Herunterladen Diese Seite drucken

Nilfisk 3051 Betriebsanleitung Seite 60

Werbung

3051 - 3101 - 3151 - 040/22 - 100/28 - 150/36
7.4.2 - ogni 200 ore di lavoro
(mensilmente)
- Verificare la tenuta dell'aspi-
ratore. Non vi devono essere
perdite.
- Verificare l'integrità del tubo di
aspirazione. Non deve presen-
tare lacerazioni, fessurazioni
o rotture che ridurrebbero il
grado di efficienza d'aspira-
zione.
- Verificare che il cavo di alimen-
tazione non sia danneggiato,
strappato o schiacciato. in tal
caso procedere alla sua imme-
diata sostituzione seguendo
scrupolosamente le indicazioni
riportate al par. 7.6.
- Verificare lo stato del filtro
primario.
Deve essere integro, ossia non
presentare lacerazioni, buchi o
danneggiamenti vari.
in tal caso procedere alla sua
sostituzione.
7.4.3 - ogni 2000 ore (annual-
mente)
- Verificare lo stato dell'unità
aspirante del motore "5". Vedi
sottoparagrafo 7.5.5.
- Far eseguire dal costruttore o
da una Officina Autorizzata una
revisione completa dell'aspira-
tore.
7.4.2 - every 200 hours serv-
ice (monthly)
- Make sure that the vacuum
cleaner is tight. There must
be no leaks.
- Check the condition of the
suction pipe. They must not
be torn, slit or broken since
this would lower the suction
efficiency.
- Check that the powering cable
has not been damaged, torn or
crushed.
If this is the case, it should be
immediately replaced in strict
compliance with the instruc-
tions in paragraph 7.6.
- Check the condition of the
primary filter.
It must be undamaged, i.e. there
must be no tears, holes or other
damage.
Change the filter if this is the
case.
7.4.3 - every 2000 hours
service (yearly)
- Check the condition of the
suction unit of motor "5". See
sub-section 7.5.5.
- Have the vacuum completely
overhauled by the manu-
facturer or by an authorized
after-sales service center.
7.4.2 -
toutes les 200 heures
de travail (chaque
mois)
- Vérifiez l'étanchéité de l'aspi-
rateur. il ne doit pas y avoir de
fuites.
- Vérifiez le bon état du tuyau
d'aspiration. ils ne doivent
être ni déchirés, fissurés ou
cassés car ceci réduit le degré
d'efficacité de l'aspiration.
- Vérifiez que le câble d'alimen-
tation n'est pas endommagé,
arraché ou écrasé.
Dans le cas contraire rem-
placez-le immédiatement en
suivant scrupuleusement les
indications reportées au par.
7.6.
- Vérifiez l'état du filtre princi-
pal.
il doit être en parfait état, c'est-
à-dire ne pas être déchiré, percé
ou endommagé.
Dans le cas contraire le rem-
placer.
7.4.3 - toutes les 2000 heures
(annuellement)
- Vérifier l'état de l'unité aspiran-
te du moteur. Voir paragraphe
7.5.5.
- Faites effectuer par le cons-
tructeur ou par un Atelier
Agréé, une révision complète
de l'aspirateur.
-50-
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
7.4.2 - Alle 200 Betriebs-
stunden (einmal pro
Monat)
- Sicherstellen, daß der Indu-
striesauger luftdicht ist. Er darf
keine durchlässigen Stellen
aufweisen.
- Den Saugschlauch auf Un-
versehrtheit prüfen. Es darf
keine Riß- oder Bruchstellen
aufweisen, die ihr Saugver-
mögen verringern könnten.
- Sicherstellen, daß das Spei-
sekabel nicht beschädigt,
gequetscht oder ausgerissen
worden ist. In diesem Fall muß
es sofort ersetzt werden, indem
man genau die Vorschriften
von Abschnitt 7.6 befolgt.
- Den Zustand des Hauptfilters
prüfen.
Er muß unversehrt sein und
darf keine Löcher, Risse oder
sonstigen Beschädigungen
auf-weisen.
In diesem Fall müßte er ersetzt
werden.
7.4.3 - Alle 2000 Betriebs-
stunden (einmal pro
Jahr)
- Den Zustand der Saugeinheit
prüfen. Vgl. Abschnitt 7.5.5.
- Beim Hersteller oder in der Ver-
tragswerkstatt eine komplette
Revision der Einheit ausführen
lassen.

Werbung

loading