Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Braun No touch + forehead NTF 3000

  • Seite 2: Product Description

    Norsk ....... 128 Português ....... 142 Svenska ......156 This product is manufactured by Kaz Europe Sàrl under a license to the ‘Braun’ trademark. ‘Braun’ is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany. Patents: www.kaz.com/patents/braun Kaz Europe Sàrl Place Chauderon 18...
  • Seite 3 Thank you for purchasing the Braun No touch + forehead thermometer (NTF 3000). This thermometer Temperature elevation may signal a serious illness, especially in neonates and infants, or in adults who are is a high-quality product incorporating the latest technology and tested in accordance with old, frail, or have a weakened immune system.
  • Seite 4 Safe and hygienic No-touch option helps minimize spreading of germs. How to use your Braun No touch + forehead Completely safe for use on children and adults. Remove cap How does Braun No touch + forehead work? The No touch + forehead thermometer measures infrared energy radiated from the skin at the center of the forehead area.
  • Seite 5 Position Read temperature High 0 - 5 cm Position thermometer on or up to 5 cm away from the Remove the thermometer and read the temperature. center of the forehead, just between the eyebrows. For low (no backlight) and acceptable (green backlight) Yellow temperature range, you will hear a single long beep for 2 seconds.
  • Seite 6: Changing The Temperature Scale

    • Children under three years of age with a compromised immune system and for whom the presence or The Braun No touch + forehead thermometer allows you to silence absence of fever is critical. the beeps on the thermometer to avoid waking a sleeping child.
  • Seite 7: Errors And Troubleshooting

    Errors and troubleshooting Care and cleaning Error Message Situation Solution Use an alcohol swab or cotton swab moistened with alcohol (70% isopropyl) to clean the thermometer casing and the measuring probe. Ensure that no liquid enters the interior of the thermometer. Never use When 20% of battery life is left, the Replace batteries.
  • Seite 8: Product Specifications

    NOTE: Do not use this device in the presence of electromagnetic or other interference outside the normal Product specifi cations range specifi ed in EN 60601-1-2. EN 980: 2008 Symbols for use in labeling of medical devices EN 1041: 2008 Information supplied by the manufacturer of medical devices Type: No touch + forehead thermometer (NTF 3000) EN 60601-1-11: 2010 Medical electrical equipment –...
  • Seite 9 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The NTF 3000 is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The NTF 3000 equipment is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the NTF 3000 should ensure that it is used in such an environment.
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    Vielen Dank, dass Sie das Braun Berührungsfreie + Stirnthermometer (NTF 3000) gekauft haben. Das Eine erhöhte Temperatur kann auf eine schwere Krankheit hinweisen, vor allem bei Neugeborenen Thermometer ist ein qualitativ hochwertiges Produkt mit modernster Technik, das nach internationalen und Kleinkindern, aber auch bei Erwachsenen, die älter oder gebrechlich sind oder ein geschwächtes Standards getestet wurde.
  • Seite 11: Fieber-Beurteilungsfunktion

    Das Berührungsfreie + Stirnthermometer ist für ein Kind weniger bedrohlich als ein rektales Thermometer, außerdem ist die Handhabung einfacher als bei anderen Methoden. Sicher und hygienisch So verwenden Sie Ihr Braun Berührungsfreies + Stirnthermometer Die berührungsfreie Option minimiert die Verbreitung von Keimen. Völlig sicher für Kinder und Erwachsene. Kappe abnehmen Wie funktioniert das Braun Berührungsfreie + Stirnthermometer?
  • Seite 12: Hinweise Zur Temperaturmessung

    Positionierung Temperatur ablesen 0 - 5 cm Positionieren Sie das Thermometer auf oder im Abstand Entfernen Sie das Thermometer und lesen Sie die Temperatur ab. Im von bis zu 5 cm von der Stirn entfernt, etwa in der Mitte niedrigen (keine Hintergrundbeleuchtung) und akzeptablen (grüne zwischen den Augenbrauen.
  • Seite 13: Garantie

    Wert als Messwert zu nehmen: • Neugeborene in den ersten 100 Tagen. Am Braun Berührungsfreien + Stirnthermometer können Sie • Kinder unter 3 Jahren mit einem geschwächten Immunsystem und bei denen es von kritischer die Signaltöne stummschalten, um zu vermeiden, dass Sie ein Bedeutung ist, ob sie Fieber haben oder nicht.
  • Seite 14: Fehler Und Fehlerbehebung

    Fehler und Fehlerbehebung Pflege und Reinigung Fehlermeldung Situation Lösung Verwenden Sie einen Alkoholtupfer oder ein mit Alkohol (70 % Isopropyl) befeuchtetes Wattestäbchen, um das Thermometergehäuse und den Messfühler zu reinigen. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in Wenn die Lebensdauer der Batterie Tauschen Sie die Batterien aus.
  • Seite 15: Produktspezifikationen

    EN 1041: 2008 Bereitstellung von Informationen durch den Hersteller von Medizinprodukten. Produktspezifi kationen EN 60601-1-11: 2010 Medizinische elektrische Geräte – Teil 1-11: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale – Ergänzungsnorm: Anforderungen an medizinische elektrische Geräte und medizinische elektrische Systeme für die medizinische Versorgung in Typ: Berührungsfreies + Stirnthermometer (NTF 3000) häuslicher Umgebung.
  • Seite 16 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Das Gerät NTF 3000 ist für die Verwendung in untenstehender elektromagnetischer Umgebung vorgesehen. Das Gerät NTF 3000 ist für die Verwendung in untenstehender elektromagnetischer Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des Geräts NTF 3000 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung Der Kunde oder Anwender des Geräts NTF 3000 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet verwendet wird.
  • Seite 17 Tak fordi du har købt Braun termometer - uden berøring + pande (NTF 3000). Dette termometer er et Temperaturstigninger kan signalere en alvorlig sygdom, især hos nyfødte og spædbørn eller hos voksne, kvalitetsprodukt, der inkorporerer den seneste teknologi, og som er testet i henhold til internationale der er gamle, svage eller har et svækket immunforsvar.
  • Seite 18 Hvordan virker Braun termometer - uden berøring + pande? Braun termometer - uden berøring + pande måler infrarød energi, der udstråles fra huden i midten af panden. Denne registrerede energi (som er to gange så megen termisk energi sammenlignet med et traditionelt pandetermometer ), indsamles gennem linsen og konverteres til kroppens temperaturværdi.
  • Seite 19 Placering Afl æs temperatur 0 - 5 cm Placér termometret på eller op til 5 cm væk fra pandens Fjern termometret og afl æs temperaturen. midte, lige mellem øjenbrynene. For lavt (ingen baggrundsbelysning) og acceptabelt (grøn Ved afl æsninger uden berøring, vil det gule ledelys vise baggrundsbelysning) temperaturområde, vil du høre et enkelt langt dig, hvor du sigter.
  • Seite 20 “uden berøring”. I de følgende situationer anbefales det, at der tages tre temperaturmålinger samme sted, og at man regner med det højeste: Braun termometer - uden berøring + pande lader dig dæmpe • Hos nyfødte i de første 100 dage.
  • Seite 21: Pleje Og Rengøring

    Batterierne skal udskiftes straks. Braun termometer - uden berøring + pande inkluderer 2 AA-batterier. Udskift med 2 nye AA-batterier, når det blinkende batterisymbol vises på LCD-displayet. Batterierne udskiftes ved at batteridækslet skubbes til side og batterierne fj ernes. Udskift batterierne og sørg for, at de vender korrekt som angivet i batterirummet.
  • Seite 22 Produktspecifi kationer Udstyr med type BF anvendte dele Opbevares tørt Type: Braun termometer - uden berøring + pande (NTF 3000) Driftstemperatur Målingsområde: 34,4 °C – 42,2 °C (93,9 °F – 108 °F) Følsomhed: 0,1 °C (0,1 °F) Laboratorienøjagtighed: ±0,2 °C for området 35 °C – 42 °C (±0,4 °F for området 95 °F – 107,6 °F) Opbevaringstemperatur ±0.3 °C (uden for dette temperaturområde)
  • Seite 23 Vejledning og fremstillerens erklæring – elektromagnetisk immunitet Vejledning og fremstillerens erklæring – elektromagnetiske emissioner NTF 3000-udstyret er beregnet til brug i elektromagnetiske omgivelser som specifi ceret nedenfor. NTF 3000-udstyret er beregnet til brug i elektromagnetiske omgivelser som specifi ceret nedenfor. Kunden eller brugeren af NTF 3000-udstyret skal sikre, at det bruges i sådanne omgivelser.
  • Seite 24: Descripción Del Producto

    Gracias por adquirir el termómetro sin contacto + frontal Braun (NTF 3000). Este termómetro es un El aumento de la temperatura puede ser indicativo de una enfermedad grave, especialmente en neonatos producto de alta calidad que incorpora la tecnología más avanzada y que ha sido evaluado de acuerdo y lactantes o en adultos mayores, frágiles o que presentan un sistema inmunitario debilitado.
  • Seite 25 Función de guía de la fi ebre ¿Por qué usar el termómetro sin contacto + frontal Braun? La guía de la fi ebre le ayuda a comprender mejor el signifi cado de la temperatura del niño gracias al color mostrado en la pantalla. La pantalla se iluminará de color verde cuando no haya fi ebre, en amarillo Medición en menos de 2 segundos...
  • Seite 26 Colocación Lea la temperatura 0 - 5 cm Coloque el termómetro sobre o a una distancia máxima de Retire el termómetro y lea la temperatura. Para los intervalos 5 cm del centro de la frente, justo entre las cejas. de temperatura baja (sin retroiluminación) y aceptable (retroiluminación en verde), escuchará...
  • Seite 27 • Niños menores de tres años de edad inmunodeprimidos, en los que la presencia o ausencia de fi ebre El termómetro sin contacto + frontal Braun le permite silenciar los sea una circunstancia crítica. pitidos del termómetro para evitar despertar a los niños mientras duermen.
  • Seite 28: Cuidado Y Limpieza

    + Para proteger el medioambiente, elimine las pilas usadas en un punto de recogida adecuado de ambiente se encuentra fuera del frontal Braun». conformidad con la normativa local o nacional. intervalo permitido de 15 a 40 °C (59-104 °F).
  • Seite 29: Especificaciones Del Producto

    NOTA: No utilice este dispositivo en presencia de interferencias electromagnéticas o de otro tipo fuera del Especifi caciones del producto intervalo normal especifi cado en la norma EN 60601-1-2. EN 980: 2008 Símbolos gráfi cos utilizados en el etiquetado de productos sanitarios. EN 1041: 2008 Información proporcionada por el fabricante de productos sanitarios.
  • Seite 30 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El equipo NTF 3000 está indicado para usar en el entorno electromagnético que se especifi ca a El equipo NTF 3000 está indicado para usar en el entorno electromagnético que se especifi ca a continuación. continuación.
  • Seite 31: Tuotteen Kuvaus

    Kiitos, kun ostit Braun Ilman kosketusta + otsakosketus -lämpömittarin (NTF 3000). Tämä lämpömittari on Lämpötilan nousu saattaa olla merkki vakavasta sairaudesta, erityisesti vastasyntyneillä ja lapsilla korkealaatuinen tuote, joka sisältää viimeisintä tekniikkaa ja joka on testattu kansainvälisten standardien tai aikuisilla, jotka ovat vanhoja, heikkokuntoisia tai joilla on heikentynyt immuunijärjestelmä. Hanki mukaisesti.
  • Seite 32 Kuumeopastusominaisuus Miksi kannattaa hankkia Braun Ilman kosketusta + Kuumeopastus auttaa sinua ymmärtämään paremmin lapsesi lämpötilan näytössä näkyvien värien avulla. otsakosketus -lämpömittari? Näyttö on vihreä, jos kuumetta ei ole, keltainen, kun lämpötila on koholla, ja punainen on mahdollisesti korkean kuumeen hälytysmerkki. 10 äänimerkkiä osoittaa, että lämpötila on vähintään 37,4 °C (99,4 °F), ja kertoo käyttäjälle, että...
  • Seite 33 Asento Lue lämpötila 0 - 5 cm Aseta lämpömittari keskelle otsaa tai korkeintaan 5 cm:n Poista lämpömittari ja lue lämpötila. etäisyydelle siitä, aivan kulmakarvojen keskelle. Alhaisen (ei taustavaloa) ja hyväksyttävän (vihreä taustavalo) Ilman kosketusta tehtävän mittauksen aikana keltainen lämpötila-alueen tapauksessa kuulet yksittäisen pitkän äänimerkin opastusvalo näyttää, mihin laite on suunnattu.
  • Seite 34 100 päivän ajan. • alle kolmivuotiaat lapset, joiden immuunijärjestelmä on heikentynyt ja joille kuume tai sen Braun Ilman kosketusta + otsakosketus -lämpömittarin äänimerkit puuttuminen on kriittisen tärkeää. voidaan mykistää, jotta nukkuva lapsi ei herää. Äänetön tila aktivoidaan liu’uttamalla kytkin äänetön tila -asentoon ja •...
  • Seite 35: Ylläpito Ja Puhdistus

    Virheet ja ongelmanratkaisu Ylläpito ja puhdistus Virheviesti Tilanne Ratkaisu Puhdista lämpömittarin kotelo ja mittausanturi alkoholiin kostutetulla liinalla tai alkoholilla (70-prosenttinen isopropanoli) kostutetulla pumpulitupolla. Varmista, ettei nestettä pääse lämpömittarin Kun pariston kestoiästä on jäljellä Vaihda paristot. sisälle. Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita, ohentimia tai bentseeniä puhdistamiseen. Älä 20 %, näytössä...
  • Seite 36: Tuotteen Tekniset Tiedot

    EN 60601-1-11: 2010 Sähkökäyttöiset lääkintälaitteet – Osa 1-11: Yleiset vaatimukset turvallisuudelle ja Tuotteen tekniset tiedot olennaiselle suorituskyvylle – Täydentävä standardi: Vaatimukset terveydenhuollon kotiympäristössä käytettäville sähkökäyttöisille lääkintälaitteille ja lääkintäjärjestelmille. Tyyppi: Ilman kosketusta + otsakosketus -lämpömittari (NTF 3000) Laite, jossa on käytetty BF-tyypin osia Pidä...
  • Seite 37 Ohje ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettisten häiriöiden sieto Ohje ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettinen säteily NTF 3000 on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyissä sähkömagneettisissa olosuhteissa. NTF 3000 -laite on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyissä sähkömagneettisissa olosuhteissa. Asiakkaan tai NTF 3000:n käyttäjän tulee varmistaa, että sitä käytetään tällaisessa ympäristössä. Asiakkaan tai NTF 3000:n käyttäjän tulee varmistaa, että...
  • Seite 38: Description Du Produit

    Merci d’avoir acheté le thermomètre Sans contact + frontal Braun (NTF 3000). Ce thermomètre de haute Une élévation de la température peut être le signe d’une maladie grave, en particulier chez les nouveau- qualité intègre une technologie de pointe et a été testé conformément aux normes internationales.
  • Seite 39 Aide à l’évaluation de la fi èvre Pourquoi utiliser le thermomètre Sans contact + frontal Braun ? La couleur d’éclairage de l’écran vous aide à mieux comprendre la température de votre enfant. L’écran est vert en l’absence de fi èvre, jaune lorsque la température est élevée et rouge (alerte) en cas de forte fi èvre Des mesures en moins de 2 secondes possible.
  • Seite 40 Positionnement Lecture de la température 0 - 5 cm Placez le thermomètre au centre du front, ou à une distance Retirez le thermomètre et lisez la température. de 5 cm maximum, juste entre les sourcils. Si la température est faible (aucun rétroéclairage) ou acceptable Pour les mesures sans contact, la lumière de guidage jaune (rétroéclairage vert), un seul bip de longue durée sera émis pendant vous montre quel point vous ciblez.
  • Seite 41: Garantie

    Vous pouvez éteindre les bips du thermomètre Sans contact + • Enfants de moins de trois ans dont le système immunitaire est altéré et chez lesquels la présence ou frontal Braun afi n d’éviter de réveiller un enfant endormi. Pour l’absence de fi èvre est un élément crucial.
  • Seite 42: Entretien Et Nettoyage

    Erreurs et dépannage Entretien et nettoyage Message d’erreur Situation Solution Nettoyez le corps du thermomètre et la sonde de mesure à l’aide d’un tampon d’alcool ou d’un tampon de coton imbibé d’alcool (isopropyl à 70 %). Veillez à ce que le liquide ne pénètre pas à l’intérieur du Lorsque l’autonomie des piles n’est Remplacez les piles.
  • Seite 43: Caractéristiques Du Produit

    EN 980 : 2008 Symboles utilisés pour l’étiquetage des dispositifs médicaux. Caractéristiques du produit EN 1041 : 2008 Informations fournies par le fabricant de dispositifs médicaux. EN 60601-1-11 : 2010 Appareils électromédicaux – Partie 1-11 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles –...
  • Seite 44 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le NTF 3000 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L’appareil NTF 3000 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du NTF 3000 doit s’assurer que celui-ci est utilisé...
  • Seite 45: Περιγραφή Προϊόντος

    Ευχαριστούμε που αγοράσατε το θερμόμετρο Χωρίς επαφή + με επαφή μετώπου της Braun (NTF 3000). Η αύξηση της θερμοκρασίας ενδέχεται να σηματοδοτεί μια σοβαρή ασθένεια, ιδιαίτερα στα νεογέννητα Το θερμόμετρο αυτό είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας που ενσωματώνει την πιο πρόσφατη τεχνολογία...
  • Seite 46 ένα παιδί από το πρωκτικό θερμόμετρο και είναι ευκολότερο στη χρήση από άλλες μεθόδους. Πώς χρησιμοποιείται το θερμόμετρο Χωρίς επαφή + με Ασφάλεια και υγιεινή επαφή μετώπου της Braun Η επιλογή μέτρησης χωρίς επαφή βοηθά ώστε να ελαχιστοποιείται η διάδοση μικροβίων. Είναι απόλυτα ασφαλές για χρήση σε παιδιά και ενήλικες.
  • Seite 47 Όταν το θερμόμετρο είναι έτοιμο και έχει τοποθετηθεί σωστά, εμφανίζεται στην Ανάγνωση της θερμοκρασίας οθόνη μια οριζόντια γραμμή από παύλες («---»). Απομακρύνετε το θερμόμετρο και διαβάστε τη θερμοκρασία. Για χαμηλό (χωρίς οπίσθιο φωτισμό) και αποδεκτό (πράσινος οπίσθιος φωτισμός) εύρος θερμοκρασίας, θα ακούσετε έναν μακρόσυρτο...
  • Seite 48 υπολογίζεται η υψηλότερη: • Σε νεογέννητα βρέφη κατά τις πρώτες 100 ημέρες ζωής. Το θερμόμετρο Χωρίς επαφή + με επαφή μετώπου της Braun • Σε παιδιά ηλικίας κάτω των τριών ετών με βεβαρημένο ανοσοποιητικό σύστημα και για τα οποία σάς δίνει τη δυνατότητα να απενεργοποιήσετε τους ήχους στο...
  • Seite 49: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Σφάλματα και αντιμετώπιση προβλημάτων Φροντίδα και καθαρισμός Μήνυμα σφάλματος Κατάσταση Λύση Χρησιμοποιήστε μια μπατονέτα ή ένα βαμβάκι εμποτισμένο με οινόπνευμα (Ισοπροπυλική αλκοόλη 70%) για να καθαρίσετε το περίβλημα του θερμομέτρου και τον ανιχνευτή μέτρησης. Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται υγρό στο εσωτερικό του θερμομέτρου. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, Όταν...
  • Seite 50: Προδιαγραφές Προϊόντος

    EN 60601-1-2: Ιατρικός ηλεκτρονικός εξοπλισμός – Μέρος 1-2: Γενικές απαιτήσεις για βασική ασφάλεια και Προδιαγραφές προϊόντος βασική απόδοση – Συμπληρωματικό πρότυπο: Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα – Απαίτηση και δοκιμές ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή αν υπάρχουν ηλεκτρομαγνητικές ή άλλες παρεμβολές που δεν εμπίπτουν στο κανονικό εύρος που ορίζεται στο πρότυπο EN 60601-1-2. Τύπος: Θερμόμετρο...
  • Seite 51 Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Ο εξοπλισμός NTF 3000 προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται Ο εξοπλισμός NTF 3000 προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του εξοπλισμού NTF 3000 πρέπει να εξασφαλίζει ότι αυτός χρησιμοποιείται στο περιβάλλον που παρακάτω.
  • Seite 52: Descrizione Del Prodotto

    La ringraziamo per aver acquistato il termometro senza contatto + frontale Braun (NTF 3000). Si tratta di L’uso del termometro non va inteso come un’alternativa al consulto con il medico. un prodotto di alta qualità, che include le tecnologie più all’avanguardia ed è stato testato in conformità...
  • Seite 53 Funzione guida alla febbre Perché usare il termometro senza contatto + frontale Braun? La guida alla febbre aiuta a comprendere meglio il signifi cato della temperatura del bambino grazie al colore visualizzato sul display. Lo schermo assume una colorazione verde in assenza di febbre, gialla Misurazione in meno di 2 secondi in caso di temperatura innalzata e un allarme rosso in caso di possibile febbre alta.
  • Seite 54 Lettura della temperatura Posizionamento Rosso Alta 0 - 5 cm Posizionare il termometro sul centro della fronte o fi no a Rimuovere il termometro e leggere la temperatura. In caso 5 cm di distanza dal centro della fronte, appena sopra le di temperatura bassa (senza retroilluminazione) e accettabile Giallo (retroilluminazione verde) si udrà...
  • Seite 55: Garanzia

    • Bambini al di sotto dei tre anni di età con sistema immunitario compromesso, per i quali la presenza o Il termometro senza contatto + frontale Braun consente di l’assenza di febbre è critica. silenziare i segnali acustici per evitare di svegliare bambini addormentati.
  • Seite 56: Errori E Risoluzione Dei Problemi

    Errori e risoluzione dei problemi Cura e pulizia Messaggio di errore Situazione Soluzione Usare una salvietta imbevuta di alcol o un bastoncino di ovatta inumidito con dell’alcol (alcol isopropilico al 70%) per pulire l’involucro esterno del termometro e la sonda per la misurazione. Assicurarsi che all’interno del termometro non penetri alcun liquido.
  • Seite 57: Specifiche Del Prodotto

    EN 980: 2008 Simboli utilizzati per l’etichettatura dei dispositivi medici Specifi che del prodotto EN 1041: 2008 Informazioni fornite dal fabbricante dei dispositivi medici EN 60601-1-11: 2010 Apparecchi elettromedicali – Parte 1-11: Prescrizioni generali relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essenziali – Norma collaterale: Prescrizioni per apparecchi elettromedicali Tipo: Termometro senza contatto + frontale (NTF 3000) e sistemi elettromedicali utilizzati in ambito domestico...
  • Seite 58 Guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica Guida e dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche NTF 3000 è destinato all’uso in ambienti elettromagnetici con le caratteristiche specifi cate di seguito. L’apparecchio NTF 3000 è destinato all’uso in ambienti elettromagnetici con le caratteristiche specifi cate di seguito. Spetta al cliente o all’utilizzatore del NTF 3000 assicurarsi che sia utilizzato in un ambiente idoneo.
  • Seite 59: Productbeschrijving

    Wij danken u voor de aankoop van de Braun-thermometer zonder huidcontact + voorhoofd (NTF 3000). Temperatuursverhoging kan duiden op een ernstige ziekte, vooral bij pasgeborenen en zuigelingen, of Deze thermometer is een kwaliteitsproduct dat is gemaakt volgens de nieuwste technologie en is getest bij volwassenen die oud of kwetsbaar zijn, of die een verzwakt afweersysteem hebben.
  • Seite 60 34,4 ≤ T ≤ 35,7 °C (93,9 ≤ T ≤ 96,3 °F) een rectale thermometer en gebruiksvriendelijker dan andere methodes. Veilig en hygiënisch Hoe gebruikt u de Braun zonder huidcontact + voorhoofd? De optie met huidcontact helpt de verspreiding van ziektekiemen zo veel mogelijk te beperken.
  • Seite 61 Plaatsing Temperatuur afl ezen Rood 0 - 5 cm Hoog Plaats de thermometer op het midden van het voorhoofd of Neem de thermometer weg en lees de temperatuur af. op maximaal 5 cm afstand ervan, tussen de wenkbrauwen. Geel Bij een lage (geen achtergrondlicht) en aanvaardbare (groen Verhoogd Bij metingen zonder huidcontact helpt het gele richtlampje achtergrondlicht) temperatuur klinkt er gedurende 2 seconden...
  • Seite 62: Temperatuureenheid Wijzigen

    Bij pasgeborenen tijdens de eerste 100 dagen. • Bij kinderen jonger dan 3 jaar met een verminderd afweersysteem en bij wie aan- of afwezigheid van U kunt de pieptonen van de Braun-thermometer zonder koorts van belang is. huidcontact + voorhoofd uitschakelen om te voorkomen dat u een slapend kind wekt.
  • Seite 63: Verzorging En Reiniging

    42,2 °C (108 °F), of wanneer onder “Hoe gebruikt u de Braun de kamertemperatuur buiten het zonder huidcontact + voorhoofd?”. gebruiksbereik van 15 – 40 °C (59 –...
  • Seite 64: Productspecificaties

    EN 60601-1-11: 2010 Medische elektrische toestellen – Deel 1-11: Algemene eisen voor basisveiligheid Productspecifi caties en essentiële prestaties – Secundaire norm: Eisen voor medische elektrische apparatuur en medische elektrische systemen die gebruikt worden voor de medische verzorging in de thuissituatie Type: Thermometer zonder huidcontact + voorhoofd (NTF 3000) Type BF-apparatuur...
  • Seite 65 Richtlijn en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit Richtlijn en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies De NTF 3000 is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecifi ceerde elektromagnetische omgeving. De NTF 3000-apparatuur is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecifi ceerde elektromagnetische De klant of de gebruiker van de NTF 3000 moet ervoor zorgen dat hij wordt gebruik in een dergelijke omgeving.
  • Seite 66 Takk for at du kjøpte Braun berøringsfritt + pannetermometer (NTF 3000). Dette termometeret er et Hvis temperaturen øker, kan det være et tegn på alvorlig sykdom, spesielt hos nyfødte og småbarn, og produkt av høy kvalitet, det omfatter den nyeste teknologien og er testet i samsvar med internasjonale hos voksne som er gamle, svekkede eller har et svekket immunforsvar.
  • Seite 67 å bruke enn andre metoder. Sikkert og hygienisk Fordi termometeret ikke berører kroppen, reduseres spredningen av bakterier. Slik bruker du Braun berøringsfritt + pannetermometer Kan trygt brukes til både barn og voksne. Fjern hetten Hvordan virker Braun berøringsfritt + pannetermometer? Berøringsfritt + pannetermometer måler infrarød energi som stråler ut fra huden midt på...
  • Seite 68 Posisjon Lese av temperaturen Rød 0–5 cm Høy Plasser termometeret på, eller opptil 5 cm fra, midten av Fjern termometeret og les av temperaturen. pannen, mellom øyenbrynene. Hvis temperaturområdet er lavt (uten bakgrunnsbelysning) Litt høy For berøringsfrie avlesninger vil det gule lyset vise deg og akseptabelt (grønn bakgrunnsbelysning), vil du høre én hvor du peker.
  • Seite 69 Nyfødte i de første 100 dagene. • Barn under tre år med nedsatt immunforsvar, der tilstedeværelse eller fravær av feber er kritisk. Braun berøringsfritt + pannetermometer lar deg dempe pipetonene på termometeret, slik at du unngår å vekke et sovende •...
  • Seite 70: Vedlikehold Og Rengjøring

    34,4 °C følge veiledningen i avsnittet “Slik lokale forskrifter. (93,9 °F) eller høyere enn 42,2 °C bruker du Braun berøringsfritt + (108 °F) eller når romtemperaturen pannetermometer” nøye. er utenfor driftsområdet på 15–40 °C (59–104 °F).
  • Seite 71 MERK: Ikke bruk denne enheten i nærheten av elektromagnetisk utstyr eller annen interferens utenfor Produktspesifi kasjoner normalområdet spesifi sert i EN 60601-1-2. NS-EN 980: 2008 Grafi ske symboler for merking av medisinsk utstyr NS-EN 1041: 2008 Produsentinformasjon som leveres sammen med medisinsk utstyr Type: Berøringsfritt + pannetermometer (NTF 3000) EN 60601-1-11: 2010 Medical electrical equipment –...
  • Seite 72 Veiledning og produsentens erklæring - elektromagnetisk immunitet Veiledning og produsentens erklæring - elektromagnetisk stråling NTF 3000 er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet som er angitt nedenfor. NTF 3000-utstyret er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet som er angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av NTF 3000 skal påse at det brukes i et slikt miljø.
  • Seite 73: Descrição Do Produto

    Obrigado por adquirir o termómetro Braun Sem contacto + testa (NTF 3000). Este termómetro é um A elevação da temperatura pode indicar uma doença grave, especialmente nos recém-nascidos ou nos produto de alta qualidade, que incorpora a tecnologia mais recente e foi testado em conformidade com bebés, ou nos adultos idosos, frágeis ou com o sistema imunitário enfraquecido.
  • Seite 74 é mais fácil de utilizar do que outros métodos. Seguro e higiénico A opção Sem contacto ajuda a minimizar a propagação de micróbios. Como usar o seu Braun Sem contacto + testa Completamente seguro para a utilização em crianças e adultos. Retirar a tampa Como funciona o Braun Sem contacto + testa? O termómetro Sem contacto + testa mede a energia de infravermelhos que irradia da pele no centro...
  • Seite 75 Posicionar Ler a temperatura Vermelho 0 - 5 cm Alta Posicione o termómetro sobre o centro da testa, ou até 5 cm Retire o termómetro e leia a temperatura. Para um intervalo de distância, mesmo entre as sobrancelhas. de temperatura baixo (sem retroiluminação) e aceitável Amarelo (retroiluminação verde), irá...
  • Seite 76 • Crianças com menos de três anos com um sistema imunitário comprometido e para as quais a O termómetro Braun Sem contacto + testa permite-lhe silenciar os presença ou ausência de febre é crucial. sinais sonoros do termómetro para evitar acordar uma criança que esteja a dormir.
  • Seite 77: Cuidados E Limpeza

    Erros e resolução de problemas Cuidados e limpeza Mensagem de erro Solução Situação Utilize um toalhete com álcool ou um cotonete humedecido com álcool (isopropílico a 70%) para limpar a estrutura do termómetro e a sonda de medição. Certifi que-se de que não entra líquido no interior do Substitua as pilhas.
  • Seite 78: Especifi Cações Do Produto

    NOTA: Não utilize este dispositivo na presença de interferência electromagnética ou outra fora do Especifi cações do produto intervalo normal especifi cado na EN 60601-1-2. EN 980: 2008 Símbolos gráfi cos para utilização na rotulagem dos dispositivos médicos EN 1041: 2008 Informação fornecida pelo fabricante com os dispositivos médicos Tipo: Termómetro Sem contacto + testa (NTF 3000) EN 60601-1-11: 2010 Equipamento eléctrico para medicina –...
  • Seite 79 Orientações e declaração do fabricante – imunidade electromagnética Orientações e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas O equipamento NTF 3000 destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especifi cado abaixo. O O equipamento NTF 3000 destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especifi cado abaixo. O cliente cliente ou o utilizador do equipamento NTF 3000 deve assegurar que este é...
  • Seite 80 Tack för att du köpt Braun-termometern Ingen beröring + panna (NTF 3000). Denna termometer är en Förhöjd temperatur kan vara tecken på allvarlig sjukdom, särskilt hos nyfödda och småbarn och hos produkt av hög kvalitet som innehåller den senaste tekniken och är testad i enlighet med internationella vuxna som är äldre, bräckliga eller har ett försvagat immmunsystem.
  • Seite 81 än andra metoder. Säker och hygienisk Det beröringsfria alternativet bidrar till att minimera spridning av bakterier. Hur du använder Braun-termometern Ingen beröring + panna Fullständigt säker att använda på barn och vuxna. Ta av skyddshylsan Hur fungerar Braun-termometern Ingen beröring + panna?
  • Seite 82 Placera termometern Läs av temperaturen Rött 0 - 5 cm Högt Placera termometern på mitten av pannan eller på upp till Lyft termometern och läs av temperaturen. 5 cm avstånd, precis mellan ögonbrynen. Om temperaturen är låg (ingen bakgrundsbelysning) eller Gult Förhöjd Vid kontaktlösa avläsningar visar den gula...
  • Seite 83 Nyfödda under de 100 första dagarna. • Barn under tre år med nedsatt immunsystem och för vilka feberstatusen är kritisk. På Braun-termometern Ingen beröring + panna kan du tysta pipljuden på termometern så att du inte väcker ett sovande barn. •...
  • Seite 84: Fel Och Felsökning

    är under noga anvisningarna under “Hur nationella eller lokala bestämmelser. 34,4 °C (93,9 °F) eller högre än 42,2 °C du använder Braun-termometern (108 °F), eller om rumstemperaturen Ingen beröring + panna”. ligger utanför driftsintervallen på 15 °C–40 °C (59 °–104 °F).
  • Seite 85 EN 60601-1-11: 2010 Elektrisk utrustning för medicinskt bruk – Del 1-11: Allmänna fordringar beträff ande Produktspecifi kationer säkerhet och väsentliga prestanda – Kollateral standard: Krav på elektrisk utrustning och elektriska system för medicinsk användning i hemlik vårdmiljö Typ: Termometern Ingen beröring + panna (NTF 3000) Mätintervall: 34,4 °C–42,2 °C (93,9 °F–108 °F) Utrustning av typ BF, fysisk kontakt med patienten...
  • Seite 86 Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk immunitet Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetiska emissioner NTF 3000 är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specifi ceras nedan. NTF 3000-utrustningen för medicinskt bruk (ME) är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som Kunden eller användaren av NTF 3000 ska se till att den används i en sådan miljö.
  • Seite 87 Kaz Authorized Service Centers Austria Iceland Saudi-Arabia ☎ + 43 (0) 820 988 470 ☎ +35 455 53 100 ☎ +966 3 8692244 Bahrain Israel Western Region - Jeddah ☎ +973 17582250 ☎ 1 800250221 ☎ +966 (0) 22565555 Belgium/ Luxemburg Italy Central Region - Riyadh ☎...

Inhaltsverzeichnis