ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil- dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
  • Seite 5: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    OZ1000 Lieferumfang  Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi- schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch OZ1000 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Ozongenerator eignet sich zur Reinigung und Geruchsneutralisierung für Fahrzeuginnenräume und für Klimaanlagen in Fahrzeugen. Der Ozon- generator entfernt Bakterien, Viren, Sporen, Schimmel, Pilze und chemische Schadstoffe (von Teppichen, Farben, Kunststoffen). HINWEIS Beachten Sie, dass das Gerät nicht die Quelle anhaltender Geruchsbelästigung beseitigt.
  • Seite 7: Bedien- Und Anzeigelemente

    OZ1000 Ozongenerator verwenden Bedien- und Anzeigelemente Nr. in Abb. 2, Bezeichnung Erklärung Seite 2 START/STOP Dieser Taster schaltet den Ozongenerator ein/aus. 15‘ Die 15-min-LED zeigt an, dass Ozon 15 Minuten lang ausströmt. 30‘ Die 30-min-LED zeigt an, dass Ozon 30 Minuten lang ausströmt.
  • Seite 8 Ozongenerator verwenden OZ1000 Fahrzeuginnenraum reinigen ➤ Verbinden Sie eine Seite des 230-V-Anschlusskabels mit der Anschlussbuchse (Abb. 1 3, Seite 2). ➤ Verbinden Sie die andere Seite des 230-V-Anschlusskabels mit einer 230-V-Steckdose. ✓ Die 15-Min-LED (Abb. 2 2, Seite 2) leuchtet grün.
  • Seite 9: Gewährleistung

    OZ1000 Gewährleistung ➤ Drücken Sie den START/STOP-Knopf (Abb. 1 1, Seite 2). ✓ Die 15-Min-LED blinkt. ➤ Drücken Sie den START/STOP-Knopf (Abb. 1 1, Seite 2). ✓ Die 15-Min-LED leuchtet. Der Ozongenerator produziert für 15 Minuten Ozon. ➤ Schließen Sie die Fahrzeugtüren.
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten OZ1000 Technische Daten OZ1000 Art.-Nr.: 8885300140 Anschlussspannung: 230 Vw Leistungsaufnahme: max. 20 W Abmessungen (B x T x H): 350 x 195 x 190 mm Ozonproduktion: 1000 mg/h Prüfung/Zertifikat:...
  • Seite 11: Explanation Of Symbols

    OZ1000 Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols .
  • Seite 12: Safety Instructions

    Safety instructions OZ1000 ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
  • Seite 13: Operating The Device Safely

    OZ1000 Scope of delivery  Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. Operating the device safely CAUTION!  Do not operate the device – In salty, wet or damp environments – In the vicinity of corrosive fumes –...
  • Seite 14: Technical Description

    Technical description OZ1000 Technical description The device is operated with 230 Vw. A fan draws oxygen into the ozone generator. Corona discharge (1000 mg/h) produces ozone, which is distributed by the internal fan. The ozone removes odours by breaking down the molecules responsible for the odours in chemical reactions, and germs and bacteria are then inacti- vated because the DNA is destroyed.
  • Seite 15: Using The Ozone Generator

    OZ1000 Using the ozone generator Using the ozone generator CAUTION!  Make sure that nobody enters the vehicle or is in the vehicle during operation.  Air the vehicle after the purifying operation for 15 minutes. NOTE  Do not perform the purifying operation in the sunlight. At tem- peratures of above 25 °C, the ozone quickly degenerates and...
  • Seite 16: Warranty

    Warranty OZ1000 Purifying air conditioners ➤ Replace the dirty pollen filter or active carbon filter, or place it in the pas- senger area during operation. ➤ Set the circulation mode with the fan to the minimum speed. ➤ Place the ozone generator on the vehicle floor near the air intake.
  • Seite 17: Disposal

    OZ1000 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Seite 18: Explication Des Symboles

    Explication des symboles OZ1000 Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le trans- mettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles....... . . 18 Consignes de sécurité...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    OZ1000 Consignes de sécurité ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Pièces fournies OZ1000  Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'appareil en toute sécurité — que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou bien par manque d'expérience ou de connaissances — ne sont pas autorisées à...
  • Seite 21: Usage Conforme

    OZ1000 Usage conforme Usage conforme Le générateur d'ozone convient au nettoyage et à la neutralisation des odeurs dans les habitacles des véhicules et dans leurs climatisations. Le générateur d'ozone élimine les bactéries, virus, spores, moisissures, cham- pignons et substances chimiques toxiques (tapis et moquettes, peintures, plastiques).
  • Seite 22: Éléments De Commande Et D'affichage

    Utilisation du générateur d'ozone OZ1000 Éléments de commande et d'affichage N° sur la fig. 2, Désignation Explication page 2 START/STOP Ce bouton permet de mettre le générateur d'ozone en marche/à l'arrêt. 15‘ La LED 15 minutes indique que de l'ozone est dégagé...
  • Seite 23 OZ1000 Utilisation du générateur d'ozone Nettoyage de l'habitacle du véhicule ➤ Raccordez un côté du câble de raccordement 230 V à la douille de rac- cordement (fig. 1 3, page 2). ➤ Raccordez l'autre côté du câble de raccordement 230 V à une prise 230 V.
  • Seite 24: Garantie

    Garantie OZ1000 ➤ Orientez les buses de ventilation vers le haut et ouvrez-les. ➤ Fermez les fenêtres. ➤ Appuyez sur le bouton START/STOP (fig. 1 1, page 2). ✓ La LED 15 minutes clignote. ➤ Appuyez sur le bouton START/STOP (fig. 1 1, page 2).
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    OZ1000 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques OZ1000 N° de produit : 8885300140 Tension de raccordement : 230 Vw Puissance absorbée : max. 20 W Dimensions (l x p x h) : 350 x 195 x 190 mm Production d'ozone : 1000 mg/h...
  • Seite 26: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos OZ1000 Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instruc- ciones. Índice Explicación de los símbolos....... 26 Indicaciones de seguridad .
  • Seite 27: Indicaciones De Seguridad

    OZ1000 Indicaciones de seguridad NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
  • Seite 28: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Volumen de entrega OZ1000  Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida- des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal res- ponsabilidad.
  • Seite 29: Uso Adecuado

    OZ1000 Uso adecuado Uso adecuado El generador de ozono está concebido para la limpieza y neutralización de olores en el interior de vehículos así como en equipos de aire acondicionado de vehículos. El generador de ozono elimina bacterias, virus, esporas, moho, hongos y sustancias químicas nocivas (de alfombras, pinturas o...
  • Seite 30: Elementos De Mando Y De Indicación

    Uso del generador de ozono OZ1000 Elementos de mando y de indicación N.º en fig. 2, Denominación Explicación página 2 START/STOP Con este pulsador se enciende o apaga el generador de ozono. 15‘ El LED de 15 min. indica que sale ozono durante 15 minutos.
  • Seite 31: Limpieza Del Equipo De Aire Acondicionado

    OZ1000 Uso del generador de ozono Limpieza del interior del vehículo ➤ Inserte un extremo del cable de conexión de 230 V en la hembrilla de conexión (fig. 1 3, página 2). ➤ Conecte el otro extremo del cable de conexión de 230 V en una toma de 230 V.
  • Seite 32: Garantía Legal

    Garantía legal OZ1000 ➤ Cierre las ventanas. ➤ Pulse el botón START/STOP (fig. 1 1, página 2). ✓ El LED de 15 minutos parpadea. ➤ Pulse el botón START/STOP (fig. 1 1, página 2). ✓ El LED de 15 minutos se ilumina.
  • Seite 33: Datos Técnicos

    OZ1000 Datos técnicos Datos técnicos OZ1000 N.° de art.: 8885300140 Tensión de conexión: 230 Vw Consumo de potencia: 20 W máx. Dimensiones (A x P x H): 350 x 195 x 190 mm Producción de ozono: 1000 mg/h Homologación/certificados:...
  • Seite 34: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli OZ1000 Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Spiegazione dei simboli ........34 Indicazioni di sicurezza .
  • Seite 35: Indicazioni Di Sicurezza

    OZ1000 Indicazioni di sicurezza ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
  • Seite 36: Dotazione

    Dotazione OZ1000  Persone (bambini compresi) che a causa delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz- zare il dispositivo in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
  • Seite 37: Uso Conforme Alla Destinazione

    OZ1000 Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Il generatore di ozono è adatto per la pulizia e la neutralizzazione di odori degli interni dei veicoli e per gli impianti di climatizzazione dei veicoli. Il gene- ratore di ozono elimina batteri, virus, spore, muffa, funghi e sostanze chimi- che nocive (di tappeti, vernici, materiali plastici).
  • Seite 38: Elementi Di Comando E Indicazione

    Utilizzo del generatore di ozono OZ1000 Elementi di comando e indicazione N. nella fig. 2, Denominazione Spiegazione pagina 2 START/STOP Questo pulsante attiva/disattiva il generatore di ozono. Il LED dei 15 minuti indica che l'ozono fuorie- sce per 15 minuti.
  • Seite 39 OZ1000 Utilizzo del generatore di ozono Pulizia dell'interno del veicolo ➤ Inserire un lato del cavo di collegamento da 230 V nella presa(fig. 1 3, pagina 2). ➤ Allacciare l'altra estremità del cavo di collegamento da 230 V a una presa da 230 V.
  • Seite 40: Garanzia

    Garanzia OZ1000 ➤ Chiudere i finestrini. ➤ Premere il pulsante START/STOP (fig. 1 1, pagina 2). ✓ Il LED dei 15 minuti lampeggia. ➤ Premere il pulsante START/STOP (fig. 1 1, pagina 2). ✓ Il LED dei 15 minuti è acceso.
  • Seite 41: Specifiche Tecniche

    OZ1000 Specifiche tecniche Specifiche tecniche OZ1000 N. art.: 8885300140 Tensione di allacciamento: 230 Vw Potenza assorbita: max 20 W Dimensioni (L x P x H): 350 x 195 x 190 mm Ozono prodotto: 1000 mg/h Certificati di controllo:...
  • Seite 42: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen OZ1000 Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen....... 42 Veiligheidsinstructies .
  • Seite 43: Veiligheidsinstructies

    OZ1000 Veiligheidsinstructies ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel- ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”. Veiligheidsinstructies...
  • Seite 44: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Omvang van de levering OZ1000  Elektrische toestellen zijn geen speelgoed! Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.  Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om te voorko- men dat ze met het toestel spelen. Veiligheid bij het gebruik van het toestel VOORZICHTIG! ...
  • Seite 45: Technische Beschrijving

    OZ1000 Technische beschrijving Technische beschrijving Het toestel wordt met 230 Vw gebruikt. Een ventilator zuigt zuurstof in de ozongenerator. Door corona-ontlading (1000 mg/h) wordt ozon gegenereerd dat door de interne ventilator wordt verdeeld. De ozon verwijdert geuren door de moleculen die voor de geur verantwoor- delijk zijn door chemische reacties vernietigt, en kiemen alsmede bacteriën...
  • Seite 46: Ozongenerator Gebruiken

    Ozongenerator gebruiken OZ1000 Ozongenerator gebruiken VOORZICHTIG!  Controleer of tijdens gebruik niemand het voertuig betreedt of zich in het voertuig bevindt.  Ventileer het voertuig na de reiniging gedurende 15 minuten. INSTRUCTIE  Voer de reiniging niet in direct zonlicht uit. Bij temperaturen boven 25 °C degenereert ozon snel en is minder effectief.
  • Seite 47: Garantie

    OZ1000 Garantie Airco reinigen ➤ Vervang vervuilde pollenfilters of actieve koolfilters of leg deze tijdens gebruik in de passagiersruimte. ➤ Stel de circulatiefunctie met de ventilator in op minimaal toerental. ➤ Plaats de ozongenerator op de voertuigbodem in de buurt van de buiten- luchtaanzuiging.
  • Seite 48: Afvoer

    Afvoer OZ1000 Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens OZ1000 Artikelnr.: 8885300140 Aansluitspanning: 230 Vw Opgenomen vermogen: max.
  • Seite 49: Forklaring Af Symbolerne

    OZ1000 Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 49 Sikkerhedshenvisninger.
  • Seite 50: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger OZ1000 ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“. Sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: ...
  • Seite 51: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    OZ1000 Leveringsomfang Sikkerhed under anvendelse af apparatet FORSIGTIG!  Anvend ikke apparatet – i saltholdige, fugtige eller våde omgivelser – i nærheden af aggressive dampe – i nærheden af brændbare materialer – i områder med eksplosionsfare VIGTIGT!  Tildæk ikke apparatets luftind- og -udgange.
  • Seite 52: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse OZ1000 Teknisk beskrivelse Apparatet anvendes med 230 Vw. En ventilator suger ilt ind i ozongeneratoren. Ved hjælp af koronaafladning (1000 mg/h) skabes der ozon, som fordeles med den interne ventilator. Ozonen fjerner lugt ved at ødelægge molekylerne, der er ansvarlige for lug- ten, ved hjælp af kemiske reaktioner og deaktivere kim og bakterier ved at...
  • Seite 53: Anvendelse Af Ozongeneratoren

    OZ1000 Anvendelse af ozongeneratoren Anvendelse af ozongeneratoren FORSIGTIG!  Sørg for, at der ikke går nogen ind i køretøjet eller opholder sig nogen i det under driften.  Ventilér køretøjet i 15 minutter efter rengøringen. BEMÆRK  Gennemfør ikke rengøringen i sollys. Ved temperaturer over 25 °C degenererer ozon hurtigt og er mindre effektivt.
  • Seite 54: Garanti

    Garanti OZ1000 Rengøring af klimaanlægget ➤ Udskift snavsede pollenfiltre eller aktivkulfiltre, eller læg dem i kabinen under driften. ➤ Indstil cirkulationsluftfunktionen med ventilatoren på min. omdrejningstal. ➤ Stil ozongeneratoren på køretøjets gulv i nærheden af cirkulationsluftind- sugningen. ➤ Forbind en ende af 230 V-tilslutningskablet med tilslutningsbøsningen (fig.
  • Seite 55: Bortskaffelse

    OZ1000 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffelse.
  • Seite 56: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler OZ1000 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler........56 Säkerhetsanvisningar .
  • Seite 57: Säkerhetsanvisningar

    OZ1000 Säkerhetsanvisningar ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på...
  • Seite 58: Leveransomfattning

    Leveransomfattning OZ1000  Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med appara- ten. Säkerhet vid användning av apparaten AKTA!  Använd inte apparaten – i salthaltiga, fuktiga eller blöta omgivningar – i närheten av aggressiva ångor – i närheten av brännbara material –...
  • Seite 59: Teknisk Beskrivning

    OZ1000 Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Apparaten ansluts till 230 Vw . En fläkt suger in luft i ozongeneratorn. Genom koronaurladdning (1000 mg/h) alstras ozon, som fördelas av den inbyggda fläkten. Ozonet tar bort dålig lukt genom att det förstör molekylerna som orsakar luk- ten och inaktiverar bakterier genom att förstöra deras DNA.
  • Seite 60: Använda Ozongeneratorn

    Använda ozongeneratorn OZ1000 Använda ozongeneratorn AKTA!  Se till att inga personer går in i fordonet eller visats i fordonet när ozongeneratorn är igång.  Vädra fordonet i 15 minuter efter användningen. ANVISNING  Genomför inte rengöringen under direkt solljus. Vid tempera- turer över 25 °C bryts ozonet snabbt ned och dess verkan...
  • Seite 61: Garanti

    OZ1000 Garanti Rengöring av klimatanläggning ➤ Byt ut smutsiga pollenfilter eller aktivkolfilter, eller demontera dem och lägg dem i fordonets passagerarutrymme, ➤ Ställ in cirkulationsläget med fläkten på lägsta varvtal. ➤ Ställ ozongeneratorn på fordonets golv, i närheten av cirkulationslufts- insuget.
  • Seite 62: Avfallshantering

    Avfallshantering OZ1000 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data OZ1000 Art.nr: 8885300140 Anslutningsspänning: 230 Vw Effektbehov: max. 20 W Mått (B x D x H):...
  • Seite 63: Symbolforklaringer

    OZ1000 Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer ........63 Sikkerhetsregler .
  • Seite 64: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler OZ1000 ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
  • Seite 65: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    OZ1000 Leveringsomfang  Elektriske apparater er ikke beregnet for barn! Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.  Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Sikkerhet ved bruk av apparatet FORSIKTIG!  Bruk ikke apparatet –...
  • Seite 66: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse OZ1000 Teknisk beskrivelse Apparatet drives med 230 V. En vifte suger oksygen inn i ozongeneratoren. Gjennom koronautladning (1000 mg/h) skapes ozon som fordeles gjennom den interne viften. Ozonet fjerner lukter ved at det ødelegger molekyler som er ansvarlig for luk- tene ved hjelp av kjemiske reaksjoner og inaktiverer kimer og bakterier ved at deres DNA blir ødelagt.
  • Seite 67: Bruke Ozongenerator

    OZ1000 Bruke ozongenerator Bruke ozongenerator FORSIKTIG!  Sikre at ingen får adgang til kjøretøyet under drift eller befinner seg i kjøretøyet.  Luft ut kjøretøyet etter rengjøringen i 15 minutter. MERK  Utfør ikke rengjøring under solinnstråling. Ved temperaturer over 25 °C degenererer ozon hurtig og er mindre virksom. Kjøl ned kjøretøyet før utføring av rengjøring når temperaturen på...
  • Seite 68: Garanti

    Garanti OZ1000 Rengjør klimaanlegg ➤ Bytt ut tilsmussede pollenfiltre eller aktive kullfiltre eller legg disse i kupeen under driften. ➤ Still inn omluftdriften med viften på minimalt turtall. ➤ Plasser ozongeneratoren på kjøretøybunnen i nærheten av omluftinnsu- gingen. ➤ Koble den ene siden av 230-V-tilkoblingskabelen med tilkoblingskontak- ten (fig.
  • Seite 69: Avfallshåndtering

    OZ1000 Avfallshåndtering Avfallshåndtering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule- ringsstasjon eller hos din faghandler.
  • Seite 70: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset OZ1000 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ........70 Turvallisuusohjeet .
  • Seite 71: Turvallisuusohjeet

    OZ1000 Turvallisuusohjeet ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
  • Seite 72: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Toimituskokonaisuus OZ1000  Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja! Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa.  Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki lait- teella. Laitteen käyttöturvallisuus HUOMIO!  Laitetta ei saa käyttää – suolapitoisessa, kosteassa tai märässä ympäristössä. – aggressiivisten höyryjen lähellä...
  • Seite 73: Tekninen Kuvaus

    OZ1000 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Laite toimii 230 Vw :lla. Tuuletin imee happea otsonigeneraattoriin. Koronapurkauksessa (1000 mg/h) syntyy otsonia, jonka sisäinen tuuletin jakaa. Otsoni poistaa hajuja tuhoamalla hajuja aiheuttavia molekyylejä kemiallisilla reaktioilla ja hävittää ituja ja bakteereita tuhoamalla niiden DNA:n.
  • Seite 74: Otsonigeneraattorin Käyttäminen

    Otsonigeneraattorin käyttäminen OZ1000 Otsonigeneraattorin käyttäminen HUOMIO!  Varmista, ettei ajoneuvossa ole ketään ja ettei sinne tule ketään käytön aikana.  Tuuleta ajoneuvoa puhdistuksen jälkeen 15 minuuttia. OHJE  Älä tee puhdistusta auringonpaisteessa. Yli 25 °C:een lämpö- tilassa otsoni degeneroituu nopeasti eikä vaikuta niin hyvin.
  • Seite 75: Tuotevastuu

    OZ1000 Tuotevastuu Ilmastointilaitteen puhdistaminen ➤ Vaihda likainen siitepölysuodatin tai aktiivihiilisuodatin tai aseta nämä käytön ajaksi matkustamoon. ➤ Säädä kiertoilmatila tuulettimella minimikierrosluvulle. ➤ Aseta otsonigeneraattori ajoneuvon lattialle kiertoilmaimun lähelle. ➤ Liitä 230 V:n liitäntäjohdon toinen puoli liittimeen (kuva 1 3, sivulla 2).
  • Seite 76: Hävittäminen

    Hävittäminen OZ1000 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät- teen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä- mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot OZ1000 Tuotenro: 8885300140 Liitäntäjännite: 230 Vw Tehonkulutus: maks. 20 W...
  • Seite 77: Explicação Dos Símbolos

    OZ1000 Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio- namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de trans- missão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ....... . . 77 Indicações de segurança .
  • Seite 78: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança OZ1000 ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo. ✓ Este símbolo descreve o resultado de uma acção. Fig. 1 5, página 3: esta informação refere-se a um elemento presente na figura, neste exemplo para a “posição 5 na figura 1 da página 3”.
  • Seite 79: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    OZ1000 Material fornecido  Os aparelhos elétricos não são brinquedos! Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças.  As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho. Segurança durante a utilização do aparelho PRECAUÇÃO!
  • Seite 80: Descrição Técnica

    Descrição técnica OZ1000 Descrição técnica O aparelho pode funcionar com uma tensão de 230 Vw. Um ventilador sopra oxigénio para dentro o ozonizador. Por meio de uma descarga em coroa (1000 mg/h) é produzido ozono que será distribuído atra- vés do ventilador interno.
  • Seite 81: Utilizar O Ozonizador

    OZ1000 Utilizar o ozonizador. Utilizar o ozonizador. PRECAUÇÃO!  Certifique-se de que, durante o funcionamento, ninguém entra ou se encontra no veículo.  Após a limpeza, ventile o veículo durante 15 minutos. OBSERVAÇÃO  Não efetue a limpeza sob irradiação solar. A temperaturas superiores a 25 °C, o ozono degenera rapidamente e é...
  • Seite 82: Garantia

    Garantia OZ1000 Limpar o sistema de ar condicionado ➤ Substitua os filtros de pólen ou os filtros de carvão ativado sujos ou colo- que-os no compartimento do habitáculo durante o funcionamento. ➤ Ajuste o funcionamento de circulação de ar com o ventilador para a velo- cidade mínima.
  • Seite 83: Eliminação

    OZ1000 Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
  • Seite 84: Пояснение К Символам

    Пояснение к символам OZ1000 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение к символам ....... . . 84 Указания...
  • Seite 85: Указания По Технике Безопасности

    OZ1000 Указания по технике безопасности ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рису- нок, в...
  • Seite 86: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Комплект поставки OZ1000  Лица (в том числе дети), которые в связи с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способно- стями или с недостатком опыта или знаний, не в состоянии пользоваться прибором, не должны использовать прибор без постоянного присмотра или инструктажа ответствен- ными...
  • Seite 87: Использование По Назначению

    OZ1000 Использование по назначению Использование по назначению Озоногенератор предназначен для очистки и нейтрализации запахов для салонов автомобилей и автомобильных кондиционеров. Озоноге- нератор удаляет бактерии, вирусы, споры, плесень, грибки и вредные химикаты (из ковров, красок, пластмасс). УКАЗАНИЕ Учтите, что прибор не устраняет источников стойких запахов.
  • Seite 88: Органы Управления И Индикации

    Использование озоногенератора OZ1000 Органы управления и индикации № на рис. 2, Наименование Пояснение стр. 2 START/STOP Эта кнопка включает и выключает озоно- генератор. 15‘ Светодиод «15 минут» указывает на то, что озон выходит 15 минут. 30‘ Светодиод «30 минут» указывает на то, что...
  • Seite 89: Очистка Кондиционера

    OZ1000 Использование озоногенератора Очистка салона автомобиля ➤ Соедините один конец соединительного кабеля 230 В с соединительным гнездом (рис. 1 3, стр. 2). ➤ Соедините второй конец соединительного кабеля 230 В с розеткой 230 В. ✓ Светодиод «15 минут» (рис. 2 2, стр. 2) загорается зеленым све- том.
  • Seite 90: Гарантия

    Гарантия OZ1000 ➤ Соедините второй конец соединительного кабеля 230 В с розеткой 230 В. ➤ Направьте вентиляционные сопла вверх и откройте их. ➤ Закройте окна. ➤ Нажмите кнопку «START/STOP» (рис. 1 1, стр. 2). ✓ Светодиод «15 минут» мигает. ➤ Нажмите кнопку «START/STOP» (рис. 1 1, стр. 2).
  • Seite 91: Технические Данные

    OZ1000 Технические данные Технические данные OZ1000 Арт. №: 8885300140 Подводимое напряжение: 230 Вw Потребляемая мощность: макс. 20 Вт Размеры (Ш х Г х В): 350 x 195 x 190 мм Производительность озона: 1000 мг/ч Испытания/сертификат:...
  • Seite 92: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli OZ1000 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą- dzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........92 Zasady bezpieczeństwa.
  • Seite 93: Zasady Bezpieczeństwa

    OZ1000 Zasady bezpieczeństwa ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓ Ten symbol opisuje wynik działania. Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję...
  • Seite 94: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Zakres dostawy OZ1000  Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci! Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci.  Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia OSTROŻNIE!  Urządzenia nie należy używać: – w słonym, wilgotnym lub mokrym otoczeniu –...
  • Seite 95: Opis Techniczny

    OZ1000 Opis techniczny Opis techniczny Urządzenie jest zasilane napięciem 230 Vw. Wentylator zasysa tlen do generatora ozonu. Za pomocą rozładowania koro- nowego (1000 mg/h) wytwarzany jest ozon, który jest następnie rozdzielany poprzez wewnętrzny wentylator. Ozon usuwa zapachy, poprzez niszczenie odpowiedzialnych za nie molekuł...
  • Seite 96: Stosowanie Generatora Ozonu

    Stosowanie generatora ozonu OZ1000 Stosowanie generatora ozonu OSTROŻNIE!  Upewnić się, że podczas pracy generatora ozonu nikt nie wej- dzie do pojazdu lub nikt nie będzie się w nim znajdował.  Po zakończeniu czyszczenia przewietrzyć pojazd przez 15 minut. WSKAZÓWKA ...
  • Seite 97: Gwarancja

    OZ1000 Gwarancja Czyszczenie klimatyzacji ➤ Wymienić zabrudzone filtry cząstek lub filtry z węglem aktywnym lub umieścić je wewnątrz pojazdu podczas procesu czyszczenia. ➤ Włączyć cyrkulację powietrza z minimalnymi obrotami wentylatora. ➤ Postawić generator ozonu na podłodze pojazdu w pobliżu miejsca zasy- sania powietrza.
  • Seite 98: Utylizacja

    Utylizacja OZ1000 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne OZ1000 Nr prod.:...
  • Seite 99: Vysvětlivky Symbolů

    OZ1000 Vysvětlivky symbolů Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlivky symbolů........99 Bezpečnostní...
  • Seite 100: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny OZ1000 ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
  • Seite 101: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    OZ1000 Obsah dodávky  Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti! Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí.  Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály. Bezpečnost za provozu přístroje UPOZORNĚNÍ!  Nepoužívejte přístroj za těchto podmínek: –...
  • Seite 102: Technický Popis

    Technický popis OZ1000 Technický popis Přístroj je napájen 230 Vw. Ventilátor nasává do generátoru ozónu kyslík. Pomocí koronového výboje (1000 mg/hod.) je generován ozón, který je distribuován interním ventiláto- rem. Ozón odstraňuje pachy zničením molekul, které nesou pachy, prostřednic- tvím chemické reakce, dochází k usmrcení zárodků a bakterií zničením jejich DNA.
  • Seite 103: Použití Generátoru Ozónu

    OZ1000 Použití generátoru ozónu Použití generátoru ozónu UPOZORNĚNÍ!  Zajistěte, aby během použití zařízení nebyly ve vozidle žádné osoby, a aby nikdo nevstupoval do vozidla.  Po použití vozidlo nechejte 15 minut vyvětrat. POZNÁMKA  Čištění neprovádějte na přímém slunci. Za teplot vyšších než...
  • Seite 104: Záruka

    Záruka OZ1000 Čištění klimatizace ➤ Vyměňte použitý pylový filtr nebo filtr s aktivním uhlím, nebo tyto filtry položte během čištění do prostoru pro cestující. ➤ Nastavte režim cirkulace s ventilátorem na minimální otáčky. ➤ Postavte generátor ozónu na podlahu vozidla do blízkosti sání cirkulují- cího vzduchu.
  • Seite 105: Likvidace

    OZ1000 Likvidace Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje OZ1000 Výr. č.: 8885300140 Napájecí...
  • Seite 106: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov OZ1000 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........106 Bezpečnostné...
  • Seite 107: Bezpečnostné Pokyny

    OZ1000 Bezpečnostné pokyny ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v tomto príklade na „Pol.
  • Seite 108: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky OZ1000  Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom. Bezpečnosť pri prevádzke prístroja UPOZORNENIE!  Neprevádzkujte prístroj – v prostredí s prítomnosťou soli, vo vlhkom alebo mokrom prostredí – v blízkosti agresívnych výparov – v blízkosti horľavých materiálov –...
  • Seite 109: Technický Opis

    OZ1000 Technický opis Technický opis Prístroj sa prevádzkuje s 230 Vw. Ventilátor nasáva kyslík do ozónového generátora. Uvoľňovaním koróny (1000 mg/h) sa produkuje ozón, ktorý rozvádza vnútorný ventilátor. Ozón odstraňuje zápachy tým, že chemickou reakciou ničí molekuly, ktoré sú nositeľmi zápachu, a taktiež inaktivuje zárodky a baktérie tým, že sa zničí ich DNA.
  • Seite 110: Používanie Ozónového Generátora

    Používanie ozónového generátora OZ1000 Používanie ozónového generátora UPOZORNENIE!  Zabezpečte, aby počas prevádzky nikto nevstúpil do vozidla ani sa nenachádzal vo vozidle.  Po čistení vetrajte vozidlo po dobu 15 minút. POZNÁMKA  Nevykonávajte čistenie pri slnečnom žiarení. Pri teplotách nad 25 °C ozón rýchlo degeneruje a je menej účinný.
  • Seite 111: Záruka

    OZ1000 Záruka Čistenie klimatizácie ➤ Vymeňte znečistený peľový filter alebo filter s aktívnym uhlím, alebo ho počas prevádzky položte do priestoru pre cestujúcich. ➤ Nastavte vnútornú cirkuláciu s ventilátorom na minimálny stupeň. ➤ Postavte ozónový generátor na podlahu vozidla do blízkosti nasávania cirkulujúceho vzduchu.
  • Seite 112: Likvidácia

    Likvidácia OZ1000 Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje OZ1000 Č.
  • Seite 113: Szimbólumok Magyarázata

    OZ1000 Szimbólumok magyarázata A készülék használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ......113 Biztonsági tudnivalók .
  • Seite 114: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók OZ1000 ➤ Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szüksé- ges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők. ✓ Ez a szimbólum egy tevékenység eredményét jelzi. 1 ábra 5, 3. oldal: Ez az információ egy ábra egyik elemére utal, jelen példában az „5.
  • Seite 115: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    OZ1000 A csomag tartalma  Az elektromos berendezések nem játékszerek! Úgy tárolja és használja a készüléket, hogy gyermekek ne fér- hessenek hozzá.  A gyermekek felügyeletével biztosítani kell, hogy ne játszhassa- nak a készülékkel. Biztonság a készülék üzemeltetése során VIGYÁZAT! ...
  • Seite 116: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat OZ1000 Rendeltetésszerű használat Az ózongenerátor járművek belső tereihez és a járművekben található klíma- berendezésekhez használható tisztítás és szagsemlegesítés céljából. Az ózongenerátor eltávolítja a baktériumokat, vírusokat, spórákat, a penészt, gombákat és káros vegyi anyagokat (szőnyegekről, festékekről, műanyagok- ról). MEGJEGYZÉS Vegye figyelembe, hogy a készülék nem szünteti meg a tartósan...
  • Seite 117: Kezelő- És Kijelzőelemek

    OZ1000 Az ózongenerátor használata Kezelő- és kijelzőelemek Szám (2. ábra, Megnevezés Magyarázat 2. oldal) START/STOP Ezzel a gombbal kapcsolható be/ki az ózon- generátor. 15‘ A 15 perces LED azt mutatja, hogy az ózon 15 percig áramlik ki. 30‘ A 30 perces LED azt mutatja, hogy az ózon 30 percig áramlik ki.
  • Seite 118 Az ózongenerátor használata OZ1000 A jármű belső terének tisztítása ➤ Kösse össze a 230 V-os csatlakozókábel egyik végét a csatlakozóaljzat- tal (1. ábra 3, 2. oldal). ➤ Kösse össze a 230 V-os csatlakozókábel másik végét egy 230 V-os kon- nektorral.
  • Seite 119: Szavatosság

    OZ1000 Szavatosság ➤ Nyomja meg a START/STOP gombot (1. ábra 1, 2. oldal). ✓ A 15 perces LED villog. ➤ Nyomja meg a START/STOP gombot (1. ábra 1, 2. oldal). ✓ A 15 perces LED villog. Az ózongenerátor 15 percig ózont termel.
  • Seite 120: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok OZ1000 Műszaki adatok OZ1000 Cikkszám: 8885300140 Csatlakozási feszültség: 230 Vw Teljesítményfelvétel: max. 20 W Méretek (szélesség x mélység x 350 x 195 x 190 mm magasság): Ózontermelés: 1000 mg/h Vizsgálat / tanúsítvány:...
  • Seite 124 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA FINLAND POLAND SWEDEN Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Finland OY Dometic Poland Sp. z o.o. Dometic Scandinavia AB...

Inhaltsverzeichnis