Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 5008MGA Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5008MGA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
GB
Circular Saw
F
Scie circulaire
D
Kreissäge
I
Sega circolare
NL
Handcirkelzaag
E
Sierra circular
P
Serra circular
DK
Rundsav
GR
∆ισκοπρίονο
5008MG
5008MGA
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
008185

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 5008MGA

  • Seite 1 Circular Saw Instruction manual Scie circulaire Manuel d’instructions Kreissäge Betriebsanleitung Sega circolare Istruzioni per l’uso Handcirkelzaag Gebruiksaanwijzing Sierra circular Manual de instrucciones Serra circular Manual de instruções Rundsav Brugsanvisning ∆ισκοπρίονο Οδηγίες χρήσης 5008MG 5008MGA 008185...
  • Seite 2 000157 000154 000156 000194 000147 000150 000029 007326...
  • Seite 3 22.5 008186 007328 007329 007351 007331 007330 007352 005414...
  • Seite 4 001460 001480 007332 007333 001145 007334...
  • Seite 5: Specifications

    With CIRCULAR SAW SAFETY appropriate Makita genuine saw blades, other materials WARNINGS can also be sawed. GEB013-7 Power supply...
  • Seite 6 6. When ripping, always use a rip fence or straight 15. Use extra caution when sawing into existing walls edge guide. This improves the accuracy of cut and or other blind areas. The protruding blade may cut reduces the chance of blade binding. objects that can cause kickback.
  • Seite 7: Functional Description

    27. Before setting the tool down after completing a Setting bevel angle cut, be sure that the lower guard has closed and Loosen the lever and tentatively set the tool base at the 0° the blade has come to a complete stop. bevel angle, then tighten the lever securely.
  • Seite 8: Operation

    Always be sure that the tool is switched off and the front of the tool. unplugged before attempting to perform inspection or • Use only the Makita wrench to install or remove the maintenance. blade. • Clean out the upper and lower guards to ensure...
  • Seite 9 Steel & Carbide-tipped saw blades The technical file in accordance with 2006/42/EC is available from: General purpose blade for fast and Combination Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium smooth rip, crosscuts and miters. Pressure treated/ Designed for fast cutting of pressure 9. 5. 2014 Wet lumber treated and wet lumber.
  • Seite 10: Spécifications

    Conservez toutes les consignes angulaires dans le bois en maintenant un contact ferme avec la pièce à travailler. Avec des lames de scie d’origine et instructions pour référence Makita adaptées, il est également possible de couper ultérieure. d’autres matériaux. Alimentation ENF002-2 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ...
  • Seite 11 Exemple typique d’une bonne prise, d’une pièce bien lame se pince, elle risque de ressortir du trait ou de causer un choc en retour au moment du redémarrage soutenue et du placement correct du cordon de l’outil. d’alimentation (le cas échéant). (Fig. 1) 12.
  • Seite 12: Description Du Fonctionnement

    plongées » et les « coupes composées ». fonctionnement du protège-lame, provoquant des Soulevez le carter de protection inférieur à l’aide blessures corporelles graves. de la poignée rétractable et relâchez-le dès que la 33. Maintenez la lame bien affûtée et propre. Les lame entre en contact avec le matériau.
  • Seite 13 Pour effectuer un travail plus propre, raccordez un • Ne soumettez la lampe à aucun impact, pour éviter de aspirateur Makita à votre outil. Installez le raccord sur l’endommager ou de réduire sa durée de service. loutil à laide des vis. Connectez ensuite le tuyau de •...
  • Seite 14: Accessoires Fournis En Option

    à la méthode de test standard doivent être effectués par un Centre de service après- et peut être utilisée afin de comparer des outils entre vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. eux. Pour le modèle 5008MGA uniquement •...
  • Seite 15 Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-18 Déclaration de conformité CE Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Nom de la machine : Scie circulaire N° de modèle/Type : 5008MG, 5008MGA sont conformes aux directives européennes...
  • Seite 16: Technische Angaben

    Das Werkzeug eignet sich für Längs- und Querschnitte von ernsthaften Verletzungen. sowie Gehrungsschnitte mit Winkeln in Holz bei engem Bewahren Sie alle Hinweise und Kontakt mit dem Werkstück. Mit geeigneten Original- Sägeblättern von Makita können auch andere Materialien Anweisungen zur späteren gesägt werden. Referenz gut auf. Stromversorgung...
  • Seite 17 Typische Abbildung einer richtigen Handhaltung, entfernen oder sie nach hinten herauszuziehen, da dies zu einem Rückschlag führen kann. Überprüfen Werkstückabstützung und Kabelführung (falls Sie die Ursache für das Verkanten des Sägeblatts und relevant). (Abb. 1) ergreifen Sie Korrekturmaßnahmen. 5. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten 11.
  • Seite 18: Bewahren Sie Diese Anleitung Sorgfältig Auf

    Haube frei beweglich ist und bei allen Schnittwinkeln Schutzhaube auf geschlossene Stellung und und Schnitttiefen weder das Sägeblatt noch irgendein setzen Sie das Werkzeug erst danach ab. anderes Teil berührt. 28. Versuchen Sie niemals, die Kreissäge nach unten 19. Überprüfen Sie die Feder für die bewegliche gerichtet in einen Schraubstock zu spannen.
  • Seite 19: Montage

    (Abb. 16) Einschalten der Lampe (Abb. 12) Um größere Sauberkeit bei der Arbeit zu erzielen, ACHTUNG: schließen Sie einen Makita-Staubsauger an Ihr Werkzeug • Die Lampe darf keinen Erschütterungen ausgesetzt an. Montieren Sie den Absaugstutzen mit den Schrauben werden, da sie andernfalls beschädigt oder ihre an der Maschine.
  • Seite 20: Wartung

    Feststellschraube an der Vorderseite des Gleitschuhs. Wiederholte Schnitte auf gleiche Breite sind ebenfalls ACHTUNG: möglich. • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile WARTUNG empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
  • Seite 21 Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind • Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind dem erhältlich von: Werkzeugpaket als Standardzubehör beigefügt. Diese Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen. 9. 5. 2014 Schallpegel...
  • Seite 22: Caratteristiche Tecniche

    Conservare le avvertenze e le mantenendo un saldo contatto con il pezzo in lavorazione. Con le lame della sega originali Makita appropriate, si istruzioni per riferimenti futuri. possono segare anche altri materiali.
  • Seite 23 La figura illustra il corretto posizionamento delle interventi necessari per eliminare le cause del blocco della lama. mani, del pezzo in lavorazione e del cavo di 11. Quando si riavvia la sega con la lama inserita nel alimentazione (se applicabile). (Fig. 1) pezzo in lavorazione, centrare accuratamente la 5.
  • Seite 24: Conservare Queste Istruzioni

    20. Ritrarre manualmente il coprilama solo se si 32. Utilizzare esclusivamente una lama della sega devono eseguire tagli speciali come tagli “a avente il diametro indicato sull’utensile o immersione” o tagli “combinati”. Sollevare il specificato nelle istruzioni. L’uso di una lama di coprilama utilizzando l’apposita maniglia e dimensioni errate potrebbe influire sulla corretta rilasciarlo subito dopo che la lama è...
  • Seite 25 Per spegnere l’utensile, rilasciare Se si desidera eseguire tagli senza produrre polvere, l’interruttore. collegare all’utensile un aspiratore Makita. Montare il raccordo sull’utensile utilizzando le viti. Collegare quindi il Accensione della spia (Fig. 12) tubo dell’aspiratore al raccordo secondo quanto illustrato nella figura.
  • Seite 26: Manutenzione

    • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile base. La guida consente inoltre di realizzare tagli ripetuti Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi mantenendo uniforme la larghezza del taglio. altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Seite 27 Solo per i paesi europei ENH101-18 Dichiarazione di conformità CE Makita dichiara che le macchine seguenti: Denominazione dell’utensile: Sega circolare N. modello/Tipo: 5008MG, 5008MGA sono conformi alle seguenti direttive europee: 2006/42/EC Sono prodotte in conformità...
  • Seite 28: Technische Gegevens

    GEA010-1 staat met het werkstuk. Met geschikte, originele Makita- WAARSCHUWING Lees alle zaagbladen kunnen ook andere materialen worden veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het gezaagd.
  • Seite 29 4. Houd het werkstuk waarin wordt gezaagd nooit terugslag kan met de juiste voorzorgsmaatregelen vast met uw handen of benen. Zorg dat het door de gebruiker worden opgevangen. werkstuk stabiel is ten opzichte van de 10. Wanneer het zaagblad vastloopt, of wanneer u om ondergrond.
  • Seite 30: Beschrijving Van De Functies

    onderste beschermkap op aan de terugtrekhendel en is uiterst gevaarlijk en kan leiden tot ernstig controleer dat deze vrij kan bewegen en niet het persoonlijk letsel. (zie afb. 7) zaagblad of enig ander onderdeel raakt, onder alle 29. Sommige materialen bevatten chemische stoffen verstekhoeken en op alle zaagdiepten.
  • Seite 31 Wanneer u tijdens het zagen schoon wilt werken, sluit u • Stoot niet tegen de lamp omdat deze hierdoor kan een Makita-stofzuiger aan op uw gereedschap. Monteer worden beschadigd of de levensduur kan worden de aansluitmond op het gereedschap met behulp van de verkort.
  • Seite 32: Verkrijgbare Accessoires

    Breedtegeleider (liniaal) (los verkrijgbaar) schakelaar los te laten. Als de elektrische rem niet goed (zie afb. 18) werkt, neemt u contact op met uw plaatselijke Makita- Met de handige breedtegeleider kunt u extra nauwkeurig servicecentrum voor reparatie. recht zagen. Schuif gewoon de breedtegeleider strak...
  • Seite 33 Alleen voor Europese landen ENH101-18 EU-verklaring van conformiteit Makita verklaart dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Handcirkelzaag Modelnr./Type: 5008MG, 5008MGA Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Seite 34: Especificaciones

    GEA010-1 de trabajo. Con discos de sierra originales de Makita ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de adecuados también se pueden serrar otros materiales. seguridad y todas las instrucciones. La no observancia Alimentación...
  • Seite 35 4. Nunca sujete la pieza que se está cortando en sus podría producir un contragolpe. Investigue la causa manos o entre sus piernas. Fije la pieza de trabajo del agarrotamiento de la hoja y tome las acciones a una plataforma estable. Es importante sujetar la correctoras para eliminarlo.
  • Seite 36: Descripción Del Funcionamiento

    suelte el protector inferior. Para todos los otros goma y resina, agua caliente o petróleo. Nunca utilice cortes con sierra, el protector inferior debe funcionar gasolina. automáticamente. 34. Utilice una mascarilla antipolvo y protección para 21. Compruebe siempre que el protector inferior los oídos cuando utilice la herramienta.
  • Seite 37: Montaje

    El útil tope lateral permite realizar cortes rectos de gran • Utilice sólo la llave de Makita para instalar o extraer el precisión. Sólo tiene que deslizar el tope lateral disco. cómodamente hasta el lateral de la pieza de trabajo y Para extraer el disco, ejerza presión sobre el bloqueo del...
  • Seite 38: Mantenimiento

    Si el freno eléctrico no funciona que se utiliza la herramienta. bien, pida a su centro de reparaciones Makita local que • Asegúrese de identificar las mediciones correctas para repare la herramienta.
  • Seite 39 Solo para países europeos ENH101-18 Declaración de conformidad de la CE Makita declara que las siguientes máquinas: Designación de la máquina: Sierra circular Nº de modelo/Tipo: 5008MG, 5008MGA Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:...
  • Seite 40 Guarde todos os avisos e mantendo um contacto firme com a peça de trabalho. Com lâminas de serra genuínas da Makita adequadas, instruções para referência futura. também podem ser serrados outros materiais.
  • Seite 41 encaminhamento do cabo de alimentação (se recuar da peça de trabalho, quando a serra é reiniciada. aplicável). (Fig. 1) 12. Dê suporte aos painéis de grandes dimensões, 5. Quando executar operações em que ferramentas para minimizar o risco de atracar a lâmina e de de corte possam entrar em contacto com fios recuo.
  • Seite 42: Descrição Do Funcionamento

    cortando tudo o que estiver no seu caminho. Tenha um cumprimento severo das regras de segurança do em conta o tempo que a lâmina demora a parar após produto em causa. Uma UTILIZAÇÃO INCORRECTA o interruptor ser libertado. ou não cumprimento das regras de segurança 22.
  • Seite 43 Quando pretender efectuar uma operação de corte limpo, se volta à posição “OFF” quando o solta. ligue um aspirador Makita à sua ferramenta. Instale a Para colocar a ferramenta em funcionamento prima o junta na ferramenta utilizando os parafusos. De seguida, gatilho.
  • Seite 44: Acessórios Opcionais

    • O valor da emissão de vibração declarado foi medido por centros de assistência Makita autorizados e, no caso de acordo com o método de teste padrão e pode ser de substituição de peças, estas devem ser igualmente utilizado para comparar uma ferramenta com outra.
  • Seite 45 A ficha técnica em conformidade com a norma 2006/42/EC está disponível a partir de: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica 9. 5. 2014 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica...
  • Seite 46 Maskinen er beregnet til lige snit og vinklede geringssnit instruktioner til senere reference. på langs og på tværs i træ ved fast kontakt med arbejdsemnet. Der kan også saves i andre materialer ved SIKKERHEDSADVARSLER FOR brug af dertil egnede originale Makita-savklinger. RUNDSAV GEB013-7 Strømforsyning ENF002-2 Værktøjet bør kun sluttes til en strømforsyning med den...
  • Seite 47 maskinen strømførende, hvorved operatøren muligvis skæresnit, der forårsager ekstra friktion, fastklemning kan få elektrisk stød. af klingen og tilbageslag. 6. Ved flæksavning skal der altid benyttes et 14. Låsehåndtagene til klingedybde og parallelanslag eller en lige kantstøtte. Derved bliver skråsnitsvinkel skal sidde stramt og sikkert, før du snittet mere nøjagtigt, og risikoen for, at klingen starter.
  • Seite 48 FUNKTIONSBESKRIVELSE Yderligere sikkerhedsadvarsler 23. Vær ekstra forsigtig ved skæring i vådt træ, FORSIGTIG: trykbehandlet træ eller træ, der indeholder • Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at stikket er knaster. Før værktøjet jævnt fremad, uden at klingens taget ud af stikkontakten, før De justerer værktøjet hastighed reduceres, for at undgå...
  • Seite 49 Sørg for, at klingen er monteret, så tænderne peger opad foran på værktøjet. FORSIGTIG: • Anvend kun den medfølgende Makita-skruenøgle til at • Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at stikket er montere eller afmontere klingen. taget ud, før De forsøger at udføre inspektion eller For at afmontere klingen skal De trykke på...
  • Seite 50 De er produceret i overensstemmelse med den følgende til. standard eller standardiserede dokumenter: Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har EN60745 brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/EF tilbehøret.
  • Seite 51 επαφή με το τεμάχιο εργασίας. Άλλα υλικά μπορούν ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ∆ιαβάστε όλες τις επίσης να πριονιστούν με κατάλληλους γνήσιους προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Αν πριονόδισκους της Makita. δεν ακολουθήσετε όλες τις προειδοποιήσεις και τις Ηλεκτρική παροχή οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή/ ENF002-2 Το...
  • Seite 52 3. Ρυθμίστε το βάθος κοπής ανάλογα με το πάχος τρόπο ώστε να αντιστέκονται στη δύναμη του του τεμαχίου εργασίας. ∆εν θα πρέπει να είναι κλωτσήματος. Να τοποθετείτε το σώμα σας ορατά ολόκληρα τα δόντια του δίσκου κάτω από το πλευρικά του δίσκου, αλλά όχι στην ίδια ευθεία με τεμάχιο...
  • Seite 53: Περιγραφη Λειτουργιασ

    προκληθούν ανομοιόμορφες κοπές, απώλεια τμήμα εκείνο που θα πέσει όταν θα εκτελεστεί η ακρίβειας και πιθανώς κλώτσημα. κοπή. Ως παραδείγματα, η Εικ. 5 δείχνει το ΣΩΣΤΟ τρόπο για να κόψετε την άκρη μιας σανίδας και η Λειτουργία κάτω προστατευτικού Εικ. 6 το ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΟ τρόπο. Αν το τεμάχιο 18.
  • Seite 54 • Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο άλεν της 22,5°. Όταν το βέλος είναι στραμμένο σε 45, μπορεί Makita για να τοποθετήσετε ή για να αφαιρέσετε το να ρυθμιστεί σε 0 - 45°. Όταν το βέλος είναι δίσκο. στραμμένο σε 50, μπορεί να ρυθμιστεί σε 0 - 50°.
  • Seite 55: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    (αξεσουάρ) (Εικ. 18) Αν το ηλεκτρικό φρένο δε λειτουργεί καλά, επικοινωνήστε Ο πρακτικός οδηγός κομματιού σάς επιτρέπει να κάνετε με τον τοπικό αντιπρόσωπο του σέρβις της Makita για την ευθείες κοπές με μεγάλη ακρίβεια. Απλά ολισθήστε τον επισκευή. οδηγό κομματιού εφαρμοστά επάνω στη πλευρά του...
  • Seite 56 • Ακροφύσιο σκόνης (ένωση) ENH101-18 ΕΚ – ∆ήλωση συμμόρφωσης ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): • Ορισμένα από τα στοιχεία της λίστα μπορεί να Ονομασία μηχανήματος: περιέχονται στην συσκευασία του εργαλείου ως ∆ισκοπρίονο κανονικά αξεσουάρ. Αυτά ενδέχεται να διαφέρουν από...

Diese Anleitung auch für:

5008mg

Inhaltsverzeichnis