Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

rollstuhl
Fauteuil roulant manuel
carrozzina Manuale
cadeira de rodas Manual
wózek ręczny
χειροκίνητη αναπηρική πολυθρόνα
Manual rolstoel
Breezy 300
GebrauchsanweisunG
notice d'utilisation
Manuale d'uso
instruções para utilização
Instrukcja użytkowanIa
Οδηγίες χρηςης
GebruiKershandleidinG
P19131

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Breezy 300

  • Seite 1 Fauteuil roulant manuel carrozzina Manuale cadeira de rodas Manual wózek ręczny χειροκίνητη αναπηρική πολυθρόνα Manual rolstoel GebrauchsanweisunG notice d’utilisation Manuale d'uso Breezy 300 instruções para utilização Instrukcja użytkowanIa Οδηγίες χρηςης GebruiKershandleidinG P19131...
  • Seite 2: Rollstuhlkomponenten

    MEDIcaL è certificata Iso 9001 a garanzia della qualità dei nostri prodotti in ogni fase del processo, dalla ricerca e sviluppo sino alla produzione. Questo prodotto è conforme ai requisiti previsti dalle linee guida Ec. sono disponibili ulteriori opzioni o accessori a un costo aggiuntivo. BREEZY 300...
  • Seite 3 6. Ruote anteriori 7. Palette 7. Fußplatte 7. Appoggiapiedi 8. Fourche 8. Lenkradgabel 8. Forcella 9. Freins 9. Kreuzstrebe 9. Freni 10. Main courante 10. Bremse 10. Corrimano 11. Roue arrière 11. Hinterrad 11. Ruota posteriore 12. Armauflage BREEZY 300...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Gleichgewichtsstörungen oder kachexie sowie für Geriatriker mit VORSICHT! noch verwendbaren restkräften der oberen Gliedmaßen. warnungen zu möglichen technischen schäden. Beachten sie bei der Versorgung außerdem auf körpergröße, HINWEIS: Gewicht, physische und psychische Verfassung, alter des Informationen zur Bedienung des Produkts. Behinderten, wohnverhältnisse und umwelt. BREEZY 300...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Und Fahrbeschränkungen

    • achten sie darauf, dass die Begleitpersonen den rollstuhl nur an fest montierten Bauteilen anfassen. keine abnehmbaren teile (z.B. die Fußrasten oder seitenteile) dafür verwenden. BREEZY 300...
  • Seite 6: Garantie

    Bei allen beweglichen teilen besteht immer die Gefahr, dass spezifikationen des Herstellers abweichen oder ausführung von die Finger eingeklemmt werden können. Bitte immer vorsichtig reparaturen vor der Benachrichtigung des kundendiensts. handhaben. d) wenn am rollstuhl korrosion auftritt, die auf unsachgemäße wartung zurückzuführen ist BREEZY 300...
  • Seite 7: Transport

    (Fig. a). HINWEIS: Der Breezy 300 ist nur als sitz in einem Fahrzeug geeignet, wenn der transportsatz an den hinteren rahmen 5. Der rollstuhl muss mit einem rückhaltesystem gemäß Iso montiert ist.
  • Seite 8 Fig. H symbol für den Befestigungspunkt (Fig. F) markiert. wenn die vorderen Gurte zur Befestigung des rollstuhls angebracht sind, werden die Gurte gestrafft. Fig. C Fig. I BEVORZUGTER BEREICH Fig. D Fig. J Fig. E Fig. K Fig. F BREEZY 300...
  • Seite 9: Handhabung

    Beim stehen nicht auf die Fußplatten stellen, da der rollstuhl sonst umkippt. Das Einsteigen in Ihren rollstuhl ist einfacher und sicherer, trommelbremsen dürfen nur von zugelassenen Fachhändlern wenn sie die Fußplatten nach oben klappen und zur seite schieben justiert werden. oder sie vom rollstuhl abnehmen. BREEZY 300...
  • Seite 10: Optionen - Fußplatten

    Der rollstuhl darf nicht an den Fußstützen angehoben oder (Fig. 14 und 15), und klappen sie getragen werden. die rückenlehne herunter. • Quetschgefahr! • Greifen sie während des Hoch- oder runterschwenkens nicht in den Verstellmechanismus zwischen beweglichen teilen der Fußraste. BREEZY 300...
  • Seite 11: Optionen - Seitenteil

    Boden nicht berühren. Drehen sie die sicherheitsräder anschließend wieder auf die normal vorgesehene stellung herunter. WARNUNG! Bei falscher Einstellung der sicherheitsräder kann der rollstuhl nach hinten kippen. BREEZY 300...
  • Seite 12: Optionen - Stockhalter

    Bei nähten kann eine sichere Desinfektion generell nicht gewährleistet werden. wir empfehlen daher, sitz- und rückenbespannung im Falle einer mikrobiellen kontamination mit Erregern nach § 6 des Infektionsschutzgesetzes zu entsorgen. Verstauung Den rollstuhl bitte trocken lagern bzw. aufbewahren. BREEZY 300...
  • Seite 13: Typenschild

    • Prüfen, ob beide Lenkräder den richtigen Bodenkontakt haben. Kreuzstrebeneinheit rastet nicht in ihre Position im Sitzsattel • Der stuhl ist noch neu, d.h. die sitz- oder rückenpolsterung ist noch sehr steif. wird mit der Zeit besser. Breezy 300 XX.XX.XXXX Zusammenklappen des Rollstuhls ist schwierig XXXXXXX XXXXX-XXX •...
  • Seite 14: Drehmoment

    Fig. 25 Zusätzliche Montage-Fotos Fig. 27 Fig. 26 Fig. 28 Fig. 29 SICHERHEITSRäDER KOPFSTüTZE FüR HALTERUNG FüR ANATOMISCH GEFORMTE VERSTELLBARE SAUERSTOFFFLASCHEN RüCKENLEHNE RüCKENLEHNE Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 KOPFSTüTZE 1 INFUSIONSBAUM 1 INFUSIONSBAUM 2 KOPFSTüTZE 2 BREEZY 300...
  • Seite 15: Technische Daten

    Für unerfahrene Benutzer wird der Einbau von sicherheitsrädern dringend empfohlen. Der rollstuhl stimmt mit den folgenden standards überein: a) anforderungen und testmethoden für statische, auswirkungs- und Ermüdungsstärke (Iso 7176-8) b) anforderungen für Brandverhalten gemäß Iso 7176-16 (En 1021-1/2) BREEZY 300...
  • Seite 16: Avant-Propos

    REMARQUE : éléments tels que la taille de l'utilisateur, son poids, sa constitution Informations sur l'utilisation appropriée du matériel. physique et psychologique, son âge, son mode de vie et son environnement. BREEZY 300...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité Et De Conduite

    à leur 10° position normale. • L'accompagnateur doit toujours tenir le fauteuil par les parties fixes et non pas par les parties amovibles (comme les repose- pieds ou les protège-vêtement). BREEZY 300...
  • Seite 18: Conditions De Garantie

    été entreprise avant d’en avoir notifié le service desserrera. après-vente. • comme avec toutes les pièces amovibles, toute intervention d) Le produit présente des signes de corrosion résultant d'une présente le risque de se coincer les doigts. Manipulez le maintenance inappropriée. fauteuil avec précaution. BREEZY 300...
  • Seite 19: Transportabilité

    REMARQUE : Le Breezy 300 ne peut servir de siège à bord d'un mousquetons/crochet en s et des boucles à ardillons. ces véhicule que si le kit de transport est monté sur le châssis arrière.
  • Seite 20 Les sangles sont ensuite tendues après que les sangles avant ont été Fig. H fixées pour sécuriser le fauteuil roulant. Fig. C ZONE DE PRéFéRENCE Fig. I Fig. D Fig. J Fig. E Fig. K Fig. F BREEZY 300...
  • Seite 21: Manipulation

    à tambour au'à un revendeur professionnel. effet de faire basculer le fauteuil. Il est plus facile et moins risqué de relever les palettes ou de les retirez complètement lorsque vous montez et descendez de votre fauteuil. BREEZY 300...
  • Seite 22: Options - Palettes

    • Faites attention de ne pas vous pincer les doigts. • ne mettez pas vos doigts dans le mécanisme de réglage, entre les pièces amovibles des repose-pieds lorsque vous levez ou abaissez ce dernier. BREEZY 300...
  • Seite 23: Options - Protège-Vêtement

    (comme le trottoir) afin d’éviter qu’elles ne touchent le sol. abaissez-les ensuite en position normale une fois l'obstacle franchi. AVERTISSEMENT ! un mauvais réglage des roulettes anti-bascule augmente le risque pour le fauteuil de basculer en arrière. BREEZY 300...
  • Seite 24: Options - Porte-Canne

    à la protection contre l’infection, en cas de contamination micro-bactérienne aux agents actifs, il est recommandé de mettre au rebut la toile du siège et du dossier. Entreposage Entreposez toujours le fauteuil dans un endroit sec. BREEZY 300...
  • Seite 25: Plaque Signalétique

    Le croisillon du chassis ne se met pas dans les position de l'assise du siège • Le fauteuil est encore neuf et la garniture du siège ou du dossier est encore rêche. cela changera avec le temps. Breezy 300 XX.XX.XXXX XXXXXXX XXXXX-XXX Le fauteuil est difficile à...
  • Seite 26: Couple Réel

    Fig. 26 Fig. 28 Fig. 29 ROULETTES ANTI- APPUI-TêTE POUR LE SUPPORT DE RéSERVOIR DOSSIER RéGLABLE BASCULE DOSSIER INCLINABLE ANATOMIQUE Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 APPUI-TêTE 1 IV PôLE 1 IV PôLE 2 APPUI-TêTE 2 BREEZY 300...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    Exigences et méthodes d'essai pour la résistance statique, la résistance aux chocs et la résistance à la fatigue (Iso 7176-8) b) Exigences en matière de résistance à l’inflammation des parties rembourrées conformément à Iso 7176-16 (En 1021-1/2) BREEZY 300...
  • Seite 28: Prefazione

    È adatta anche per persone più anziane con forza sufficiente nella parte superiore del corpo. NOTA: Informazioni per il funzionamento del prodotto. Per la scelta del modello, occorre anche considerare la statura e il peso corporeo, le condizioni psicofisiche, l'età dell'utente e l'ambiente in cui vive. BREEZY 300...
  • Seite 29: Note Generali Sulla Sicurezza E Limitazioni Di Guida

    • assicurarsi che l'accompagnatore tenga la carrozzina utilizzando solo le parti ben fissate. non usare parti rimovibili (p. es. gli appoggiapiedi o le spondine) BREEZY 300...
  • Seite 30: Garanzia

    Il prodotto presenta segni di corrosione dovuti ad una cattiva • assicurarsi che i rivetti, i dadi e i bulloni siano ben stretti e manutenzione che i componenti della carrozzina non rischino di staccarsi. BREEZY 300...
  • Seite 31: Trasportabilità

    è stato testato. ad esempio, non trasportare mai la carrozzina rivolta lateralmente (Fig. a). NOTA: la carrozzina Breezy 300 può essere utilizzata come sedile su un veicolo solo se sul telaio posteriore è montato l'apposito kit 5. La carrozzina deve essere fissata con un sistema di ritenuta ad per il trasporto.
  • Seite 32 Le cinghie posteriori devono essere messe in tensione dopo avere fissato le cinghie anteriori per Fig. H fissare la carrozzina. Fig. C POSIZIONE CORRETTA Fig. I Fig. D Fig. J Fig. E Fig. K Fig. F BREEZY 300...
  • Seite 33: Uso

    È più facile e più sicuro sedersi sulla I freni a tamburo devono essere regolati solamente da un tecnico carrozzina se gli appoggiapiedi sono sollevati in modo che non autorizzato. siano di intralcio o staccati dalla carrozzina. BREEZY 300...
  • Seite 34: Opzioni - Appoggiapiedi

    (Fig. • Quando si muove la pedana verso l'alto o verso il basso, non 14 e 15) e piegare lo schienale. infilare le dita nel meccanismo di regolazioni tra le parti mobili. BREEZY 300...
  • Seite 35: Opzioni - Spondine

    (come un marciapiede) per evitare che tocchino terra. Quindi girare le ruotine verso il basso nella posizione normale. AVVERTENZA! se le ruotine antiribaltamento sono posizionate in modo non corretto è più probabile che la carrozzina si ribalti all'indietro. BREEZY 300...
  • Seite 36: Opzioni - Portastampelle

    Pertanto, raccomandiamo di cambiare ed eliminare in modo appropriato i teli di rivestimento di seduta e schienale in caso di contaminazione microbatterica con agenti attivi, conformemente alle norme vigenti. Immagazzinaggio riporre sempre la carrozzina in un luogo asciutto. BREEZY 300...
  • Seite 37: Targhetta Di Identificazione

    (vedere la sezione relativa alla coppia di serraggio) • controllare che entrambe le ruote anteriori siano a contatto con il terreno Se la carrozzina non si apre completamente Breezy 300 XX.XX.XXXX XXXXXXX • La carrozzina è ancora nuova, quindi il rivestimento della seduta o XXXXX-XXX dello schienale è...
  • Seite 38: Coppia Di Serraggio

    Altre fotografie di assemblaggio Fig. 27 Fig. 26 Fig. 28 Fig. 29 RUOTE APPOGGIATESTA PER PORTABOMBOLA PER SCHIENALE ANATOMICO ANTIRIBALTAMENTO SCHIENALE RECLINABILE OSSIGENO Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 APPOGGIATESTA 1 ASTA PORTAFLEBO 1 ASTA PORTAFLEBO 2 APPOGGIATESTA 2 BREEZY 300...
  • Seite 39: Dati Tecnici

    La carrozzina è conforme ai seguenti standard: a) requisiti e norme per la resistenza statica, resistenza all’urto e all’usura (Iso 7176-8) b) requisiti di resistenza all’infiammabilità conformi allo standard Iso 7176-16 (En 1021-1/2) BREEZY 300...
  • Seite 40 sunrise Medical GmbH & co.kG kahlbachring 2-4 D-69254 Malsch/Heidelberg Germany tel.: +49 (0) 7253/980-555 Fax: +49 (0) 7253/980-111 www.sunriseMedical.com sunrise Medical Limited High street wollaston west Midlands Dy8 4Ps England tel.: +44 (0) 1384446666 www.sunriseMedical.com sunrise Medical s.L. Polígono Bakiola, 41 48498 arrankudiaga –...

Inhaltsverzeichnis