Seite 1
GB Circular Saw Instruction Manual Scie circulaire Manuel d’instructions Handkreissäge Betriebsanleitung Sega circolare Istruzioni per l’uso NL Cirkelzaagmachine Gebruiksaanwijzing Sierra circular Manual de instrucciones Serra circular Manual de instruções DK Rundsav Brugsanvisning GR Δισκοπρίονο Οδηγίες χρήσεως 5604R...
Seite 2
000157 000154 000156 000194 000147 000150 000029 005405...
Seite 3
005409 001389 1 – 5 mm 005406 005411 005412 005413 005414 005415...
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth Model 5604R should be visible below the workpiece. Blade diameter ........... 165 mm Never hold piece being cut in your hands or Max.
Seite 6
10. When blade is binding, or when interrupting a 22. To check lower guard, open lower guard by cut for any reason, release the trigger and hold hand, then release and watch guard closure. the saw motionless in the material until the blade Also check to see that retracting handle does comes to a complete stop.
For cleaner, safer cuts, set cut depth so that no more • Use only the Makita wrench to install or remove the than one blade tooth projects below workpiece. Using blade.
CAUTION: EN60745 • These accessories or attachments are recommended The technical documentation is kept by: for use with your Makita tool specified in this manual. Makita International Europe Ltd. The use of any other accessories or attachments might Technical Department, present a risk of injury to persons.
21 Bouchon du porte-charbon de coupe. 12 Clé hexagonale 22 Tournevis SPÉCIFICATIONS GEB029-5 Modèle 5604R CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR SCIE Diamètre de lame ..........165 mm CIRCULAIRE Profondeur maximum de coupe Procédures de coupe 90° ..............54 mm 45° ..............35 mm DANGER : Gardez vos mains à...
Seite 10
Causes des chocs en retour et avertissements con- 16. Tenez TOUJOURS l’outil fermement à deux cernant ces derniers mains. Ne posez JAMAIS une main ou des doigts – le choc en retour est une réaction soudaine de l’outil derrière la lame. En cas de choc en retour, l’outil lorsque la lame est coincée, pincée ou désalignée, et la pourrait facilement bondir vers l’arrière et passer sur scie, hors de contrôle, se soulève alors et quitte la...
25. Utilisez toujours le couteau diviseur, sauf lors AVERTISSEMENT : des coupes en plongée. Vous devez remettre le NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation couteau diviseur en place après une coupe en plon- répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité gée.
Pour effectuer un sciage propre, raccordez un aspirateur cez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite Makita à l’outil. Installez le raccord sur l’outil à l’aide des d’usure. Maintenez les charbons propres et en état de vis. Puis, raccordez le tuyau de l’aspirateur au raccord, glisser aisément dans les porte-charbon.
Déclaration de conformité CE doivent être effectués dans un centre de service après- vent Makita agréé, exclusivement avec des pièces de Makita Corporation, en tant que fabricant respons- rechange Makita. able, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Scie circulaire...
21 Bürstenhalterkappe Schnittstelle abstützen. 12 Inbusschlüssel 22 Schraubendreher Klemmschraube 13 Spindelarretierung TECHNISCHE DATEN GEB029-5 Modell 5604R SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR Sägeblattdurchmesser ........165 mm HANDKREISSÄGE Max. Schnittiefe 90° ..............54 mm Schneidverfahren 45° ..............35 mm GEFAHR: Halten Sie Ihre Hände vom Schnitt- –1...
Seite 15
Rückschlagursachen und damit zusammenhängende 14. Die Sägeblatttiefen- und Neigungseinstellungs- Warnungen Arretierhebel müssen fest angezogen und gesi- – Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein ein- chert sein, bevor der Schnitt ausgeführt wird. geklemmtes, schleifendes oder falsch ausgerichtetes Falls sich die Sägeblatteinstellung während des Sägeblatt, der ein unkontrolliertes Anheben und Her- Sägens verstellt, kann es zu Klemmen und Rück- ausspringen der Säge aus dem Werkstück in Richtung...
22. Öffnen Sie die Schutzhaube probeweise von 34. Manche Materialien können giftige Chemikalien Hand, und achten Sie beim Loslassen darauf, enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um dass sie sich einwandfrei schließt. Vergewissern das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt Sie sich auch, dass der Rückzuggriff nicht mit zu verhüten.
Um saubere Schneidarbeiten durchzuführen, schließen des Sägeblatts darf nicht größer als 5 mm sein. Der Sie einen Makita-Staubsauger an Ihre Maschine an. Zahnkranz darf nicht mehr als 5 mm über die Unter- Befestigen Sie den Stutzen mit den Schrauben an der kante des Spaltkeils überstehen.
Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen von: Zweck. Makita International Europe Ltd. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Technische Abteilung, hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Michigan Drive, Tongwell, Kundendienststelle. Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England • Sägeblätter 30.1.2009 •...
DATI TECNICI Non mettere le mani sotto il pezzo. La protezione non protegge dalla lama sotto il pezzo. Non cercare Modello 5604R di rimuovere il materiale tagliato mentre la lama è in Diametro della lama ..........165 mm movimento. Massima profondità di taglio Regolare la profondità...
Seite 20
Mantenere una presa solida con entrambe le 19. Controllare il funzionamento della molla della mani sulla sega, e posizionare le braccia in protezione inferiore. Se la protezione e la molla modo da resistere alla forza del contraccolpo. non funzionano correttamente, devono essere Posizionare il corpo a fianco della lama, e non riparate prima dell’uso.
• Per l’installazione o la rimozione della lama si deve dente della lama. L’utilizzo della profondità di taglio cor- usare soltanto la chiave Makita. retta riduce il rischio di potenziali CONTRACCOLPI peri- colosi che possono causare lesioni all’operatore.
Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni FUNZIONAMENTO (Fig. 16) dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita autorizzato, sempre con i pezzi di ricambio di ATTENZIONE: Makita. • Spostare delicatamente l’utensile in avanti in linea retta.
Seite 23
ENH101-16 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Sega circolare Modello No./Tipo: 5604R...
11 Ontgrendelknop 21 Borstelhouderdop Klemschroef 12 Zeskantsleutel 22 Schroevendraaier TECHNISCHE GEGEVENS GEB029-5 Model 5604R VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Diameter zaagblad ..........165 mm CIRKELZAAGMACHINE Max. zaagdiepte 90° ..............54 mm Werkwijze bij het zagen 45° ..............35 mm GEVAAR: Houd uw handen uit de buurt van Toerental onbelast/min ...........
Seite 25
Oorzaken van terugslag en aanverwante waarschu- 16. Houd het gereedschap ALTIJD met beide handen wingen stevig vast. Plaats NOOIT uw hand of vingers – Terugslag is een plotselinge reactie op een bekneld, achter het zaagblad. Als een terugslag optreedt, vastgelopen of niet-uitgelijnd zaagblad, waardoor de kan het zaagblad gemakkelijk achteruit en over uw oncontroleerbare cirkelzaag omhoog, uit het werkstuk hand springen waardoor ernstig persoonlijk letsel...
25. Gebruik het spouwmes altijd, behalve bij het 38. Draag een stofmasker en gehoorbescherming maken van een “blinde” zaagsnede. Het spouw- tijdens gebruik van het gereedschap. mes moet worden teruggeplaatst nadat de “blinde” BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. zaagsnede is gemaakt. Het spouwmes zit in de weg bij het maken van een “blinde”...
Seite 27
Gebruik oogbescherming om verwonding te voorko- • Gebruik uitsluitend de Makita-steeksleutel voor het men. aanbrengen en verwijderen van het zaagblad. LET OP: Als u het zaagblad wilt verwijderen, drukt u eerst de •...
Makita Servicecen- op een schatting van de blootstelling onder praktijkom- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- standigheden (rekening houdend met alle fasen van de gingsonderdelen.
22 Destornillador cortar. 13 Seguro del eje Tornillo de apriete ESPECIFICACIONES GEB029-5 Modelo 5604R ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA Diámetro de cuchilla ........... 165 mm SIERRA CIRCULAR Profundidad máx. de corte Procedimientos de corte 90° ..............54 mm PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del 45°...
Seite 30
Causas de los retrocesos bruscos y advertencias 16. Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con relacionadas ambas manos. No ponga NUNCA la mano ni los – El retroceso brusco es una reacción repentina debida a dedos detrás de la sierra. Si se produce un retro- un aprisionamiento, estancamiento o desalineación del ceso brusco, la sierra podrá...
25. Utilice la cuchilla abridora siempre excepto ADVERTENCIA: cuando haga corte por hundimiento. Se deberá NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro- reponer la cuchilla abridora después de hacer un ducto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya corte por hundimiento.
Simplemente saque la guía lateral deslizándola herramienta. hasta ajustarla bien contra el costado de la pieza de tra- • Utilice solamente la llave Makita para instalar o des- bajo y sujétela en posición con el tornillo de la parte montar el disco.
Designación de máquina: Sierra circular ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio Modelo N°/Tipo: 5604R autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto son producidas en serie y de Makita. Cumplen con las directivas europeas siguientes:...
Seite 34
12 Chave hexagonal Parafuso de fixação 13 Travão do eixo ESPECIFICAÇÕES GEB029-5 Modelo 5604R AVISOS DE SEGURANÇA DA SERRA Diâmetro da lâmina ..........165 mm CIRCULAR Profundidade máxima de corte Procedimentos de corte a 90° ..............54 mm PERIGO: Mantenha as mãos afastadas da...
Seite 35
Causas e avisos sobre recuos Função do resguardo inferior – recuo é uma reacção súbita a uma lâmina da serra 18. Verifique se o resguardo inferior fecha bem presa, entortada ou mal alinhada, que causa com que antes de cada utilização. Não funcione com a a serra descontrolada se eleve para fora da peça de ferramenta se o resguardo inferior não se movi- trabalho em direcção ao operador.
Avisos adicionais de segurança Regulação da profundidade do corte (Fig. 8) 28. Tenha precaução extra quando corta madeira PRECAUÇÃO: húmida, tratada com pressão ou que tenha nós. • Depois de regular a profundidade do corte, sempre Mantenha o avanço suave da ferramenta sem dimi- aperte bem o parafuso de fixação.
Também dentes apontados para a frente da ferramenta. torna possível cortes repetidos com espessura uniforme. • Utilize só a chave da Makita para instalar ou retirar a lâmina. MANUTENÇÃO Para retirar a lâmina, pressione o travão do eixo comple- tamente de modo a que a lâmina não se mova e utilize a...
Seite 38
Só para países Europeus • Alguns itens da lista podem estar incluídos na embala- gem da ferramenta como acessórios padrão. Eles Declaração de conformidade CE podem variar de país para país. Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) ENG905-1 Ruído...
Seite 39
13 Skaftlås SPECIFIKATIONER Ræk ikke ned under arbejdsstykket. Beskyttel- sesskærmen kan ikke beskytte Dem mod klingen Model 5604R neden under arbejdsstykket. Klingediameter ............ 165 mm Juster skæredybden til tykkelsen af arbejdsstyk- Maksimal skæredybde ket. Mindre end en hel tand i klingetænderne bør 90°...
Seite 40
Oprethold et fast greb med begge hænder på Funktion af nederste beskyttelsesskærm saven og hold armene således, at tilbageslags- 18. Kontroller, at den nederste beskyttelsesskærm kraften modvirkes. Stil Dem på begge sider af lukker korrekt inden hver brug. Anvend ikke klingen, men ikke på...
Seite 41
Supplerende sikkerhedsforskrifter Justering af skæredybde (Fig. 8) 28. Vær ekstra forsigtig, hvis De skærer i fugtigt træ, FORSIGTIG: trykbehandlet tømmer eller træ, som har knaster. • Når snitdybden er justeret, skal fastgørelsesskruen Før maskinen jævnt frem uden at mindske klingens altid strammes forsvarligt.
Seite 42
De tilslutte en Makita-støvsuger til maskinen. LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun Monter koblingen på maskinen ved hjælp af skruerne. udføres af et Makita Service Center med anvendelse af Slut derefter støvsugerens slange til koblingen som vist originale Makita udskiftningsdele.
Seite 43
ENH101-16 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Rundsav Model nr./Type: 5604R er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver:...
σανίδα ή τις πλάκες μακρυά 12 Εξαγωνικ κλειδί απ το κ ψιμο. 13 Κλείδωμα άξονα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ GEB029-5 Μοντέλο 5604R ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ Διάμετρος λάμας ..........165 χιλ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ Μεγ. βάθος κοπής Διαδικασίες κοπής σε 90° ..............54 χιλ...
Seite 45
Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε ελαττωματικές 13. Μη χρησιμοποιείτε λάμες αμβλυμένες ή με ροδέλες λάμας ή μπουλ νια. Οι ροδέλες και ζημιές. Ατρ χιστες λάμες ή ακατάλληληλα μπουλ νια λάμας έχουν σχεδιαστεί ειδικά για το τοποθετημένες λάμες δημιουργούν στενή τομή πρι νι σας, για βέλτιστη απ δοση και ασφάλεια προκαλώντας...
22. Για να ελέγξετε τον κάτω προφυλακτήρα, 33. Ποτέ μη προσπαθείτε να πριονίσετε με το ανοίχτε τον κάτω προφυλακτήρα με το χέρι, δισκοπρίονο κρατημένο ανάποδα σε μιά κατ πιν ελευθερώστε και παρακολουθείστε το μέγγενη. Αυτ είναι εξαιρετικά επικίνδυνο και κλείσιμο του προφυλακτήρα. Επίσης ελέγξτε να μπορεί...
Seite 47
Κάτοψη (Εικ. 10) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Βεβαιωθείτε τι η λάμα έχει τοποθετηθεί με τα Για ίσιες κοπές, ευθυγραμμίστε την θέση Α στο δ ντια κατευθυν μενα προς τα πάνω στο εμπρ σθιο της βάσης με την γραμμή κοπής σας. Για εμπρ σθιο μέρος του εργαλείου. λοξές...
Seite 48
Για να έχετε καθαρές κοπές, κρατάτε την γραμμή ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ κοπής ευθεία και την ταχύτητα προώθησης ΠΡΟΣΟΧΗ: ομοι μορφη. Εάν η κοπή παρεκκλίνει απ την • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται επιθυμητή γραμμή κοπής, μην επιχειρήσετε να για χρήση με...
Seite 49
ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Δισκοπρίονο Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 5604R είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακ λουθα πρ τυπα ή έγγραφα τυποποίησης: EN60745 Το...
Seite 52
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884250H990...