Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
swiss made
Schafschermaschine
Sheep shearing machine
Tondeuse à moutons
Tosatrice per pecora
Esquiladora para ovejas
Schaapscheermachine
Fåreklipper
Fårklippmaskin
Saueklippemaskin
Keritsin lampaille
Máquina de Tosquiar
Κουρευτική μηχανή προβάτων Μετάφραση πρωτοτύπου οδηγιών χρήσης
Ausgabe/Index: Xpert/B
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Traducción del manual original
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Tradução do manual original
09-14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Heiniger Xpert

  • Seite 1 Fåreklipper Oversættelse af den originale brugsanvisning Fårklippmaskin Översättning av bruksanvisning i original Saueklippemaskin Oversettelse av den originale brukerveiledningen Keritsin lampaille Alkuperäisten ohjeiden käännös Máquina de Tosquiar Tradução do manual original Κουρευτική μηχανή προβάτων Μετάφραση πρωτοτύπου οδηγιών χρήσης Ausgabe/Index: Xpert/B 09-14...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1.4 Urheberrecht 9 Entsorgung ........................ 18 Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nach- druck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Schafschermaschine Xpert Schafschermaschine Xpert...
  • Seite 3: Verwendete Symbole

    Untersagen sie unbefugten Personen den Zugang zum Scherort. ausgeschlossen. ► Sprechen Sie im Zweifel Personen an und weisen Sie sie aus dem Arbeitsbereich. Das Risiko trägt allein der Betreiber. ► Unterbrechen Sie die Arbeiten, solange sich Unbefugte im Arbeitsbereich aufhalten. Schafschermaschine Xpert Schafschermaschine Xpert...
  • Seite 4: Gefahren, Die Vom Gerät Ausgehen Können

    Netzstecker aus der Steckdose, um ein unerwartetes Einschalten des Gerätes zu laufen. verhindern. ► Betreiben Sie dieses Gerät niemals mit verstopften Luftöffnungen oder während es auf einer weichen Oberfläche liegt, wie z. B. einem Bett oder einer Couch, wenn da- durch die Luftöffnungen abgedeckt werden könnten. Halten Sie die Luftöffnungen frei von Fusseln, Haaren und ähnlichen Dingen. Schafschermaschine Xpert Schafschermaschine Xpert...
  • Seite 5: Persönliche Schutzausrüstung (Psa)

    Bewegung versetzt. Der Scherdruck zwischen den Unsicherheit K 3 dB Messern wird über den Verstellkopf (1) eingestellt. Umgebungstemperaturbereich 0 - 40 °C maximale relative Luftfeuchte 10 - 90 % Abb. 2 Änderungen und Verbesserungen im Sinne des technischen Fortschrittes vorbehalten. Schafschermaschine Xpert Schafschermaschine Xpert...
  • Seite 6: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Schersystem im Gerätekoffer aufbewahren (Korrosionsgefahr). ► Bei zu geringem Scherdruck können sich Haare zwischen den Schermessern ansam- meln. Dies führt zu einem schlechten Scherergebnis. Reinigen Sie in diesem Fall die Schermesser, wie im Kapitel 6.7 beschrieben. Schafschermaschine Xpert Schafschermaschine Xpert...
  • Seite 7: Schermaschine Ein- Und Ausschalten

    ► Achten Sie bei der Montage der neuen Unterlage. bzw. nachgeschliffenen Schermesser auf die richtige Lage der Schermesser zueinander. ► Die Mitnahmekegelstifte der Druckgabeln müssen genau in die Positionslöcher des Abb. 5 Abb. 9 Obermessers eingreifen. Schafschermaschine Xpert Schafschermaschine Xpert...
  • Seite 8: Schmierung

    Maschine gelangen. ► Ölen Sie die Schermesser während der Schur ausreichend, mindestens alle 15 Minu- Schieben Sie den Luftfilter wieder auf die ten, damit sie nicht trocken laufen. ‹ Schermaschine. ► Verwenden Sie nur das mitgelieferte Spezialöl oder ein Paraffin-Öl der Spezifikation ISO VG 15. Fig. 11 Schafschermaschine Xpert Schafschermaschine Xpert...
  • Seite 9: Störungsbehebung

    Bolzenlager ist abgenutzt. werden. Schwenkkopf ist abgenutzt. ► Bei Verwendung nicht freigegebener Ersatzteile verfallen sämtliche Garantie-, Druckgabeln sind abgenutzt. Service-, Schadenersatz- und Haftpflichtansprüche gegen den Hersteller oder seine Beauftragten, Händler und Vertreter. Druckgabeln fallen Sicherungsnocken an Haltefe- Benachrichtigen Sie den Kun- heraus. der gebrochen. dendienst. Schafschermaschine Xpert Schafschermaschine Xpert...
  • Seite 10: Entsorgung

    ACHTUNG Umweltschäden bei falscher Entsorgung! ► Elektroschrott, Schmier- und andere Hilfsstoffe unterliegen der Sonder- müllbehandlung und dürfen nur von zugelassenen Fachbetrieben entsorgt werden! HINWEIS ► Übergeben Sie die Schermaschine zur Entsorgung an eine Servicestelle oder nahe gelegene Elektro-Fachwerkstatt. Schafschermaschine Xpert...
  • Seite 11 7.5 Replacing the clipping blades ................. 30 7.6 Lubrication ......................32 7.7 Cleaning ......................... 33 8 Troubleshooting ...................... 34 8.1 Safety information ....................34 8.2 Causes of malfunctions and their rectification ............34 9 Spare parts ........................ 35 10 Disposal ........................36 Sheep shearing machine Xpert...
  • Seite 12: Important Safeguards

    • Use by untrained personnel. stop clipping and straighten the cord. • Technical alterations. Continued on next page • Use of non-original spare parts. The actual goods delivered can deviate from the explanations and images presented here Sheep shearing machine Xpert Sheep shearing machine Xpert...
  • Seite 13: Copyright

    Stop your work until unauthorised persons have left the work area. ► Use the device only as intended. ► Limit yourself to the procedures described in this manual. Claims of any nature for damage resulting from unauthorised use will not be recognised. Such use is entirely at the own risk of the operator. Sheep shearing machine Xpert Sheep shearing machine Xpert...
  • Seite 14: Dangers That Can Be Caused By The Device

    Never operate this appliance with the air openings blocked or while on a soft surface, such as a bed or couch, where it is possible for the air openings to be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and similar objects. Sheep shearing machine Xpert Sheep shearing machine Xpert...
  • Seite 15: Personal Protective Equipment (Ppe)

    (1). Uncertainty K 3 dB Ambient temperature range 0 - 40 °C Maximum relative humidity 10 - 90% Fig. 2 We reserve the right to make technical changes and improvements without notice. Sheep shearing machine Xpert Sheep shearing machine Xpert...
  • Seite 16: Transport, Packaging And Storage

    If the clipping pressure is too low, hair can gather between the clipping blades. This results in a poor clipping quality. In this case, clean the clipping blades as described in chapter 7.7. Sheep shearing machine Xpert Sheep shearing machine Xpert...
  • Seite 17: Switching The Clipper On And Off

    ► The tapered pins of the chicken feet drive must engage exactly in the positioning Fig. 5 holes of the upper blade. Fig. 9 Sheep shearing machine Xpert Sheep shearing machine Xpert...
  • Seite 18: Lubrication

    ► Oil the clipping blades adequately during the clipping session, at least once every 15 minutes, so that they do not run dry. ► Only use the special oil supplied or a paraffin oil conforming to the ISO VG 15 specification. Fig. 12 Sheep shearing machine Xpert Sheep shearing machine Xpert...
  • Seite 19: Troubleshooting

    If non-approved parts are used, all warranty, service, compensation and liability Chicken feet fall out. Securing cams on the Notify customer service. claims against the manufacturer or its employees, dealers and representatives will be retaining spring are broken. forfeited. Sheep shearing machine Xpert Sheep shearing machine Xpert...
  • Seite 20: Disposal

    Cable Disposal NOTICE Environmental damage if improperly disposed of! ► Special waste handling is required for electrical waste, lubricants and other tools. These can only be disposed of through qualified specialists! NOTE ► Dispose of the clipper at a service centre or nearby electrical workshop. Sheep shearing machine Xpert...
  • Seite 21 7.5 Remplacement des lames de coupe ..............49 7.6 Lubrification ......................51 7.7 Nettoyage ....................... 52 8 Réparation ........................ 53 8.1 Consignes de sécurité .................... 53 8.2 Causes des pannes et réparation ................53 9 Pièces détachées ..................... 54 10 Élimination ........................ 55 Tondeuse à moutons Xpert...
  • Seite 22: Mesures De Sécurité Importantes

    De plus, nos collaborateurs portent un intérêt constant aux informations et expériences la prise du secteur. nouvelles qui découlent de l’utilisation de l’appareil et qui peuvent être précieuses pour Suite à la page suivante l’amélioration de nos produits. Tondeuse à moutons Xpert Tondeuse à moutons Xpert...
  • Seite 23: Limitation De Responsabilité

    Un avertissement de ce niveau de danger désigne une situation potentiellement ► usage sur des personnes. dangereuse. ► tonte d’autres espèces animales, tout spécialement d'animaux dangereux (ex. fau- Cette situation dangereuse peut entraîner des blessures si elle n’est pas évitée. ves). ► Pour éviter le danger, suivre les instructions stipulées ici. Tondeuse à moutons Xpert Tondeuse à moutons Xpert...
  • Seite 24: Sécurité

    être recouvertes. Veiller à ce que les ouvertures d'aération ne soient pas obstruées par des peluches, poils ou similaire. Tondeuse à moutons Xpert Tondeuse à moutons Xpert...
  • Seite 25: Lame De Coupe

    Incertitude K 3 dB s’assèchent. Plage de température ambiante 0 - 40 °C Hygrométrie relative maximale 10 - 90 % Nous nous réservons le droit de procéder à des changements et améliorations techniques sans avis préalable. Tondeuse à moutons Xpert Tondeuse à moutons Xpert...
  • Seite 26: Structure Et Fonctionnement

    à l’aide de deux fourches de son coffret avec le système de tonte desserré (risque de corrosion). pression. La pression entre les lames se règle au moyen du bouton de réglage (1). Fig. 2 Tondeuse à moutons Xpert Tondeuse à moutons Xpert...
  • Seite 27: Utilisation

    Fig. 5 ► Si la pression des lames est trop faible, des poils sont susceptibles de s’accumuler entre elles. Ceci entraîne un mauvais résultat de tonte. Dans ce cas-là, nettoyer les lames de coupe comme décrit au chapitre 7.7. Tondeuse à moutons Xpert Tondeuse à moutons Xpert...
  • Seite 28: Lubrification

    éviter le fonctionnement à sec. des fourches de pression doivent être ► Utiliser uniquement l’huile spéciale fournie avec l’appareil ou une huile de paraffine exactement insérées dans les trous de conforme à la norme ISO VG 15. positionnement de la lame supérieure. Tondeuse à moutons Xpert Tondeuse à moutons Xpert...
  • Seite 29: Nettoyage

    Le palier pour boulon de pression n’est pas assez forte. Remettre en place le filtre à air sur la tondeuse. fait défaut. ‹ Le palier pour boulon de pression est usé. L’oscillateur est usé. Les fourches de pression sont usées. Fig. 11 Tondeuse à moutons Xpert Tondeuse à moutons Xpert...
  • Seite 30: Pièces Détachées

    Remettre la tondeuse à un centre technique ou à une entreprise électrique spécialisée de la dédommagement en matière de responsabilité civile, de dommages et intérêts, région en vue de son élimination. de réparation et de garantie par le fabricant ou son mandataire, ses revendeurs et représentants. Tondeuse à moutons Xpert Tondeuse à moutons Xpert...
  • Seite 31 7.2 Cause di guasti e soluzione ..................70 1.4 Diritto d'autore 8 Parti di ricambio ....................... 71 Questo documento è soggetto a diritti d’autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche 9 Smaltimento ......................72 parziale, nonché la riproduzione delle illustrazioni, anche in forma modificata, può avvenire solo previa autorizzazione del produttore. Tosatrice per pecora Xpert Tosatrice per pecora Xpert...
  • Seite 32: Simboli Usati

    In caso di dubbi, parlate con le persone e allontanatele dalla zona di lavoro. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso improprio. ► Interrompete il lavoro fino a quando le persone non autorizzate si trovano nella zona Il rischio è interamente a carico dell'utilizzatore. di lavoro. Tosatrice per pecora Xpert Tosatrice per pecora Xpert...
  • Seite 33 ► Non utilizzare mai l'apparecchio con le fessure di aerazione bloccate o se è appoggiato su una superficie morbida, come un letto o un divano che potrebbero bloccare le fessure di aerazione. Eliminare pelucchi, capelli e simili dalle fessure di aerazione. Tosatrice per pecora Xpert Tosatrice per pecora Xpert...
  • Seite 34: Dati Tecnici

    La pressione di taglio tra le Insicurezza K 3 dB lame viene impostata tramite la testa regolabile (1). Temperatura ambiente 0 - 40 °C Umidità relativa massima 10 - 90 % Fig. 2 Ci si riserva il diritto di apportare modifiche e migliori utili al progresso tecnico. Tosatrice per pecora Xpert Tosatrice per pecora Xpert...
  • Seite 35: Trasporto, Imballo E Stoccaggio

    • Pulire gli spazi vuoti all’interno della tosatrice, lubrificatela bene e conservatela nella essere scagliata e causare lesioni. valigetta priva di tensione (pericolo di corrosione). NOTA ► Con una pressione di tosatura troppo bassa, tra le lame di taglio possono accumularsi dei peli. Ciò comporta uno scarso risultato di tosatura. In questo caso pulire la lama di taglio, come indicato al capitolo 6.7. Tosatrice per pecora Xpert Tosatrice per pecora Xpert...
  • Seite 36 ► I perni di trascinamento delle forcelle Fig. 5 devono essere alloggiati esattamente nei Fig. 9 fori di posizione della lama superiore. Tosatrice per pecora Xpert Tosatrice per pecora Xpert...
  • Seite 37: Lubrificazione

    Un’oliatura insufficiente della testa di taglio causa il suo riscaldamento e riduce la durata di vita della tosatrice e della lama di taglio. ► Lubrificate a sufficienza le lame durante le operazioni di tosatura, almeno ogni 15 min. per non farle seccare. ► Utilizzate solo l’olio speciale in dotazione oppure olio diparaffina con specifica ISO VG Fig. 11 Tosatrice per pecora Xpert Tosatrice per pecora Xpert...
  • Seite 38: Risoluzione Dei Problemi

    Forcelle usurate. ► Con l'uso di pezzi di ricambio non autorizzate, decadono tutti i diritti di garanzia, Le forcelle sporgono Camma di sicurezza rotta sulla Informate il servizio clienti. servizio, indennizzo e responsabilità civile nei confronti del produttore o dei suoi troppo. molla di sostegno. incaricati, rivenditori e rappresentanti. Tosatrice per pecora Xpert Tosatrice per pecora Xpert...
  • Seite 39: Smaltimento

    Bussola filettata Anello di sicurezza Cavo di contatto Perno con cuscinetto Vite PT KA30 x 16 Filtro dell’aria Cavo 9 Smaltimento AVVISO Con uno smaltimento scorretto possono verificarsi danni ambientali! ► Rottami elettrici, sostanze lubrificanti e altri eccipienti sono sottoposti al trattamento dei rifiuti pericolosi e possono venire smaltiti solamente da ditte specializzate! NOTA ► Consegnare le tosatrici a un centro di assistenza o a un'azienda specializzata nelle vicinanze. Tosatrice per pecora Xpert...
  • Seite 40 7.6 Lubricación ......................87 7.7 Limpieza ........................ 88 8 Solución de problemas ................... 89 8.1 Advertencias de seguridad ..................89 8.2 Origen y solución de problemas ................89 9 Repuestos ......................... 90 10 Eliminación ....................... 91 Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Seite 41: Disposiciones Importantes De Seguridad

    El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por: estar expuesto a la intemperie. ‹ • incumplimiento del manual de instrucciones. ► Este aparato es para esquilar animales únicamente. Continúa en la página siguiente • uso de la máquina para fines distintos de los previstos. Esquiladora para ovejas Xpert Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Seite 42: Propiedad Intelectual

    Una advertencia de este tipo señala la posibilidad de daños materiales. Si la situación no se evita, puede provocar daños materiales. ► Siga las instrucciones que figuran aquí para evitar este peligro. NOTA ► Una nota señala información adicional que facilita el manejo del aparato. Esquiladora para ovejas Xpert Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Seite 43: Seguridad

    ► Nunca ponga en marcha el aparato con las ventilaciones obstruidas ni cuando esté apoyado sobre una superficie mullida, tal como una cama o un sofá, donde es posible que las ventilaciones queden cubiertas. Mantenga las ventilaciones libres de pelusas, pelos y objetos similares. Esquiladora para ovejas Xpert Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Seite 44: Equipo De Protección Individual (Epi)

    15 minutos, para que no funcionen en seco. Emisión sonora (L 79 dB(A) (EN 60745-1:2009) Incertidumbre K 3 dB Rango de temperatura ambiente 0 - 40 °C Humedad relativa máxima 10 - 90 % Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones y mejoras técnicas sin previo aviso. Esquiladora para ovejas Xpert Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Seite 45: Estructura Y Funcionamiento

    (por peligro de corrosión). presión. La presión de corte entre las cuchillas se ajusta mediante el selector (1). Fig. 2 Esquiladora para ovejas Xpert Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Seite 46: Manejo

    Si la presión de corte es muy baja, se pueden acumular pelos entre las cuchillas. Esto baja la calidad de la esquila. En ese caso, limpie las cuchillas como se describe en el Capítulo 7.7. Esquiladora para ovejas Xpert Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Seite 47: Lubricación

    Lubrique adecuadamente las cuchillas de corte durante la esquila, al menos cada 15 de presión deben engancharse Fig. 9 minutos, para que no funcionen en seco. exactamente en los orificios de ► Utilice solo el aceite especial suministrado o un aceite de parafina que cumpla con la posicionamiento de la cuchilla superior. especificación ISO VG 15. Esquiladora para ovejas Xpert Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Seite 48: Limpieza

    Resorte de retención roto. Informe al servicio de atención al Deslice el filtro de aire para volver a colocarlo ‹ suficiente presión a la cliente. en la esquiladora. Falta el cojinete de pernos. cuchilla superior. Cojinete de pernos desgastado. Cabezal de giro desgastado. Horquillas de presión desgastadas. Fig. 11 Esquiladora para ovejas Xpert Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Seite 49: Repuestos

    Entregue la esquiladora en un centro de servicio o en un taller cercano de productos reclamaciones por daños y perjuicios y de responsabilidad civil contra los fabricantes electrónicos para su eliminación. o sus comisionados, distribuidores y representantes. Esquiladora para ovejas Xpert Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Seite 50 Op dit document rust auteursrecht. Het verveelvoudigen en/of openbaar maken van (een 9 Afvalverwijdering ....................108 deel van) deze publicatie, evenals het weergeven van afbeeldingen, ook in gewijzigde vorm, is slechts toegestaan met uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de producent. Schaapscheermachine Xpert Schaapscheermachine Xpert...
  • Seite 51: Gebruikte Symbolen

    Het risico draagt alleen de gebruiker. ► Spreek in geval van twijfel personen aan en gebied ze de werkruimte te verlaten. ► Stop met uw werkzaamheden zolang er nog onbevoegde personen binnen de werkruimte aanwezig zijn. Schaapscheermachine Xpert Schaapscheermachine Xpert...
  • Seite 52: Gevaren Die Het Apparaat Kan Opleveren

    Gebruik het apparaat nooit met verstopte ventilatieopeningen of wanneer het op een zacht oppervlak ligt, zoals bijvoorbeeld een bed of bank, als daardoor de ventilatieopeningen afgedekt kunnen worden. Houd de ventilatieopeningen vrij van pluizen, haren en soortgelijke materie. Schaapscheermachine Xpert Schaapscheermachine Xpert...
  • Seite 53: Persoonlijke Beschermingsmiddelen (Pbm)

    De scheerdruk tussen de messen wordt d.m.v. de stelknop (1) Bereik omgevingstemperatuur 0 - 40 °C ingesteld. Maximale relatieve luchtvochtigheid 10 - 90 % Wijzigingen en verbeteringen op basis van voortschrijdende technische ontwikkelingen Afb. 2 voorbehouden. Schaapscheermachine Xpert Schaapscheermachine Xpert...
  • Seite 54: Transport, Verpakking En Opslag

    (corrosiegevaar). ► Als de scheerdruk te laag is, kunnen er zich haren tussen de scheermessen ophopen. Dit heeft een slecht scheerresultaat tot gevolg. Maak in dat geval de scheermessen schoon, zoals beschreven staat in hoofdstuk 6.7. Schaapscheermachine Xpert Schaapscheermachine Xpert...
  • Seite 55: In- En Uitschakelen Van De Scheermachine

    ► De conische meenemers van de Afb. 5 drukvorken moeten exact in de hiervoor Afb. 9 bestemde gaatjes van het bovenste mes vallen. Schaapscheermachine Xpert Schaapscheermachine Xpert...
  • Seite 56: Smeren

    ► Smeer tijdens het scheren de scheermessen en de scheerkop minstens elk kwartier met olie zodat ze niet drooglopen. ► Gebruik alleen de meegeleverde speciale olie of een paraffine-olie met de specificatie ISO VG 15. Afb. 11 Schaapscheermachine Xpert Schaapscheermachine Xpert...
  • Seite 57: Verhelpen Van Een Storing

    Penlager is versleten. Draaikop is versleten. ► Als er gebruik wordt gemaakt van niet vrijgegeven reserveonderdelen, vervallen alle Drukvorken zijn versleten. aanspraken op garantie, service, schadevergoeding en aansprakelijkheid tegen de producent of zijn gevolmachtigden, dealers en vertegenwoordigers Schaapscheermachine Xpert Schaapscheermachine Xpert...
  • Seite 58: Afvalverwijdering

    Schade aan het milieu bij verkeerde afvalverwijdering! ► Afval van elektrische apparaten, smeer- en andere hulpstoffen moeten apart verwerkt worden en mogen alleen door afvalverwerkingsbedrijven worden verwerkt. AANWIJZING ► Breng de scheermachine voor de afvalverwerking naar een servicepunt of een dichtbijzijnd elektrobedrijf. Schaapscheermachine Xpert...
  • Seite 59 6.4 Sådan bruges kreaturklipperen ................119 6.5 Udskiftning af klippeknivene ..................119 6.6 Smøring ........................ 121 6.7 Rengøring ......................122 7 Fejlafhjælpning ...................... 123 7.1 Sikkerhedsanvisninger ..................123 7.2 Fejlårsager og -afhjælpning .................. 123 8 Reservedele ......................124 9 Bortskaffelse ......................125 Fåreklipper Xpert...
  • Seite 60: Generelt

    Krav af enhver art på grund af ukorrekt anvendelse, er udelukket. 1.4 Ophavsrettigheder Risikoen bæres alene af ejeren. Dette dokument er ophavsretsligt beskyttet. Enhver mangfoldiggørelse eller ethvert genoptryk, også uddrag, samt kopiering af afbildningerne, også i ændret tilstand, er kun tilladt med producentens skriftlige tilladelse. Fåreklipper Xpert Fåreklipper Xpert...
  • Seite 61: Sikkerhed

    Hold ventilationsåbningerne fri for fnug, hår og lignende materialer. ► Kontakt i tvivlstilfælde de pågældende personer og bortvis dem fra arbejdsområdet. ► Afbryd arbejdet, så længe uvedkommende personer opholder sig i arbejdsområdet. Fåreklipper Xpert Fåreklipper Xpert...
  • Seite 62: Personligt Sikkerhedsudstyr

    15. minut under klipningen, så den ikke løber tør. Indgangseffekt Omdrejningstal Støjemission (L 79 dB(A) (EN 60745-1:2009) Usikkerhed K 3 dB Omgivelsestemperatur 0 - 40 °C Maks. relativ luftfugtighed 10 - 90 % Med forbehold for ændringer og forbedringer i overensstemmelse med det tekniske frems- kridt. Fåreklipper Xpert Fåreklipper Xpert...
  • Seite 63: Opbygning Og Funktion

    • Opbevar kreaturklipperen i kufferten godt renset, smurt og med frakoblet klippesystem, tilbage på tværs af underkniven. Overkniven sættes når den ikke er i brug (risiko for korrosion). i bevægelse ved hjælp af to trykgafler. Klippetrykket mellem knivene indstilles med indstillingsknappen (1). Illustration 2 Fåreklipper Xpert Fåreklipper Xpert...
  • Seite 64: Betjening

    ► Klipperhovedets overkniv holdes kun af drivstifterne på trykgaflerne. Når kampladeskruerne opad. indstillingsknappen til klippetryk udløses, kan overkniven flyve væk og medføre kvæstelser. BEMÆRK ► Hvis klippetrykket er for svagt, kan hårene samle sig mellem klippeknivene. Dette giver et dårligt klipperesultat. Rengør i dette tilfælde klippeknivene, som beskrevet i Illustration 5 kapitel 6.7 Fåreklipper Xpert Fåreklipper Xpert...
  • Seite 65: Smøring

    ► Trykgaflens drivstift skal gribe nøjagtigt ind ► Smør klippekniven tilstrækkeligt og mindst hvert 15. minut under klipningen, så den i overknivens positionshuller. ikke løber tør. Illustration 9 ► Anvend kun den medfølgende specialolie eller en paraffinolie med specifikationen ISO VG 15. Fåreklipper Xpert Fåreklipper Xpert...
  • Seite 66: Rengøring

    Skub luftfilteret på kreaturklipperen igen. ‹ Gevindbøsning er løs. sig selv. Der kan ikke påføres Holdefjederen er i stykker. Kontakt kundeservice. tilstrækkeligt tryk på Boltleje mangler. overkniven. Boltleje er slidt. Drejehovedet er slidt. Trykgaflerne er slidte. Illustration 11 Fåreklipper Xpert Fåreklipper Xpert...
  • Seite 67: Reservedele

    BEMÆRK BEMÆRK ► Hvis der anvendes ikke godkendte reservedele, bortfalder samtlige garanti-, ► Aflever kreaturklipperen til bortskaffelse hos et servicecenter eller et el-værksted. service- og erstatningskrav og krav om erstatningsansvar over for producenten eller producentens befuldmægtigede, forhandlere og repræsentanter. Fåreklipper Xpert Fåreklipper Xpert...
  • Seite 68 Detta dokument är upphovsrättsligt skyddat. Varje reproduktion resp. kopia, även 7.2 Orsaker och åtgärder vid funktionsstörning ............140 utdragsvis, samt presentation av bilder, även i förändrat tillstånd, är endast tillåtet med tillverkarens skriftliga samtycke. 8 Reservdelar ......................141 9 Avfallshantering ....................142 Fårklippmaskin Xpert Fårklippmaskin Xpert...
  • Seite 69: Använda Symboler

    Anspråk av alla slag gällande skador i samband med icke ändamålsenlig användning uteslutes. ► Förbjud obehöriga personer tillträde till klippningsplatsen. För riskerna ansvarar endast användaren. ► Prata i tveksamma fall med personer och avlägsna dem från arbetsområdet. ► Avbryt arbetet så länge obehöriga uppehåller sig inom arbetsområdet. Fårklippmaskin Xpert Fårklippmaskin Xpert...
  • Seite 70: Risker Som Maskinen Kan Medföra

    är möjligt att luftöppningarna ► Under klippning, smörj skärknivarna och skärhuvudet med olja genom den avsedda blockeras. Håll luftöppningarna fria från ludd, hårstrån och liknande. smörjöppningen, minst var 15 minut, för att de inte ska bli torra. Fårklippmaskin Xpert Fårklippmaskin Xpert...
  • Seite 71: Personlig Skyddsutrustning (Psu)

    Skärtrycket Osäkerhet K 3 dB mellan knivarna ställs in på justerhuvudet (1). Omgivningstemperatur 0 - 40 °C max. relativ luftfuktighet 10 - 90 % Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar avseende tekniska förbättringar. Fig. 2 Fårklippmaskin Xpert Fårklippmaskin Xpert...
  • Seite 72: Transport, Förpackning Och Lagring

    • Rengör klippmaskinen noga efter varje användning, förvara den väloljad och med lossat ► Vid för lågt skärtryck kan hår samlas mellan skärknivarna. Resultatet av klippningen klippsystem i maskinens förpackning (risk för rost). blir i detta fall dåligt. Rengör i detta fall skärknivarna enligt beskrivning i kapitel 6.7. Fårklippmaskin Xpert Fårklippmaskin Xpert...
  • Seite 73: In- Och Urkoppling Av Klippmaskinen

    MÄRK ► Kontrollera vid montering av nya resp. slipade skärknivar att de sitter i korrekt läge i relation till varandra. ► De koniska kopplingsstiften på tryckgafflarna måste sitta exakt i Fig. 5 positionshålen på överkniven. Fig. 9 Fårklippmaskin Xpert Fårklippmaskin Xpert...
  • Seite 74: Smörjning

    Vid bristfällig smörjning blir skärhuvudet varmt och klippmaskinens och knivarnas livslängd förkortas. ► Smörj skärknivarna ordentligt med olja under klippning, i intervaller om minst 15 minuter, så att de inte blir torra. ► Använd endast medföljande specialolja eller paraffin-olja med specifikationen ISO VG Fig. 11 Fårklippmaskin Xpert Fårklippmaskin Xpert...
  • Seite 75: Åtgärder Vid Funktionsstörning

    återför- säljare och representanter. Tryckgafflarna ramlar Säkerhetskammen vid Kontakta kundtjänst. spjärrfjädern är av. Under garantitiden får apparaten endast öppnas av personal som är auktoriserad av tillver- karen, annars upphör garantin. Fårklippmaskin Xpert Fårklippmaskin Xpert...
  • Seite 76: Avfallshantering

    PT-skruv KA30 x 16 Bultlager Kabel Luftfilter 9 Avfallshantering OBSERVERA Miljöskada vid felaktig avfallshantering! ► Elskrot, smörj- och andra hjälpmedel måste hanteras som specialavfall och endast av godkända företag! MÄRK ► Lämna klippmaskinen för avfallshantering till en mottagningsstation eller närbelägen elverkstad. Fårklippmaskin Xpert...
  • Seite 77 6.5 Skift ut klippekniven ....................153 6.6 Smøring ........................ 155 6.7 Rengjøring ......................156 7 Utbedring av feil ....................157 7.1 Sikkerhetsinformasjon ..................157 7.2 Årsaker til feil og feilkorrigering ................157 8 Reservedeler ......................158 9 Avfallshåndtering ....................159 Saueklippemaskin Xpert...
  • Seite 78: Generell Informasjon

    Krav av enhver type på grunn av skader som er oppstått ved ikke-formålsmessig bruk, også utdragsvis, samt gjengivelse av illustrasjoner, også i forandret tilstand, er kun tillatt utelukkes. med skriftlig tillatelse fra produsenten. Risikoen bæres alene av brukeren. Saueklippemaskin Xpert Saueklippemaskin Xpert...
  • Seite 79: Sikkerhet

    Hold lufteåpningene fri for lo, hår og lignende ► Forby uautoriserte personer å ha tilgang til klippestedet. gjenstander. ► I tvilstilfeller skal personer tilsnakkes og bortvises fra arbeidsområdet. ► Avbryt arbeid så lenge det oppholder seg uautoriserte personer i arbeidsområdet. Saueklippemaskin Xpert Saueklippemaskin Xpert...
  • Seite 80: Personlig Verneutstyr (Pvu)

    15. minutt, slik at de ikke går tørre. Utslipp (L 79 dB(A) (EN 60745-1:2009) Usikkerhet K 3 dB Omgivelsestemperaturområde 0 - 40 °C Maksimal relativ luftfuktighet 10 - 90 % Vi tar forbehold om endringer og utbedringer som følge av teknisk utvikling. Saueklippemaskin Xpert Saueklippemaskin Xpert...
  • Seite 81: Oppbygning Og Funksjon

    • Mellom hver bruk skal klippemaskinen oppbevares godt rengjort, oljet og med avspent mot denne frem og tilbake. Det øvre bladet settes skjæresystem i apparatets koffert (rustfare). i bevegelse med hjelp av to trykkgafler. Avstanden mellom knivene stilles inn via justeringshodet (1). Fig. 2 Saueklippemaskin Xpert Saueklippemaskin Xpert...
  • Seite 82: Betjening

    Hvis skjæretrykkjusteringsknappen løsnes for mye, kan overkniven slynges ut og forårsake skade. MERK ► Ved for lavt klippetrykk kan det samle seg hår mellom klippeknivene. Dette fører til et dårlig klipperesultat. I dette tilfellet, rengjør klippekniven som beskrevet i Kapittel 6.7. Fig. 5 Saueklippemaskin Xpert Saueklippemaskin Xpert...
  • Seite 83: Smøring

    ► Medbringerkonusstiftene til trykkgaflene ► Olje inn klippekniven under skjæringen, minst hvert 15. minutt, slik at de ikke går må gripe nøyaktig inn i posisjonshullene til tørre. overkniven. Fig. 9 ► Bruk bare spesialoljen som følger med eller parafinolje med spesifikasjonen i ISO VG Saueklippemaskin Xpert Saueklippemaskin Xpert...
  • Seite 84: Rengjøring

    Det kan ikke gis nok trykk på Holdefjæren er ødelagt. Informer kundeservice. Skyv luftfilteret på klippemaskinen igjen. ‹ overkniven. Boltlager mangler. Boltlager er slitt. Svinghode er slitt. Trykkgafler er slitte. Trykkgafler faller ut. Sikringsknaster på Informer kundeservice. holdefjæren ødelagt. Fig. 11 Saueklippemaskin Xpert Saueklippemaskin Xpert...
  • Seite 85: Reservedeler

    MERK MERK ► Lever inn klippemaskinen til bortskaffing på et servicested eller ved et ► Ved bruk av reservedeler som ikke er godkjent, blir alle garanti-, service-, elektrofagverksted i nærheten. skadeerstatnings- og ansvarskrav mot produsenten eller dennes oppdragstakere, forhandlere eller representanter ugyldige. Saueklippemaskin Xpert Saueklippemaskin Xpert...
  • Seite 86 7.2 Vikojen aiheuttajat ja korjaus ................174 Tämä asiakirja on suojattu tekijänoikeudella. Kaikki tämän asiakirjan, myös osittainen, kopiointi ja jäljentäminen, sekä kuvien kopioiminen myös muokattuna on sallittu vain 8 Varaosat ........................175 valmistajan kirjallisella luvalla. 9 Hävittäminen ......................176 Xpert-keritsin lampaille Xpert-keritsin lampaille...
  • Seite 87: Käytetyt Symbolit

    Muusta kuin tarkoituksenmukaisesta käytöstä johtuvia vahinkoja ei korvata. ► Estä sivullisten pääsy ajelupaikalle. Riski on tällöin käyttäjällä. ► Jos et ole varma tilanteen turvallisuudesta, kehota sivullisia poistumaan paikalta. ► Keskeytä työt siksi aikaa, kun työskentelyalueella on sivullisia. Xpert-keritsin lampaille Xpert-keritsin lampaille...
  • Seite 88: Laitteen Aiheuttamat Mahdolliset Vaaratilanteet

    Älä käytä tätä laitetta koskaan ilma-aukkojen ollessa tukossa tai sen ollessa vähintään 15 minuutin välein, jotta ne eivät pääse käymään kuivina. pehmeällä alustalla, kuten sängyllä tai sohvalla, jos tämä voi tukkia ilma-aukot. Puhdista ilma-aukot nukasta, karvoista ja vastaavista. Xpert-keritsin lampaille Xpert-keritsin lampaille...
  • Seite 89: Henkilönsuojaimet

    Melupäästö (L 79 dB (A) (EN 60745-1:2009) kahden puristushaarukan avulla. Terien välistä leikkuupainetta säädetään säätöpäällä (1). Epävarmuus K 3 dB Ympäristön lämpötila 0–40 °C Suurin suhteellinen ilman kosteus 10–90 % Kuva 2 Oikeus muutoksiin ja teknisiin parannuksiin pidätetään. Xpert-keritsin lampaille Xpert-keritsin lampaille...
  • Seite 90: Kuljetus, Pakkaus Ja Säilytys

    HUOMAUTUS • Säilytä keritsin käyttökertojen välillä hyvin puhdistettuna, öljyttynä ja leikkuujärjestelmä irrotettuna laukussa (ruostumisvaara). ► Jos leikkuupaine on liian heikko, karvoja voi kertyä leikkuuterien väliin. Tämä heikentää ajelutulosta. Puhdista tällöin leikkuuterät kappaleessa 6.7 kuvatulla tavalla. Xpert-keritsin lampaille Xpert-keritsin lampaille...
  • Seite 91: Keritsimen Kytkeminen Päälle Ja Pois

    Lisää muutama tippa öljyä yläterän hiotuille ‹ pinnoille. Aseta keritsin tasaiselle alustalle kampalevyn ‹ ruuvit ylöspäin. HUOMAUTUS ► Tarkista uusia ja hiottuja leikkuuteriä asentaessasi terien oikea asento toisiinsa nähden. ► Puristushaarukoiden välitystappien on oltava tarkasti yläterän kohdistusrei'issä. Kuva 5 Kuva 9 Xpert-keritsin lampaille Xpert-keritsin lampaille...
  • Seite 92: Voitelu

    Leikkuupään riittämätön öljyäminen saa keritsimen kuumenemaan ja lyhentää keritsimen ja terien elinikää. ► Öljyä leikkuuteriä riittävästi karvojen ajelun aikana, vähintään 15 minuutin välein, jotta ne eivät pääse käymään kuivina. ► Käytä tähän tarkoitukseen vain mukana toimitettua erikoisöljyä tai parafiiniöljyä (tyyppi ISO VG 15). Kuva 11 Xpert-keritsin lampaille Xpert-keritsin lampaille...
  • Seite 93: Viankorjaus

    Kääntöpää kulunut. HUOMAUTUS Puristushaarukat kuluneet. Puristushaarukat Kiinnitysjousen lukitusnokat Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. ► Hyväksymättömien varaosien käyttö johtaa kaikkien takuu-, huolto-, vahingonkorvaus- irtoavat. rikkoutuneet. ja vastuuvaatimusten raukeamiseen valmistajaa tai sen valtuuttamia tahoja, jälleenmyyjiä ja edustajia kohtaan. Xpert-keritsin lampaille Xpert-keritsin lampaille...
  • Seite 94: Hävittäminen

    PT-ruuvi KA30 x 16 Ilmansuodatin Johto 9 Hävittäminen HUOMIO Laitteen hävittäminen väärin vahingoittaa luontoa! ► Elektroniikkaromu, voitelu- ja muut apuaineet ovat ongelmajätettä, ja ne on hävitettävä vain asianmukaisten alan yritysten toimesta! HUOMAUTUS ► Toimita keritsin hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen tai lähimpään elektroniikkaliikkeeseen. Xpert-keritsin lampaille...
  • Seite 95 6.5 Substituir as lâminas de tosquiar ................187 6.6 Lubrificação ......................189 6.7 Limpeza ........................ 190 7 Eliminação de avarias ................... 191 7.1 Indicações de segurança ..................191 7.2 Motivo de avarias e eliminação ................191 8 Peças sobressalentes ................... 192 9 Eliminação ......................193 Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Seite 96: Geral

    Utilize o aparelho apenas de modo adequado. ou devido a alterações técnicas mais recentes. ► Respeite os procedimentos descritos neste manual de instruções. 1.4 Direitos autorais Quaisquer pedidos devido a danos resultantes de utilização inadequada não serão aceites. Este documento está protegido por direitos autorais. Qualquer cópia ou reprodução, O risco é suportado exclusivamente pelo operador. mesmo de partes, assim com a reprodução de imagens, mesmo num estado alterado, só é permitida com o consentimento expresso por escrito do fabricante. Xpert: Máquina de Tosquiar Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Seite 97: Segurança

    Em caso de dúvida fale com as pessoas e retire-as da área de trabalho. ► Jamais opere este aparelho com as aberturas de ventilação obstruídas ou quando ► Interrompa os trabalhos enquanto as pessoas não autorizadas permanecerem na ele estiver sobre uma superfície macia, como p.ex., uma cama ou sofá, caso as área de trabalho. aberturas de ventilação forem assim cobertas. Mantenha as aberturas de ventilação livre de borbotos, pelos, cabelos e semelhantes. Xpert: Máquina de Tosquiar Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Seite 98: Equipamento De Protecção Individual (Epi)

    ► Lubrifique as lâminas e a cabeça de tosquiadeira durante a tosquia através da Potência absorvida abertura de lubrificação prevista para este fim, pelo menos a cada 15 minutos, para que elas não sequem. Número de rotações Emissão de ruído (L PA ) 79 dB(A) (EN 60745-1:2009) Incerteza K 3 dB Gama da temperatura ambiente 0 - 40 °C Humidade relativa máxima 10 - 90 % Sujeito a mudanças e melhoramentos no sentido do progresso técnico. Xpert: Máquina de Tosquiar Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Seite 99: Construção E Função

    à caixa. A lâmina superior (3) é movimentada contra esta transversalmente • Entre as utilizações, guardar a máquina de tosquiar bem limpa, lubrificada e com o para lá e para cá. A lâmina superior é colocada sistema de corte afrouxado na mala do aparelho (perigo de corrosão). em movimento com a ajuda de dois garfos de pressionamento. A pressão de tosquia entre as lâminas é ajustada através da cabeça de ajuste (1). Fig. 2 Xpert: Máquina de Tosquiar Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Seite 100: Utilização

    é demasiado solta, a lâmina superior pode saltar e provocar ferimentos. OBSERVAÇÃO Fig. 5 ► Em caso de pressão de tosquia demasiado baixa podem acumular-se pêlos entre as lâminas. Isto conduz a um mau resultado de tosquia. Limpe neste caso a máquina de tosquiar, tal como descrito no capítulo 6.7. Xpert: Máquina de Tosquiar Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Seite 101: Lubrificação

    Os pinos cónicos de acionamento dos minutos, para que elas não funcionem a seco. garfos de pressionamento têm que Fig. 9 ► Use apenas o óleo especial fornecido ou um óleo de parafina da especificação ISO engrenar exatamente nos orifícios de VG 15. posição da lâmina superior. Xpert: Máquina de Tosquiar Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Seite 102: Limpeza

    Falta a chumaceira do pino. sobre a lâmina superior. A chumaceira do pino está gasta. Cabeça oscilante gasta. Garfos de pressionamento gastos. Os garfos de Cames de segurança na mola Contacte o serviço pós-venda. Fig. 11 pressionamento caem de retenção partidas. para fora. Xpert: Máquina de Tosquiar Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Seite 103: Peças Sobressalentes

    ► Resíduos electrónicos, lubrificantes e outros aditivos estão sujeitos a tratamento especial e só devem ser eliminados por empresas especializadas autorizadas! OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO ► Ao utilizar peças sobresselentes não aprovadas são anuladas quaisquer ► Entregue a máquina de tosquiar para eliminação a um centro de assistência ou oficina reivindicações de garantia, serviço, compensação e responsabilidade contra o electrotécnica nas proximidades. fabricante ou os seus agentes, representantes e distribuidores. Xpert: Máquina de Tosquiar Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Seite 104 • Χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών. Το πραγματικό περιεχόμενο συσκευασίας των ειδικών εκδόσεων μπορεί να διαφέρει από τις 7 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................208 περιγραφόμενες επεξηγήσεις και εικονογραφήσεις λόγω της χρήσης πρόσθετων επιλογών 7.1 Σημειώσεις ασφαλείας ..................208 παραγγελίας ή νέων τεχνικών αλλαγών. 7.2 Αιτίες και αποκατάσταση βλαβών ................. 208 1.4 Πνευματική ιδιοκτησία 8 Ανταλλακτικά ......................209 Το έγγραφο αυτό προστατεύεται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Απαγορεύεται 9 Διάθεση ........................210 οποιαδήποτε αντιγραφή ή επανέκδοση, συμπεριλαμβανομένων των αποσπασμάτων, καθώς και η αναπαραγωγή εικόνων, ακόμα και σε αλλαγμένη μορφή χωρίς τη ρητή, έγγραφη συγκατάθεση του κατασκευαστή. Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Seite 105: Σύμβολα Που Χρησιμοποιούνται

    ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ Εξουσιοδότηση Κίνδυνος λόγω μη προτεινόμενης χρήσης! ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ Κίνδυνοι μπορούν να προκύψουν από τη μη προβλεπόμενη χρήση ή /και από άλλου είδους χρήση της συσκευής. Κίνδυνος για και λόγω εξουσιοδότησης! ► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όπως προτείνεται. Μη εξουσιοδοτημένα άτομα, τα οποία δεν πληρούν τις απαιτήσεις που περιγράφονται, ► Συμμορφωθείτε με τις διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. δεν γνωρίζουν τους κινδύνους στον χώρο εργασίας. ► Απαγορεύετε την πρόσβαση μη εξουσιοδοτημένων ατόμων στον χώρο κουρέματος. Κάθε είδους αξιώσεις για ζημιές που προκλήθηκαν από μη προτεινόμενη χρήση δεν γίνονται αποδεκτές. ► Σε περίπτωση αμφιβολίας, απευθυνθείτε στα άτομα και οδηγήστε τα εκτός του χώρου εργασίας. Τον κίνδυνο αναλαμβάνει αποκλειστικά ο χρήστης. ► Διακόπτετε την εργασία όσο μη εξουσιοδοτημένα άτομα παραμένουν στον χώρο εργασίας. Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Seite 106: Κίνδυνοι Που Μπορούν Να Προκύψουν Από Τη Συσκευή

    πείρους της περόνης κώνου πίεσης. Αν το κουμπί ρύθμισης της πίεσης κουρέματος αλλαγή της κατασκευής μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία. χαλαρώσει υπερβολικά, μπορεί να εκτοξευθεί η άνω λεπίδα και να προκαλέσει ► Κρατήστε την κουρευτική μηχανή μακριά από υγρασία. Μπορεί να προκληθεί τραυματισμό. βραχυκύκλωμα. Σε περίπτωση υποψίας για διαρροή υγρού, διακόψτε τη χρήση της κουρευτικής μηχανής και επικοινωνήστε με ένα κέντρο σέρβις. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ ► Μη κουρεύετε ποτέ βρεγμένα ζώα. ► Καθαρίζετε την κουρευτική μηχανή μόνο όταν αυτή είναι στεγνή με μια βούρτσα και με Κίνδυνος εγκαύματος! το συνοδευτικό πινέλο καθαρισμού. Η ανεπαρκής λίπανση της κεφαλής κουρέματος μπορεί να οδηγήσει σε αύξηση της θερμοκρασίας. Αυτή μπορεί να προκαλέσει ανησυχία στα ζώα. ► Μη βυθίζετε την κουρευτική μηχανή σε νερό ή σε άλλα υγρά. ► Απενεργοποιείτε την κουρευτική μηχανή πριν από κάθε εργασία στο σώμα ► Λιπαίνετε το ξυράφι και την κεφαλή κουρέματος μέσω της ειδικής σχισμής τουλάχιστον της συσκευής. Αποσυνδέετε το φις από την πρίζα, ώστε να αποφεύγεται τυχόν κάθε 15 λεπτά, έτσι ώστε να μη στεγνώσουν. απροσδόκητη ενεργοποίηση της συσκευής. ► Μην θέτετε τη συσκευή ποτέ σε λειτουργία εάν είναι φραγμένες οι οπές αερισμού, ή αν η συσκευή είναι τοποθετημένη πάνω σε μαλακές επιφάνειες, π.χ. σε κρεβάτια ή καναπέδες, όπου ενδέχεται να καλύπτονται οι οπές αερισμού. Φροντίστε ώστε οι οπές αερισμού να μην εμποδίζονται από χνούδια, τρίχες και άλλα παρόμοια εμπόδια. Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Seite 107: Μέσα Ατομικής Προστασίας (Μαπ)

    Μέγιστο ηλεκτρικό ρεύμα και άλλων καμηλίδων. Ως εργαλεία κοπής Συχνότητα βλέπε πινακίδα στοιχείων της μηχανής χρησιμοποιούνται δύο λεπίδες σε σχήμα χτένας. Η κτενωτή πλάκα που ακουμπά στο δέρμα (2) είναι Ισχύς εισόδου σταθερή και στερεώνεται στο περίβλημα. Η άνω Ταχύτητα περιστροφής λεπίδα (3) είναι κάθετη σε αυτήν και κινείται πέρα- Εκπομπή θορύβου (L 79 dB(A) (EN 60745-1:2009) δώθε. Η άνω λεπίδα ρυθμίζεται με τη βοήθεια των δύο δίκρανων πιέσεως που βρίσκονται σε κίνηση. Αβεβαιότητα Κ 3 dB Η πίεση μεταξύ των λεπίδων ρυθμίζεται από το Θερμοκρασία λειτουργίας 0 - 40 °C κουμπί ρύθμισης (1). Μέγιστη σχετική υγρασία αέρα 10 - 90 % Διατηρείται το δικαίωμα αλλαγών και βελτιώσεων στα πλαίσια τεχνικής προόδου. εικ. 2 Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Seite 108: Μεταφορά, Συσκευασία Και Αποθήκευση

    • Μην αποθηκεύετε σε εξωτερικούς χώρους. πρέπει τα ξυράφια να αντικατασταθούν ή να • Στεγνώνετε και απομακρύνετε τη σκόνη. ακονιστούν. • Προστατεύετε από το φως του ήλιου. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ • Αποφύγετε μηχανικά χτυπήματα και κραδασμούς. • Θερμοκρασία αποθήκευσης: 0 μέχρι 40 °C. ► Η άνω λεπίδα της κεφαλής κουρέματος συγκρατείται μόνο από τους κινητήριους πείρους της περόνης κώνου πίεσης. Αν το κουμπί ρύθμισης της πίεσης κουρέματος • Σχετική υγρασία αέρα: μέχρι 90 %. χαλαρώσει υπερβολικά, μπορεί να εκτοξευθεί η άνω λεπίδα και να προκαλέσει • Όταν η κουρευτική μηχανή αποθηκεύεται για περισσότερο από 3 μήνες, ελέγχετε τακτικά τραυματισμό. τη γενική κατάσταση όλων των μερών. ΣΗΜΕΊΩΣΗ • Η κουρευτική μηχανή πρέπει μεταξύ των χρήσεων να καθαρίζεται, να λαδώνεται και το σύστημα κουρέματος να φυλάσσεται στη θήκη της συσκευής (κίνδυνος διάβρωσης). ► Με πολύ λίγη πίεση, μπορούν να συσσωρεύονται τρίχες ανάμεσα στα ξυράφια. Αυτό οδηγεί σε ένα κακό αποτέλεσμα κουρέματος. Καθαρίστε σε αυτήν την περίπτωση τα ξυράφια, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο 6.7 . Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Seite 109: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Της Κουρευτικής Μηχανής

    εικ. 8 θέτοντας τον συρόμενο διακόπτη στη θέση «0». Βγάλτε το φις από την πρίζα. ‹ Τοποθετήστε την καινούρια άνω λεπίδα στους ‹ Γυρίστε τον διακόπτη ρύθμισης προς την ‹ κωνοειδείς πείρους του κώνου πίεσης. κατεύθυνση του βέλους μέχρι να μειωθεί η αντίσταση. Εφαρμόστε μερικές σταγόνες λάδι στην ‹ κοφτερή επιφάνεια της άνω λεπίδας. Τοποθετήστε τη μηχανή κουρέματος με τις ‹ βίδες της πλάκας κτένας προς τα επάνω σε μια ΣΗΜΕΊΩΣΗ επίπεδη επιφάνεια. ► Προσέξτε κατά τη συναρμολόγηση ώστε το καινούριο ή το ακονισμένο ξυράφι να τοποθετηθεί στην σωστή θέση. εικ. 5 ► Οι κωνοειδείς πείροι περονών του κώνου πίεσης πρέπει να μαγκώνουν ακριβώς στις οπές τοποθέτησης της άνω λεπίδας. εικ. 9 Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Seite 110 ‹ Φίλτρο αέρος Αφαιρέστε το φίλτρο αέρος από την κουρευτική ‹ εικ. 11 μηχανή. Καθαρίστε το φίλτρο αέρος με ένα στεγνό ‹ ΠΡΟΣΟΧΗ πινέλο ή με μια βούρτσα. Προσέξτε κατά τη διάρκεια του καθαρισμού να μην εισχωρήσουν Πιθανή βλάβη της κουρευτικής μηχανής! ξένα σώματα στη μηχανή. Η ανεπαρκής λίπανση της κεφαλής κουρέματος οδηγεί σε αύξηση της θερμοκρασίας και Σύρετε το φίλτρο αέρος στην κουρευτική ‹ μειωμένη διάρκεια ζωής της κουρευτικής μηχανής και της λεπίδας. μηχανή. ► Λιπαίνετε τα ξυράφια κατά τη διάρκεια του κουρέματος τουλάχιστον κάθε 15 λεπτά, ώστε να μη στεγνώνουν. ► Χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό έλαιο που παρέχεται ή ένα έλαιο παραφίνης προδιαγραφής ISO VG 15. εικ. 12 Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Seite 111: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Δακτυλίδι ασφάλειας λείπει. Επικοινωνήστε με το τμήμα ► Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά του κατασκευαστή. Αγοράστε τα πίεσης κουρέματος εξυπηρέτησης πελατών. ανταλλακτικά αυτά από τον έμπορο ή απευθείας από τον κατασκευαστή. Αντιτριβικοί δακτύλιοι με απελευθερώνεται μόνο σπείρωμα χαλαροί. του. ΣΗΜΕΊΩΣΗ Δεν μπορεί να δοθεί Ελατήριο συγκράτησης Επικοινωνήστε με το τμήμα αρκετή πίεση στην άνω σπασμένο. εξυπηρέτησης πελατών. ► Η χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών ακυρώνει όλες τις αξιώσεις εγγύησης, τις Έδρανο βίδας λείπει. λεπίδα. υπηρεσίες, τις αποζημιώσεις και την ευθύνη του κατασκευαστή ή των πρακτόρων, των Έδρανο βίδας έχει φθαρεί. αντιπροσώπων και των διανομέων του Περιστρεφόμενη κεφαλή έχει Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το άνοιγμα της συσκευής επιτρέπεται να γίνεται μόνο από φθαρεί. εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή προσωπικό, διαφορετικά η εγγύηση παύει να Περόνες κώνου πίεσης έχουν ισχύει. φθαρεί. Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Seite 112 Ανεμιστήρας Σημείο περιστροφής βίδας Βούρτσα Περίβλημα κεφαλής Συνδετήρας κινητήρα κουρέματος προβάτων Ρουλεμάν με μπίλιες 608-2Z Περίβλημα κάτω Οδοντωτός τροχός Z22 Σφικτήρας καλωδίων πρόβατο Δακτύλιος συγκράτησης Χαλάρωση έντασης Αντιτριβικοί δακτύλιοι με σπείρωμα Δακτυλίδι συγκράτησης Σύρμα επαφής Έδρανο βίδας Βίδα PT KA30 x 16 Φίλτρο αέρος Καλώδιο 9 Διάθεση ΠΡΟΣΟΧΗ Οικολογική βλάβη από ακατάλληλη διάθεση! ► Τα ηλεκτρονικά απόβλητα, τα λιπαντικά και άλλα βοηθητικά υλικά υπόκεινται σε ειδική μεταχείριση και πρέπει να απορρίπτονται μόνο από εξειδικευμένες εταιρείες! ΣΗΜΕΊΩΣΗ ► Δώστε την κουρευτική μηχανή σε ένα κέντρο σέρβις ή στο κοντινότερο συνεργείο ηλεκτρικών ειδών. Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Seite 113 Schafschermaschine Xpert...
  • Seite 114 Este aparato cumple con las siguientes seguintes diretrizes: directivas: 2006/95/CE, incl. anexos 2006/95/CE, incl. anexos 2004/108/CE, incl. anexos 2004/108/CE, incl. anexos 93/68/CEE 93/68/CEE 92/31/CEE 92/31/CEE Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Dit apparaat voldoet aan de volgende ακόλουθες οδηγίες: richtlijnen: 2006/95/ΕΚ, συμπ. παραρτημάτων 2006/95/EG, incl. bijlagen 2004/108/ΕΚ, συμπ. παραρτημάτων 2004/108/EG, incl. bijlagen 93/68/ΕΟΚ 93/68/EWG 92/31/ΕΟΚ 92/31/EWG Schafschermaschine Xpert...

Inhaltsverzeichnis