Herunterladen Diese Seite drucken

Nilfisk 3051 Betriebsanleitung Seite 65

Werbung

3051 - 3101 - 3151 - 040/22 - 100/28 - 150/36
Per l'ottimale rendimento del-
l'aspiratore occorre garantire la
perfetta tenuta su tutto il percor-
so dell'aria aspirata.
Oltre a verificare la tenuta
delle guarnizioni della camera
filtrante (come descritto al par.
7.5.3) controllare in particolare
l'integrità e il corretto fissaggio
del tubo "1" di collegamento
del motore di aspirazione alla
camera filtrante.
in caso di lesioni, rotture o in caso
di anomalo accoppiamento del
tubo sui bocchettoni di raccordo,
procedere alla sostituzione del
tubo "1".
Quando l'aspiratore viene uti-
lizzato per aspirare materiali
collosi, verificare che non si
siano provocate occlusioni o
strozzature nel percorso dell'aria
aspirata.
Verificare altresì lo stato del tubo
di aspirazione "2".
Per la sua stessa funzione è la
parte che viene maggiormente
movimentata, a volte anche
in malo modo ed è la parte
dell'aspiratore maggiormente a
contatto dei detriti da aspirare.
Per questo motivo il tubo di
aspirazione "2" è molto esposto
ad usure e rotture.
Controllarlo quindi periodica-
mente e procedere alla sua
immediata sostituzione in caso
di sua non integrità.
Per smontare il tubo "2" è suf-
ficiente premere il piastrino "4"
presente sul bocchettone "3"
come indicato in fig. 7.5.4 (solo
nei modelli 3151 e 150/36).
Nei modelli 3051,3101,040/22 e
100/28, è necessario smontare
il tubo flessibile "5".
Quando vengono trattati ma-
teriali collosi, controllare le
possibili occlusioni che possono
intervenire:
- lungo il tubo "2" e nel boc-
chettone "3" nei modelli 3151
e 150/36;
- lungo il tubo "5" e il raccordo "6"
sulla camera di aspirazione.
Per la pulizia raschiare dall'ester-
no della camera filtrante, l'inter-
no del bocchettone e rimuovere
il materiale depositato come
indicato in fig. 7.5.4.
To ensure the vacuum operates
in the best possible way, the
entire air suction circuit must be
perfectly tight.
Besides checking the seals of
the filter chamber (as described
in paragraph 7.5.3), it is also
necessary to check the condi-
tion of hose "1" that connects
the suction motor to the filter
chamber.
Hose "1" should be replaced if
damaged or broken or if the hose
couplings to the spigot fittings
are faulty.
When the vacuum is used to
suck up sticky materials, check
that there is no clogging or
throttling along the entire air
suction line.
Also check the condition of suc-
tion hose "2".
Owing to its function, this is the
part that is most greatly sub-
jected to movement. It is also
the part of the vacuum that is in
contact with the sucked waste
most.
For this reason, suction hose
"2" is highly exposed to wear
and breakage.
It should be periodically checked
and immediately replaced if
damaged.
To remove hose "2", just press
plate "4" on outlet "3" as indicated
in fig. 7.5.4 (only on the models
3151 and 150/36).
Demount flexible tube "5" on
models 3051, 3101, 040/22
and 100/28.
When sticky materials are
vacuumed, make sure there is no
clogging in the following parts:
- along tube "2" and in union "3"
of models 3151 and 150/36;
- along tube "5" and fitting "6" on
the suction chamber.
Scrape the outside of the filtering
chamber, the inside of the outlet
and remove the deposited waste
as indicated in fig. 7.5.4.
Pour optimiser le rendement de
l'aspirateur il faut garantir une
bonne étanchéité sur tout le
parcours de l'air aspiré.
En plus de la vérification de
l'étanchéité de la chambre
filtrante (comme décrit au par.
7.5.3) contrôler notamment
l'intégrité et la bonne fixation
du tuyau "1" de liaison du mo-
teur d'aspiration à la chambre
filtrante.
En cas de fissures, ruptures
ou d'accouplement anormal du
tuyau sur les embouts de rac-
cord, remplacer le tuyau "1".
En cas d'aspiration de matières
collantes, vérifier qu'il n'y a pas
d'occlusions ou d'étranglements
le long du parcours de l'air
aspiré.
Vérifier aussi l'état du tuyau
d'aspiration "2".
C'est le tuyau que l'on déplace
le plus par sa fonction et parfois
même que l'on maltraite le plus.
C'est la partie le plus en contact
avec les déchets à aspirer.
Pour cette raison le tuyau
d'aspiration "2" est particuliè-
rement exposé à l'usure et aux
ruptures.
Contrôler périodiquement et le
remplacer immédiatement s'il
est en mauvais état.
Pour démonter le tuyau "2" il suffit
d'appuyer lsur le verrou "4" de
l'embouchure "3" comme indiqué
dans la fig. 7.5.4 (dans les mod.
3151 et 150/36 seulement).
Dans les modèles 3051, 3101,
040/22 et 100/28 il faut démonter
le tuyau flexible "5".
En cas d'aspiration de matières
collantes contrôler la présence
de colmatages pouvant se
produire:
- le long du tuyau "2" et dans
l'embouchure "3" dans les
modèles 3151 et 150/36;
- le long du tuyau "5" et le raccord
"6" sur la chambre d'aspiration.
Pour le nettoyage racler de-
puis l'extérieur de la chambre
filtrante, l'intérieur de l'embout
et enlever la matière qui s'est
déposée comme indiqué dans
la fig. 7.5.4.
-55-
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
Um zu garantieren, daß der In-
dustriesauger auf die bestmög-
liche Weise funktioniert, muß
sichergestellt werden, daß die
gesamte Strecke, auf der die Luft
angesaugt wird, vollkommen
luftdicht abgeschlossen ist.
Neben der Prüfung der Dichtung
der Filterkammer auf dichten
Sitz (wie im Abschnitt
beschrieben) ist auch die Un-
versehrtheit und die korrekte
Befestigung von Schlauch "1"
zu prüfen, das den Saugmotor
mit der Filterkammer verbindet,
einschließlich des Teils, das
sich innerhalb der Verkleidung
befindet und an die Saugeinheit
angeschlossen wird.
Bei Beschädigungen, Brüchen
oder falschem Anschluß der
Schlauchs an die Anschluß-
stutzen ist der Schlauch "1" zu
ersetzen.
Wenn der Absauger benutzt
wird, um klebrige Materialien zu
entfernen, ist sicherzustellen,
daß auf der Saugstrecke der
schmutzigen Luft keine Verstop-
fungen oder Engstellen vorlie-
gen. Außerdem den Zustand
des Saugschlauches "2" prüfen.
Schon wegen seiner Funktion ist
dies der Teil des Gerätes, der am
häufigsten bewegt wird, manch-
mal auch unangemessen, und
es ist der Teil des Absaugers, der
am häufigsten mit dem aufzus-
augenden Schmutz in Berührung
kommt. Aus diesem Grund ist der
Saugschlauch "2" am stärkten
Verschleiß und Beschädigungen
ausgesetzt.
Er muß daher regelmäßig ge-
prüft werden, um ihn sofort zu
ersetzen, wenn er nicht mehr
in Ordnung ist.
Um den Schlauch "2" auszu-
bauen, braucht man nur auf
das Plättchen "4" zu drücken,
das auf dem Stutzen "3" vor-
handen ist, so wie man es in
Abb. 7.5.4 erkennen kann (nur
Mod. 3151).
Bei den Modellen 3051 und 3101
muß der Schlauch "5" ausgebaut
werden.
Wenn man mit klebrigen Mate-
rialien umgeht, ist zu prüfen, ob
Verstopfungen im Saugsystem
vorliegen. Dafür kommen die
folgenden Stellen in Frage:
- längs Rohr "2" und im Stutzen
"3" von Modell 3151;
- längs Rohr "5" und im Anschluß
"6" auf der Saugkammer.
Zum Reinigen von außenhalb
der Filterkammer das innere
des Stutzens abkratzen, um das
abgelagerte Material wie in Abb.
7.5.4 gezeigt zu entfernen.
7.5.3

Werbung

loading