Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Xperience:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
swiss made
Viehschermaschine
Cattle clipper
Tondeuse pour bétail
Tosatrice
Esquiladora para ganado
Vee-scheermachine
Kreaturklipper
Klippmaskin för stora djur
Klippemaskin for bufe
Trimmeri naudoille ja hevosille Alkuperäisten ohjeiden käännös
Máquina de tosquiar para gado Tradução do manual original
Κουρευτική μηχανή για ζώα
Ausgabe/Index: Xperience/B
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Traducción del manual original
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Μετάφραση πρωτοτύπου οδηγιών χρήσης
09-14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Heiniger Xperience

  • Seite 1 Översättning av bruksanvisning i original Klippemaskin for bufe Oversettelse av den originale brukerveiledningen Trimmeri naudoille ja hevosille Alkuperäisten ohjeiden käännös Máquina de tosquiar para gado Tradução do manual original Κουρευτική μηχανή για ζώα Μετάφραση πρωτοτύπου οδηγιών χρήσης Ausgabe/Index: Xperience/B 09-14...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1.4 Urheberrecht 9 Entsorgung ........................ 18 Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nach- druck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Viehschermaschine Xperience Viehschermaschine Xperience...
  • Seite 3: Verwendete Symbole

    Untersagen sie unbefugten Personen den Zugang zum Scherort. ausgeschlossen. ► Sprechen Sie im Zweifel Personen an und weisen Sie sie aus dem Arbeitsbereich. Das Risiko trägt allein der Betreiber. ► Unterbrechen Sie die Arbeiten, solange sich Unbefugte im Arbeitsbereich aufhalten. Viehschermaschine Xperience Viehschermaschine Xperience...
  • Seite 4: Gefahren, Die Vom Gerät Ausgehen Können

    Betreiben Sie dieses Gerät niemals mit verstopften Luftöffnungen oder während es auf einer weichen Oberfläche liegt, wie z. B. einem Bett oder einer Couch, wenn da- ► Tragen Sie stets die für die jeweilige Arbeit notwendige Schutzausrüstung während der Arbeit. durch die Luftöffnungen abgedeckt werden könnten. Halten Sie die Luftöffnungen frei von Fusseln, Haaren und ähnlichen Dingen. Viehschermaschine Xperience Viehschermaschine Xperience...
  • Seite 5: Technische Daten

    Das Obermesser wird mit Hilfe eines Schwenkhebels in Bewegung versetzt. Der Scherdruck zwischen den Änderungen und Verbesserungen im Sinne des technischen Fortschrittes vorbehalten. Messern wird über den Verstellkopf (1) eingestellt. Abb. 2 Viehschermaschine Xperience Viehschermaschine Xperience...
  • Seite 6: Transport, Verpackung Und Lagerung

    • Relative Luftfeuchtigkeit: max. 90 %. • Bei Lagerung länger als 3 Monate regelmässig den allgemeinen Zustand aller Teile kon- trollieren. • Die Schermaschine zwischen den Einsätzen gut gereinigt, geölt und mit entspanntem Schersystem im Gerätekoffer aufbewahren (Korrosionsgefahr). Viehschermaschine Xperience Viehschermaschine Xperience...
  • Seite 7: Schermaschine Ein- Und Ausschalten

    ‹ Geben Sie einige Tropfen Öl auf die geschlif- ‹ der Widerstand nachlässt. fenen Flächen des Obermessers. Legen Sie die Schermaschine mit den Kamm- ‹ plattenschrauben nach oben auf eine ebene Unterlage. Abb. 5 Abb. 8 Viehschermaschine Xperience Viehschermaschine Xperience...
  • Seite 8: Schmierung

    Schieben Sie den Luftfilter wieder auf die ‹ bensdauer von Schermaschine und Messer. Schermaschine. ► Ölen Sie die Schermesser während der Schur ausreichend, mindestens alle 15 Minu- ten, damit sie nicht trocken laufen. ► Verwenden Sie nur das mitgelieferte Spezialöl oder ein Paraffin-Öl der Spezifikation ISO VG 15. Fig. 11 Viehschermaschine Xperience Viehschermaschine Xperience...
  • Seite 9: Störungsbehebung

    Bei Verwendung nicht freigegebener Ersatzteile verfallen sämtliche Garantie-, Messer nachschleifen lassen. Brandgeruch aus dem Moto- Benachrichtigen Sie den Kun- Service-, Schadenersatz- und Haftpflichtansprüche gegen den Hersteller oder seine rengehäuse, Motor verbrannt. dendienst. Beauftragten, Händler und Vertreter. Motor und/oder Elektronik Benachrichtigen Sie den Kun- defekt. dendienst. Viehschermaschine Xperience Viehschermaschine Xperience...
  • Seite 10: Entsorgung

    ACHTUNG Umweltschäden bei falscher Entsorgung! ► Elektroschrott, Schmier- und andere Hilfsstoffe unterliegen der Sonder- müllbehandlung und dürfen nur von zugelassenen Fachbetrieben entsorgt werden! HINWEIS ► Übergeben Sie die Schermaschine zur Entsorgung an eine Servicestelle oder nahe gelegene Elektro-Fachwerkstatt. Viehschermaschine Xperience...
  • Seite 11 7.5 Replacing the clipping blades .................. 30 7.6 Lubrication ....................... 32 7.7 Cleaning ........................33 8 Troubleshooting ......................34 8.1 Safety information ....................34 8.2 Causes of malfunctions and their rectification ............34 9 Spare parts ........................ 35 10 Disposal ........................36 Cattle clipper Xperience...
  • Seite 12: Important Safeguards

    • Use by untrained personnel. stop clipping and straighten the cord. • Technical alterations. Continued on next page • Use of non-original spare parts. The actual goods delivered can deviate from the explanations and images presented here Cattle clipper Xperience Cattle clipper Xperience...
  • Seite 13: Copyright

    Limit yourself to the procedures described in these operating instructions. ► If in doubt, approach the persons and instruct them to leave the work area. ► Stop your work until unauthorised persons have left the work area. Cattle clipper Xperience Cattle clipper Xperience...
  • Seite 14: Dangers That Can Be Caused By The Device

    Keep possibility of endangering health. the air openings free of lint, hair, and similar objects. ► Always wear the protective equipment required for the current task when performing work. Cattle clipper Xperience Cattle clipper Xperience...
  • Seite 15: Specifications

    The upper blade is set in motion with the help of a swivelling lever. The clipping pressure between the blades is adjusted via the adjustable We reserve the right to make technical changes and improvements without notice. head (1). Fig. 2 Cattle clipper Xperience Cattle clipper Xperience...
  • Seite 16: Transport, Packaging And Storage

    • If stored for longer than three months, check the general condition of all parts regularly. • When not using the clipper, store it in the case making sure it is well cleaned, lubricated and that the clipping elements are not spring loaded (risk of corrosion). Cattle clipper Xperience Cattle clipper Xperience...
  • Seite 17: Switching The Clipper On And Off

    Place the clipper with the comb plate screws ‹ Apply a few drops of oil on the polished ‹ facing up onto a flat surface. surfaces of the upper blade. Fig. 5 Fig. 8 Cattle clipper Xperience Cattle clipper Xperience...
  • Seite 18: Lubrication

    Oil the clipping blades adequately during the clipping session, at least once every 15 minutes, so that they do not run dry. ► Use only the special oil supplied or a paraffin oil meeting the ISO VG 15 specification. Fig. 12 Cattle clipper Xperience Cattle clipper Xperience...
  • Seite 19: Troubleshooting

    During the warranty period the device must be opened only by personnal authorised by the burnt. manufacturer, else the warranty will be void. Motor and/or electronics Notify customer service. defective. Cattle clipper Xperience Cattle clipper Xperience...
  • Seite 20: Disposal

    Environmental damage if improperly disposed of! ► Special waste handling is required for electrical waste, lubricants and other tools. These can only be disposed of through qualified specialists! NOTE ► Dispose of the clipper at a service centre or nearby electrical workshop. Cattle clipper Xperience...
  • Seite 21 7.5 Remplacement des lames de coupes ..............49 7.6 Lubrification ......................51 7.7 Nettoyage ........................ 52 8 Réparation ......................... 53 8.1 Consignes de sécurité ..................... 53 8.2 Causes des pannes et réparation ................53 9 Pièces détachées ...................... 54 10 Élimination ......................... 55 Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Seite 22: Mesures De Sécurité Importantes

    De plus, nos collaborateurs portent un intérêt constant aux informations et expériences la prise du secteur. nouvelles qui découlent de l’utilisation de l’appareil et qui peuvent être précieuses pour Suite à la page suivante l’amélioration de nos produits. Tondeuse pour bétail Xperience Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Seite 23: Limitation De Responsabilité

    Un avertissement de ce niveau de danger désigne un dommage matériel potentiel. notice. Cette situation dangereuse peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. ► Pour éviter le danger, suivre les instructions stipulées ici. Tondeuse pour bétail Xperience Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Seite 24: Exigences Envers Le Personnel

    être recouvertes. Veiller à ce que les ouvertures d'aération ne soient pas obstruées par des peluches, poils ou similaire. Tondeuse pour bétail Xperience Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Seite 25: Lame De Coupe

    Risque de blessure dû à un équipement de protection inadapté ou inexistant! Le port d’un équipement de protection individuelle s’impose pendant le travail afin de minimiser les risques pour la santé. ► Pendant la tonte, porter systématiquement l’équipement de protection nécessaire. Tondeuse pour bétail Xperience Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Seite 26: Structure Et Fonctionnement

    • En cas d’entreposage pendant plus de 3 mois, contrôler régulièrement l’état général de toutes les pièces. • Entre deux utilisations, conserver la tondeuse dans sa malette après l’avoir bien nettoyée, lubrifiée et après avoir désamorcé le système de coupe (risque de corrosion). Fig. 2 Tondeuse pour bétail Xperience Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Seite 27: Utilisation

    Le résultat de la tonte est alors insatisfaisant. Dans ce cas, nettoyer les Poser la tondeuse sur une surface plane avec ‹ lames de coupe comme décrit au chapitre 7.7. les vis de la plaque à peigne vers le haut. Fig. 5 Tondeuse pour bétail Xperience Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Seite 28: Lubrification

    Lubrifier suffisamment les lames pendant la tonte (toutes les 15 minutes minimum) pour éviter le fonctionnement à sec. Fig. 8 ► Employer uniquement l’huile spéciale fournie ou une huile de paraffine conforme à la spécification ISO VG 15. Tondeuse pour bétail Xperience Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Seite 29: Nettoyage

    7.2. diatement. Faire affûter les lames. Odeur de brûlé sortant du Prévenir le service Clientèle. logement du moteur, moteur brûlé. Moteur et/ou électronique Prévenir le service Clientèle. défectueux. Fig. 11 Tondeuse pour bétail Xperience Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Seite 30: Pièces Détachées

    Remettre la tondeuse à un centre technique ou à une entreprise électrique de réparation et de garantie par le fabricant ou son mandataire, ses revendeurs et spécialisée de la région en vue de son élimination. représentants. Tondeuse pour bétail Xperience Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Seite 31 1.6 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..............58 2 Sicurezza ........................59 1.1 Condizioni di garanzia 2.1 Tosatrice Xperience ....................59 Le condizioni di garanzia sono contenute nelle condizioni commerciali generali della casa 2.2 Requisiti del personale .................... 59 produttrice.
  • Seite 32: Simboli Usati

    Seguite le seguenti istruzioni per evitare pericoli: 2 Sicurezza ATTENZIONE Un'indicazione di avvertimento di questo livello di pericolo segnala una situazione 2.1 Tosatrice Xperience potenzialmente pericolosa. PERICOLO Qualora la situazione di pericolo non venga evitata, questa può procurare lesioni. ►...
  • Seite 33 Durante il lavoro si richiede di indossare un equipaggiamento protettivo personale per appoggiato su una superficie morbida, come un letto o un divano che potrebbero minimizzare i rischi alla salute. bloccare le fessure di aerazione. Eliminare pelucchi, capelli e simili dalle fessure di aerazione. ► Durante il lavoro, indossate sempre l'equipaggiamento protettivo adatto. Tosatrice Xperience Tosatrice Xperience...
  • Seite 34: Dati Tecnici

    La pressione di taglio tra le lame viene impostata tramite la testa Ci si riserva il diritto di apportare modifiche e migliori utili al progresso tecnico. regolabile (1). Fig. 2 Tosatrice Xperience Tosatrice Xperience...
  • Seite 35: Trasporto, Imballo E Stoccaggio

    • Con uno stoccaggio superiore ai 3 mesi controllate a intervalli regolari le condizioni di tutti i pezzi. • Fra un uso e l’altro conservate la tosatrice pulita, oliata e con le lame di taglio allentate nella valigetta dell’apparecchio (pericolo di corrosione). Tosatrice Xperience Tosatrice Xperience...
  • Seite 36 ‹ Girate la testa regolabile nella direzione della ‹ della leva orientabile. freccia fino a che la resistenza si allenta. Lubrificate le superfici affilate della lama ‹ Appoggiate la tosatrice con le viti della piastra ‹ superiore con poche gocce d’olio. porta-pettini verso l’alto su una superficie d’appoggio piatta. Fig. 5 Fig. 8 Tosatrice Xperience Tosatrice Xperience...
  • Seite 37: Lubrificazione

    AVVISO la pulizia corpi estranei non penetrino alla macchina. Possibile danneggiamento della tosatrice. Ricollocate il filtro dell'aria sulla tosatrice. ‹ Un’oliatura insufficiente della testa di taglio causa il suo riscaldamento e riduce la durata di vita della tosatrice e della lama di taglio. ► Lubrificate a sufficienza le lame durante le operazioni di tosatura, almeno ogni 15 min. per non farle seccare. ► Usate unicamente il lubrificante speciale fornito o un lubrificante alla paraffina come da specifica ISO VG 15. Fig. 11 Tosatrice Xperience Tosatrice Xperience...
  • Seite 38: Risoluzione Dei Problemi

    Informate il servizio clienti. incaricati, rivenditori e rappresentanti. motore, il motore è bruciato. Il motore o la parte elettrica Informate il servizio clienti. Durante il periodo di validità della garanzia l'apparecchio può essere aperto solo da perso- sono difettosi. Tosatrice Xperience Tosatrice Xperience...
  • Seite 39: Smaltimento

    Vite PT KA 30x16 Cursore interruttori Cavo 9 Smaltimento AVVISO Con uno smaltimento scorretto possono verificarsi danni ambientali! ► Rottami elettrici, sostanze lubrificanti e altri eccipienti sono sottoposti al trattamento dei rifiuti pericolosi e possono venire smaltiti solamente da ditte specializzate! NOTA ► Consegnate le tosatrici a un centro di assistenza o a un'azienda specializzata nelle vicinanze. Tosatrice Xperience...
  • Seite 40 7.6 Lubricación ......................87 7.7 Limpieza ........................88 8 Solución de problemas .................... 89 8.1 Advertencias de seguridad ..................89 8.2 Origen y solución de problemas ................89 9 Repuestos ........................90 10 Eliminación ........................ 91 Esquiladora para ganado Xperience...
  • Seite 41: Disposiciones Importantes De Seguridad

    ‹ El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por: • incumplimiento del manual de instrucciones. ► Este aparato es para esquilar animales únicamente. Continúa en la página siguiente Esquiladora para ganado Xperience Esquiladora para ganado Xperience...
  • Seite 42: Propiedad Intelectual

    Una nota señala información adicional que facilita el manejo del aparato. Respete las siguientes instrucciones de seguridad: • No deje la esquiladora sin supervisión mientras esté enchufada. • Guarde la esquiladora fuera del alcance de los niños. Esquiladora para ganado Xperience Esquiladora para ganado Xperience...
  • Seite 43: Requisitos Del Personal

    Nunca ponga en marcha el aparato con las ventilaciones obstruidas ni cuando esté apoyado sobre una superficie mullida, tal como una cama o un sofá, donde es posible que las ventilaciones queden cubiertas. Mantenga las ventilaciones libres de pelusas, pelos y objetos similares. Esquiladora para ganado Xperience Esquiladora para ganado Xperience...
  • Seite 44: Equipo De Protección Individual (Epi)

    Es necesario llevar el equipo de protección individual durante el trabajo, para minimizar los riesgos para la salud. ► Mientras trabaje use siempre el equipo de protección individual necesario que corresponda a esa actividad. Esquiladora para ganado Xperience Esquiladora para ganado Xperience...
  • Seite 45: Estructura Y Funcionamiento

    • Limpie bien y lubrique la esquiladora entre las aplicaciones, y guárdela en su estuche con el sistema de corte sin tensión (por peligro de corrosión). Fig. 2 Esquiladora para ganado Xperience Esquiladora para ganado Xperience...
  • Seite 46: Manejo

    En ese caso, limpie las cuchillas como se describe en el plana con los tornillos de la placa del peine Capítulo 7.7. hacia arriba. Fig. 5 Esquiladora para ganado Xperience Esquiladora para ganado Xperience...
  • Seite 47: Lubricación

    Lubrique adecuadamente las cuchillas de corte durante la esquila, al menos cada 15 minutos, para que no funcionen en seco. Fig. 8 ► Utilice solo el aceite especial suministrado o un aceite de parafina que cumpla con la especificación ISO VG 15. Esquiladora para ganado Xperience Esquiladora para ganado Xperience...
  • Seite 48: Limpieza

    Olor a quemado en el Informe al servicio de atención al habitáculo del motor, motor cliente. quemado. Avería del motor y/o del sistema Informe al servicio de atención al Fig. 11 electrónico. cliente. Esquiladora para ganado Xperience Esquiladora para ganado Xperience...
  • Seite 49: Repuestos

    Únicamente el personal autorizado por el fabricante puede abrir el aparato durante el perío- do de garantía, de lo contrario se anulará la garantía. Esquiladora para ganado Xperience Esquiladora para ganado Xperience...
  • Seite 50 9 Afvalverwijdering ....................108 Op dit document rust auteursrecht. Het verveelvoudigen en/of openbaar maken van (een deel van) deze publicatie, evenals het weergeven van afbeeldingen, ook in gewijzigde vorm, is slechts toegestaan met uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de producent. Vee-scheermachine Xperience Vee-scheermachine Xperience...
  • Seite 51: Gebruikte Symbolen

    Verbied onbevoegde personen de toegang tot de scheerplek. Het risico draagt alleen de gebruiker. ► Spreek in geval van twijfel personen aan en gebied ze de werkruimte te verlaten. ► Onderbreek uw werkzaamheden zolang er nog onbevoegde personen binnen de werkruimte aanwezig zijn. Vee-scheermachine Xperience Vee-scheermachine Xperience...
  • Seite 52: Gevaren Die Het Apparaat Kan Opleveren

    Draag tijdens het werk altijd de beschermingsmiddelen die op het betreffende moment een zacht oppervlak ligt, zoals bijvoorbeeld een bed of bank, als daardoor de ventilatieopeningen afgedekt kunnen worden. Houd de ventilatieopeningen vrij van noodzakelijk zijn. pluizen, haren en soortgelijke materie. Vee-scheermachine Xperience Vee-scheermachine Xperience...
  • Seite 53: Technische Gegevens

    Het bovenste mes wordt met behulp van een zwenkarm in beweging gezet. De scheerdruk tussen de messen wordt d.m.v. de stelknop (1) Wijzigingen en verbeteringen op basis van voortschrijdende technische ontwikkelingen voorbehouden. ingesteld. Afb. 2 Vee-scheermachine Xperience Vee-scheermachine Xperience...
  • Seite 54: Transport, Verpakking En Opslag

    • Als de opslag langer dan 3 maanden duurt, dient de algemene toestand van alle onderdelen regelmatig te worden gecontroleerd. • Sla de scheermachine na elk gebruik goed schoon, gesmeerd en met het scheersysteem in de vrijstand in de opbergkoffer op (corrosiegevaar). Vee-scheermachine Xperience Vee-scheermachine Xperience...
  • Seite 55: In- En Uitschakelen Van De Scheermachine

    Leg de scheermachine met de schroeven ‹ Doe een paar druppels olie op de geslepen ‹ van de kambladen naar boven op een vlakke vlakken van het bovenste mes. ondergrond. Afb. 5 Afb. 8 Vee-scheermachine Xperience Vee-scheermachine Xperience...
  • Seite 56: Smeren

    ► Smeer tijdens het scheren de scheermessen en de scheerkop minstens elk kwartier met olie zodat ze niet drooglopen. ► Gebruik alleen de meegeleverde speciale olie of een paraffine-olie met de specificatie ISO VG 15. Afb. 11 Vee-scheermachine Xperience Vee-scheermachine Xperience...
  • Seite 57: Storingen Verhelpen

    Brandlucht uit de behuizing van Licht de klantenservice in. den die door de fabrikant daartoe geautoriseerd zijn, anders komt de garantieclaim te ver- de motor, motor doorgebrand. vallen. Motor en/of elektronica is Licht de klantenservice in. defect. Vee-scheermachine Xperience Vee-scheermachine Xperience...
  • Seite 58: Afvalverwijdering

    Schade aan het milieu bij verkeerde afvalverwijdering ► Afval van elektrische apparaten, smeer- en andere hulpstoffen moeten apart behandeld worden en mogen alleen door afvalverwerkingsbedrijven worden verwerkt. AANWIJZING ► Breng de scheermachine voor de afvalverwerking naar een servicepunt of een nabijgelegen elektrowinkel. Vee-scheermachine Xperience...
  • Seite 59 6.4 Sådan bruges kreaturklipperen ................119 6.5 Udskiftning af klippeknivene ...................119 6.6 Smøring ......................... 121 6.7 Rengøring ......................122 7 Fejlafhjælpning ....................... 123 7.1 Sikkerhedsanvisninger ..................123 7.2 Fejlårsager og -afhjælpning ................... 123 8 Reservedele ......................124 9 Bortskaffelse ......................125 Xperience kreaturklipper...
  • Seite 60: Generelt

    Krav af enhver art på grund af ukorrekt anvendelse, er udelukket. Risikoen bæres alene af ejeren. 1.4 Ophavsrettigheder Dette dokument er ophavsretsligt beskyttet. Enhver mangfoldiggørelse eller ethvert genoptryk, også uddrag, samt kopiering af afbildningerne, også i ændret tilstand, er kun tilladt med producentens skriftlige tilladelse. Xperience kreaturklipper Xperience kreaturklipper...
  • Seite 61: Sikkerhed

    Hold ventilationsåbningerne fri for fnug, hår og lignende materialer. ► Forbyd uvedkommende personer adgang til det sted, hvor klipningen foregår. ► Kontakt i tvivlstilfælde de pågældende personer og bortvis dem fra arbejdsområdet. ► Afbryd arbejdet, så længe uvedkommende personer opholder sig i arbejdsområdet. Xperience kreaturklipper Xperience kreaturklipper...
  • Seite 62: Personligt Sikkerhedsudstyr

    Med forbehold for ændringer og forbedringer i overensstemmelse med det tekniske Det er nødvendigt at bære personligt sikkerhedsudstyr under arbejdet for at minimere de fremskridt. sundhedsmæssige farer. ► Bær altid det sikkerhedsudstyr, der er nødvendigt til det pågældende arbejde. Xperience kreaturklipper Xperience kreaturklipper...
  • Seite 63: Opbygning Og Funktion

    • Kontroller regelmæssigt alle deles tilstand, hvis kreaturklipperen opbevares i over 3 svingarm. Klippetrykket mellem knivene indstilles måneder uden brug. med indstillingsknappen (1). • Opbevar kreaturklipperen i kufferten godt renset, smurt og med frakoblet klippesystem , når den ikke er brug (risiko for korrosion). Illustration 2 Xperience kreaturklipper Xperience kreaturklipper...
  • Seite 64: Betjening

    Hvis klippetrykket er for svagt, kan hårene samle sig mellem klippeknivene. Dette Drej indstillingsknappen i pilens retning, indtil ‹ giver et dårligt klipperesultat. Rengør i dette tilfælde klippeknivene, som beskrevet i modstanden reduceres. kapitel 6.7. Læg kreaturklipperen på et jævnt underlag med ‹ kampladeskruerne opad. Illustration 5 Xperience kreaturklipper Xperience kreaturklipper...
  • Seite 65: Smøring

    Hvis klippehovedet ikke er smurt tilstrækkeligt med olie, resulterer dette i opvarmning og at kreaturklipperens og knivenes levetid reduceres. ► Smør klippekniven tilstrækkeligt og mindst hvert 15. minut under klipningen, så den ikke løber tør. Illustration 8 ► Anvend kun den medfølgende specialolie eller en paraffinolie med specifikationen ISO VG 15. Xperience kreaturklipper Xperience kreaturklipper...
  • Seite 66: Rengøring

    Reducer klippetrykket, som eller standser med det beskrevet i kapitel 6.2. Få kni- samme. vene slebet efter. Det lugter brændt fra Kontakt kundeservice. motorhuset, motoren er brændt sammen. Motor og/eller elektronik Kontakt kundeservice. Illustration 11 defekt. Xperience kreaturklipper Xperience kreaturklipper...
  • Seite 67: Reservedele

    BEMÆRK Apparatet må under garantiperioden kun åbnes af et personale, der er autoriseret af produ- centen. I modsat fald bortfalder reklamationsretten. ► Aflever kreaturklipperen til bortskaffelse hos et servicecenter eller et el-værksted. Xperience kreaturklipper Xperience kreaturklipper...
  • Seite 68 Detta dokument är upphovsrättsligt skyddat. Varje reproduktion resp. kopia, även 7.2 Orsaker och åtgärder vid funktionsstörning ............140 utdragsvis, samt presentation av bilder, även i förändrat tillstånd, är endast tillåten med tillverkarens skriftliga samtycke. 8 Reservdelar ......................141 9 Avfallshantering ...................... 142 Klippmaskin Xperience Klippmaskin Xperience...
  • Seite 69: Använda Symboler

    För riskerna ansvarar endast användaren. ► Förbjud obehöriga personer tillträde till klippningsplatsen. ► Prata i tveksamma fall med personer och avlägsna dem från arbetsområdet. ► Avbryt arbetet så länge obehöriga uppehåller sig inom arbetsområdet. Klippmaskin Xperience Klippmaskin Xperience...
  • Seite 70: Risker Som Maskinen Kan Medföra

    är möjligt att luftöppningarna blockeras. Håll luftöppningarna fria från ludd, hårstrån och liknande. För att minimera hälsoriskerna är det nödvändigt att använda personlig skyddsutrustning. ► Använd alltid den skyddsutrustning som krävs för respektive arbete. Klippmaskin Xperience Klippmaskin Xperience...
  • Seite 71: Tekniska Data

    Max. relativ luftfuktighet 10 - 90 % Övre kniven sätt i rörelse med hjälp av en svängarm. Klipptrycket mellan knivarna ställs in på justerhuvudet (1). Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar för tekniska förbättringar. Fig. 2 Klippmaskin Xperience Klippmaskin Xperience...
  • Seite 72: Transport, Förpackning Och Lagring

    • Lagringstemperatur: 0 till 40 °C. • Relativ luftfuktighet: max. 90 %. • Vid lagring över 3 månader ska delarnas tillstånd kontrolleras regelbundet. • Efter varje användning ska klippmaskinen rengöras, inoljas och, med avlastat skärsystem, förvaras i väskan (risk för korrosion). Klippmaskin Xperience Klippmaskin Xperience...
  • Seite 73: In- Och Urkoppling Av Klippmaskinen

    Lägg upp den nya överkniven i svängarmens ‹ motståndet avtar. styrspetsar. Lägg klippmaskinen med kamplattans skruvar ‹ Droppa ett par droppar olja på överknivens ‹ uppåt på ett plant underlag slipade yta Fig. 5 Fig. 8 Klippmaskin Xperience Klippmaskin Xperience...
  • Seite 74: Smörjning

    Vid bristfällig smörjning blir skärhuvudet varmt och klippmaskinens och knivarnas livslängd förkortas. ► Smörj skärknivarna ordentligt med olja under klippning, i intervaller om minst 15 minuter, så att de inte blir torra. ► Använd endast medföljande specialolja eller paraffinolja med specifikationen ISO VG Fig. 11 Klippmaskin Xperience Klippmaskin Xperience...
  • Seite 75: Åtgärder Vid Funktionsstörning

    återförsäljare och representanter. Brandlukt från motorhuset, Kontakta kundtjänst. motorn har brunnit. Under garantitiden får apparaten endast öppnas av personal som är auktoriserad av tillver- Motorn och/eller elektroniken Kontakta kundtjänst. karen, annars upphör garantin. defekt. Klippmaskin Xperience Klippmaskin Xperience...
  • Seite 76: Avfallshantering

    PT-skruv KA30x16 Luftfilter Kabel Kopplarslid 9 Avfallshantering OBSERVERA Miljöskada vid felaktig avfallshantering! ► Elskrot, smörj- och andra hjälpmedel måste hanteras som specialavfall och endast av godkända företag! MÄRK ► Lämna klippmaskinen för avfallshantering till en mottagningsstation eller närbelägen elverkstad. Klippmaskin Xperience...
  • Seite 77 6.5 Skift ut klippekniven ....................153 6.6 Smøring ......................... 155 6.7 Rengjøring ......................156 7 Utbedring av feil ...................... 157 7.1 Sikkerhetsinformasjon ................... 157 7.2 Årsaker til feil og feilkorrigering ................157 8 Reservedeler ......................158 9 Avfallshåndtering ....................159 Xperience klippemaskin for bufe...
  • Seite 78: Generell Informasjon

    Dette dokumentet er beskyttet ved opphavsrett. Enhver mangfoldiggjøring hhv. ettertrykk, Risikoen bæres alene av brukeren. også utdragsvis, samt gjengivelse av illustrasjoner, også i forandret tilstand, er kun tillatt med skriftlig tillatelse fra produsenten. Xperience klippemaskin for bufe Xperience klippemaskin for bufe...
  • Seite 79: Sikkerhet

    ► Forby uautoriserte personer å ha tilgang til klippestedet. ► I tvilstilfeller skal personer tilsnakkes og bortvises fra arbeidsområdet. ► Avbryt arbeid så lenge det oppholder seg uautoriserte personer i arbeidsområdet. Xperience klippemaskin for bufe Xperience klippemaskin for bufe...
  • Seite 80: Personlig Verneutstyr (Pvu)

    Vi tar forbehold om endringer og utbedringer som følge av teknisk utvikling. Fare for skader ved feil eller manglende verneutstyr! Ved arbeidet er det påkrevet å bruke personlig verneutstyr for å minimere helsefarene. ► Bruk alltid det nødvendige verneutstyret for det aktuelle arbeidet. Xperience klippemaskin for bufe Xperience klippemaskin for bufe...
  • Seite 81: Oppbygning Og Funksjon

    • Ved lagring i lenger enn 3 måneder skal den generelle tilstanden på alle deler kontrolleres. • Oppbevar klippemaskinen i apparatets koffert mellom hver bruk, i godt rengjort og oljet tilstand med avspent klippesystem (korrosjonsfare). Fig. 2 Xperience klippemaskin for bufe Xperience klippemaskin for bufe...
  • Seite 82: Betjening

    Rengjør i så fall klippekniven slik som beskrevet i kapittel 6.7. Drei justeringsbryteren i pilens retning inntil ‹ motstanden gir etter. Legg klippemaskinen med kamplateskruene ‹ opp på et jevnt underlag. Fig. 5 Xperience klippemaskin for bufe Xperience klippemaskin for bufe...
  • Seite 83: Smøring

    Utilstrekkelig oljing av klippehodet fører til oppvarming og en redusert levetid på klippemaskinen og knivene. ► Olje inn klippekniven under skjæringen, minst hvert 15. minutt, slik at de ikke går tørre. Fig. 8 ► Bruk kun den medfølgende spesialoljen eller en parafinolje med spesifikasjonen ISO VG 15. Xperience klippemaskin for bufe Xperience klippemaskin for bufe...
  • Seite 84: Rengjøring

    Klippeeffekt for høy. Reduser klippeeffekten, som eller stopper umiddel- beskrevet i Kapittel 6.2. Blade- bart. ne må slipes. Brannlukt fra motorhuset, Informer kundeservice. motor forbrent. Motor og/eller elektronikk Informer kundeservice. defekt. Fig. 11 Xperience klippemaskin for bufe Xperience klippemaskin for bufe...
  • Seite 85: Reservedeler

    ► Lever inn klippemaskinen til bortskaffing på et servicested eller ved et elektrofagverksted i nærheten. I løpet av garantiperioden må enheten kun åpnes av personale som er autorisert av produ- senten, ellers vil garantien ugyldiggjøres. Xperience klippemaskin for bufe Xperience klippemaskin for bufe...
  • Seite 86 7.2 Vikojen aiheuttajat ja korjaus ................. 174 Tämä asiakirja on suojattu tekijänoikeudella. Kaikki tämän asiakirjan, myös osittainen, kopiointi ja jäljentäminen, sekä kuvien kopioiminen myös muokattuna on sallittu vain 8 Varaosat ........................175 valmistajan kirjallisella luvalla. 9 Hävittäminen ......................176 Xperience-trimmeri Xperience-trimmeri...
  • Seite 87: Käytetyt Symbolit

    Sivulliset, jotka eivät täytä edellä kuvattuja käyttäjiltä vaadittavia ominaisuuksia, eivät Riski on tällöin käyttäjällä. myöskään tunne työskentelyalueen vaaroja. ► Estä sivullisten pääsy ajelupaikalle. ► Jos et ole varma tilanteen turvallisuudesta, kehota sivullisia poistumaan paikalta. ► Keskeytä työt siksi aikaa, kun työskentelyalueella on sivullisia. Xperience-trimmeri Xperience-trimmeri...
  • Seite 88: Laitteen Aiheuttamat Mahdolliset Vaaratilanteet

    Älä käytä tätä laitetta koskaan ilma-aukkojen ollessa tukossa tai sen ollessa pehmeällä alustalla, kuten sängyllä tai sohvalla, jos tämä voi tukkia ilma-aukot. Väärät tai puutteelliset henkilönsuojaimet aiheuttavat vaaran! Puhdista ilma-aukot nukasta, karvoista ja vastaavista. Eläinten karvoja ajeltaessa on käytettävä henkilönsuojaimia terveyshaittojen minimoimiseksi. ► Käytä aina työhön tarvittavia suojavarusteita. Xperience-trimmeri Xperience-trimmeri...
  • Seite 89: Tekniset Tiedot

    (2) on kiinteä ja ruuvattu kiinni koteloon. Yläterä (3) Ympäristön lämpötila 0–40 °C puolestaan liikkuu edestakaisin poikittain alaterään Suurin suhteellinen ilman kosteus 10–90 % nähden. Yläterä liikkuu kääntövivun avulla. Terien välistä leikkuupainetta säädetään säätöpäällä (1). Oikeus muutoksiin ja teknisiin parannuksiin pidätetään. Kuva 2 Xperience-trimmeri Xperience-trimmeri...
  • Seite 90: Kuljetus, Pakkaus Ja Säilytys

    • Vältä mekaanista tärähtelyä. • Säilytyslämpötila: 0–40 °C. • Suurin suhteellinen ilman kosteus: 90 %. • Jos säilytät laitetta varastossa yli kolme kuukautta, tarkista kaikkien osien kunto säännöllisesti. • Säilytä trimmeri käyttökertojen välillä hyvin puhdistettuna, öljyttynä ja leikkuujärjestelmä irrotettuna laukussa (ruostumisvaara). Xperience-trimmeri Xperience-trimmeri...
  • Seite 91: Trimmerin Kytkeminen Päälle Ja Pois

    Irrota pistoke pistorasiasta ‹ Kuva 7 Käännä säätöpäätä nuolen suuntaan, kunnes ‹ Työnnä uusi yläterä kääntövivun ohjainkärkiin. ‹ vastus hellittää. Lisää muutama tippa öljyä yläterän hiotuille ‹ Aseta trimmeri tasaiselle alustalle kampalevyn ‹ pinnoille. ruuvit ylöspäin. Kuva 5 Kuva 8 Xperience-trimmeri Xperience-trimmeri...
  • Seite 92: Voitelu

    Trimmeri voi vahingoittua! Leikkuupään riittämätön öljyäminen saa trimmerin kuumenemaan ja lyhentää trimmerin ja terien elinikää. ► Öljyä leikkuuteriä riittävästi karvojen ajelun aikana, vähintään 15 minuutin välein, jotta ne eivät pääse käymään kuivina. ► Käytä tarkoitukseen vain mukana toimitettua erikoisöljyä tai parafiiniöljyä (tyyppi ISO VG 15). Kuva 11 Xperience-trimmeri Xperience-trimmeri...
  • Seite 93: Viankorjaus

    Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. ja vastuuvaatimusten raukeamiseen valmistajaa tai sen valtuuttamia tahoja, moottorikotelosta, moottori jälleenmyyjiä ja edustajia kohtaan. palanut. Moottori ja/tai elektroniikka Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Takuuaikana laitteen saa avata vain valmistajan valtuuttama henkilöstö, muussa tapauk- viallinen. sessa takuu raukeaa. Xperience-trimmeri Xperience-trimmeri...
  • Seite 94: Hävittäminen

    PT-ruuvi KA30 x 16 Ilmansuodatin Johto Liukukytkin 9 Hävittäminen HUOMIO Laitteen hävittäminen väärin vahingoittaa luontoa! ► Elektroniikkaromu, voitelu- ja muut apuaineet ovat ongelmajätettä, ja ne on hävitettävä vain asianmukaisten alan yritysten toimesta! HUOMAUTUS ► Toimita trimmeri hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen tai lähimpään elektroniikkaliikkeeseen. Xperience-trimmeri...
  • Seite 95 6.7 Limpeza ......................... 190 7 Eliminação de avarias .................... 191 7.1 Indicações de segurança ..................191 7.2 Causas de avarias e sua eliminação ..............191 8 Peças sobresselentes .................... 192 9 Eliminação ....................... 193 Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Seite 96: Geral

    Este documento está protegido por direitos autorais. Qualquer cópia ou reprodução, mesmo de partes, assim com a reprodução de imagens, mesmo num estado alterado, só é permitida com o consentimento expresso por escrito do fabricante. Máquina de tosquiar para gado Xperience Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Seite 97: Segurança

    Em caso de dúvida, fale com as pessoas e retire-as da área de trabalho. ► Interrompa os trabalhos enquanto as pessoas não autorizadas permanecerem na área de trabalho. Máquina de tosquiar para gado Xperience Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Seite 98: Equipamento De Protecção Individual (Epi)

    Durante o trabalho é necessária a utilização de equipamento de protecção individual para minimizar os perigos para a saúde. ► Utilize sempre durante o trabalho o respectivo equipamento de protecção necessário para o trabalho. Máquina de tosquiar para gado Xperience Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Seite 99: Construção E Função

    • Entre as utilizações, guardar a máquina de tosquiar bem limpa, lubrificada e com o sistema de corte afrouxado na mala do aparelho (perigo de corrosão). Fig. 2 Máquina de tosquiar para gado Xperience Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Seite 100: Utilização

    6.7. Coloque a máquina de tosquiar com os ‹ parafusos da placa do pente para cima sobre uma superfície plana. Fig. 5 Máquina de tosquiar para gado Xperience Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Seite 101: Lubrificação

    A lubrificação insuficiente da cabeça de tosquiadeira conduz ao aquecimento e a uma diminuição da vida útil da máquina de tosquiar e das lâminas. ► Lubrifique suficientemente as lâminas durante a tosquia, pelo menos a cada 15 minutos, para que elas não funcionem a seco. Fig. 8 ► Use apenas o óleo especial fornecido ou um óleo de parafina da especificação ISO VG 15. Máquina de tosquiar para gado Xperience Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Seite 102: Limpeza

    Cheiro de queimado da caixa Notifique o serviço pós-venda. do motor, motor queimado. Motor e/ou a electrónica com Notifique o serviço pós-venda. defeito. Fig. 11 Máquina de tosquiar para gado Xperience Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Seite 103: Peças Sobresselentes

    Durante o tempo de garantia, o aparelho somente deve ser aberto por pessoal autorizado Máquina de tosquiar para gado Xperience Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Seite 104 9 Διάθεση ........................210 Το έγγραφο αυτό προστατεύεται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Απαγορεύεται οποιαδήποτε αντιγραφή ή επανέκδοση, συμπεριλαμβανομένων των αποσπασμάτων, καθώς και η αναπαραγωγή εικόνων, ακόμα και σε αλλαγμένη μορφή χωρίς τη ρητή, έγγραφη συγκατάθεση του κατασκευαστή. 194 Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Seite 105: Σύμβολα Που Χρησιμοποιούνται

    Απαγορεύετε την πρόσβαση μη εξουσιοδοτημένων ατόμων στον χώρο κουρέματος. Τον κίνδυνο αναλαμβάνει αποκλειστικά ο χρήστης. ► Σε περίπτωση αμφιβολίας, απευθυνθείτε στα άτομα και οδηγήστε τα εκτός του χώρου εργασίας. ► Διακόπτετε την εργασία όσο μη εξουσιοδοτημένα άτομα παραμένουν στον χώρο εργασίας. 196 Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Seite 106: Κίνδυνοι Που Μπορούν Να Προκύψουν Από Τη Συσκευή

    Κατά την εργασία, η χρήση των μέσων ατομικής προστασίας απαιτείται, ώστε να Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα, ώστε να αποφευχθεί τυχόν ελαχιστοποιούνται οι κίνδυνοι για την υγεία. απροσδόκητη ενεργοποίηση της συσκευής. ► Φοράτε πάντα τον αναγκαίο προστατευτικό εξοπλισμό για την εργασία κατά τη διάρκεια της εργασίας. 198 Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Seite 107: Τεχνικά Στοιχεία

    κάθετη σε αυτήν και κινείται πέρα-δώθε. Η άνω λεπίδα περιστρέφεται με τη βοήθεια ενός κινητού βραχίονα. Η πίεση μεταξύ των λεπίδων ρυθμίζεται από το κουμπί Διατηρείται το δικαίωμα αλλαγών και βελτιώσεων στα πλαίσια τεχνικής προόδου. ρύθμισης (1). Εικ. 2 200 Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Seite 108: Μεταφορά, Συσκευασία Και Αποθήκευση

    • Οταν η κουρευτική μηχανή αποθηκεύεται για περισσότερο από 3 μήνες, ελέγχετε τακτικά τη γενική κατάσταση όλων των μερών. • Η κουρευτική μηχανή πρέπει να καθαρίζεται καλά, να λαδώνεται και να διατηρείται στη θήκη μεταφοράς (κίνδυνος διάβρωσης). 202 Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Seite 109: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Της Κουρευτικής Μηχανής

    του κινητού βραχίονα. αντίσταση. Απλώστε μερικές σταγόνες από έλαιο στις ‹ ‹ Τοποθετήστε την κουρευτική μηχανή με τις βίδες επιφάνειες κοπής της άνω λεπίδας. της πλάκας με κτένα προς τα επάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. Εικ. 5 Εικ. 8 204 Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Seite 110 μειωμένη διάρκεια ζωής της κουρευτικής μηχανής και της λεπίδας. κουρευτική μηχανή. ► Λιπαίνετε τα ξυράφια κατά τη διάρκεια του κουρέματος τουλάχιστον κάθε 15 λεπτά, ώστε να μη στεγνώνουν. ► Χρησιμοποιείτε μόνο το συνοδευτικό ειδικό έλαιο ή παραφινέλαιο της προδιαγραφής ISO VG 15. Εικ. 11 206 Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Seite 111: Σημειώσεις Ασφαλείας

    Επικοινωνήστε με το τμήμα ΠΡΌΦΥΛΑΞΗ μετακινείται δύσκολα χάθηκε. εξυπηρέτησης πελατών. προς τα πάνω και προς τα κάτω. Λανθασμένα ή ελαττωματικά ανταλλακτικά μπορούν να προκαλέσουν βλάβη, δυσλειτουργία ή καταστροφή και ενέχουν κινδύνους για την ασφάλεια. ► Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά του κατασκευαστή. Αγοράστε τα ανταλλακτικά αυτά από τον έμπορο ή απευθείας από τον κατασκευαστή. 208 Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Seite 112 ► Τα ηλεκτρονικά απόβλητα, τα λιπαντικά και άλλα βοηθητικά υλικά υπόκεινται σε ειδική μεταχείριση και πρέπει να απορρίπτονται μόνο από εξειδικευμένες εταιρείες! ΣΗΜΕΙΩΣΗ ► Δώστε την κουρευτική μηχανή σε ένα κέντρο σέρβις ή στο κοντινότερο συνεργείο ηλεκτρικών ειδών. 210 Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Seite 113 Viehschermaschine Xperience...
  • Seite 114 2004/108/CE, incl. anexos 93/68/CEE 93/68/CEE 92/31/CEE 92/31/CEE Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Dit apparaat voldoet aan de volgende ακόλουθες οδηγίες: richtlijnen: 2006/95/ΕΚ, συμπ. παραρτημάτων 2006/95/EG, incl. bijlagen 2004/108/ΕΚ, συμπ. παραρτημάτων 2004/108/EG, incl. bijlagen 93/68/ΕΟΚ 93/68/EWG 92/31/ΕΟΚ 92/31/EWG Viehschermaschine Xperience...

Inhaltsverzeichnis