Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
Impressum
100 %
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Recycling-
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
papier.
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Chlorfrei
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
gebleicht.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
100 %
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
recycling
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
paper.
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
Bleached
written consent of the publisher.
without
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
chlorine.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-
nique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
Impression, même partielle, interdite.
papier
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
recyclé.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Blanchi
© Copyright 2004 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
sans
chlore.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
*03-04/HK
OPERATING INSTRUCTIONS
Multi-Kompass
Multi-compass
Boussole multifon-
ctions
03/04
Version
Seite 4 - 35
Page 36 - 68
Page 69 - 101
84 05 57

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 84 05 57

  • Seite 1 Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande: 84 05 57 Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro- nique est soumise à...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Pro- dukt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nach- lesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsver- zeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Seite 3: Einführung

    Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 17 oder 09604/40 88 45 Fax 09604/40 88 48 Fax 09604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 14. Annexe : heure mondiale Seite Affichage Ville Décalage 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ... .7 Heure universelle Londres 2. Lieferumfang ......8 Paris 3.
  • Seite 5 Baromètre Seite Fourchette de mesure : de 601 à 1100 mbar/hPa Résolution : ....1 mbar 8. Kompass verwenden ..... . 27 Précision : ....+/- 20 mbar Vitesse de lecture : ..2 secondes (pendant les 15 9.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße 13. Données techniques Verwendung Heure Exactitude : +/- 60 secondes par mois Der "Multi-Kompass" dient zur Ermittlung und Anzeige der Himmelsrichtung. Weiterhin angezeigt werden kann die Calendrier Uhrzeit, das Datum und die Temperatur, zudem verfügt das préprogrammé de 01.01.2001 à 31.12.2050 Gerät über eine Alarmfunktion.
  • Seite 7: Lieferumfang

    12. Elimination 2. Lieferumfang • Multi-Kompass a) Généralités Eliminer l'appareil usagé conformément à la réglementation • Umhängeschlaufe en vigueur. • Mini-Karabinerhaken b) Elimination des piles/des accus • Zwei Knopfzellen (Typ "CR2430") En tant que consommateur final, vous êtes juridiquement • Bedienungsanleitung obligé...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise 10. Manipulation Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser • Protéger le produit contre l'humidité, le froid, la chaleur, Bedienungsanleitung verursacht werden, la poussière et les rayons directs du soleil. erlischt der Garantieanspruch! Für Folge- schäden übernehmen wir keine Haftung! •...
  • Seite 9: Umgang Mit Batterien

    • Appuyer sur le bouton "SET" (G), pour basculer de l'affi- • erwenden Sie den Multikompass nicht in Situationen, in chage de l'heure de la valeur de mesure à celui de la denen professionelle Messtechnik benötigt wird. Der date. Multikompass ist nur für den Einsatz im Hobbybereich geeignet.
  • Seite 10: Batterien Einlegen, Batteriewechsel

    • Lorsque vous avez programmé une alarme d'altitude, l'alar- Zerlegen Sie Batterien niemals! me se déclenche lorsque la valeur programmée est atteinte. • Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Elle peut être stoppée à l'aide du bouton "SNOOZE/LIGHT" Sie die eingelegten Batterien, um Schäden durch auslaufen- de Batterien zu vermeiden.
  • Seite 11: Bedienelemente

    9. Utilisation de l'altimètre et 6. Bedienelemente du baromètre a) Vorderseite a) Généralités La Se référer au chapitre 7. h) pour la program- Compass Calibration Step 1 Press MODE to compass mode, then press and hold SET for 2 sec. mation.
  • Seite 12 Bitte beachten Sie: • La boussole multifonctions doit fonctionner horizontale- ment. Elle est munie pour ce faire d'un mini niveau (sem- Die Tasten auf Vorder- und Rückseite des Multi- blable à une balance hydraulique). La petite bulle d'air kompass sind teils mehrfach belegt. Je nach dans le niveau doit se trouver exactement dans le cercle.
  • Seite 13: Rückseite

    8. Utilisation de la boussole b) Rückseite Une boussole réagit au champ magnétique de la Terre. Veuillez donc respecter les points suivants : • Le fonctionnement dans des bâti- ments fournit la plupart du temps un affichage incorrect. Ceci est dû à...
  • Seite 14 ochgeklappte Abdeckung (auf der Rückseite ist engl. ex. résultat à l'arrivée) et un petit symbole "MEM" appa- Kurzanleitung für die Kalibrierung des Kompasses) raît. • Les boutons se trouvant sur la face arrière de la bousso- H Taste "RESET"; versenkt angeordnet, zum Rücksetzen le multifonctions "+"...
  • Seite 15: Grundfunktionen

    • Faire pivoter la boussole multifonctions de 180° (la poser 7. Grundfunktionen de nouveau sur la ligne droite). Appuyer de nouveau briè- vement sur le bouton "CALIBRATION" (C). Le calibrage • Mit der roten Taste "POWER ON/OFF" (L) auf der Rück- est alors terminé.
  • Seite 16: Betriebsart Auswählen

    a) Betriebsart auswählen i) Sélection de l'affichage °C/°F • Drücken Sie mehrmals auf die Taste "MODE" (D), um die • Appuyer sur le bouton "MODE" (D) aussi souvent que unterschiedlichen Betriebsarten auszuwählen: nécessaire, jusqu'à ce qu'apparaisse brièvement sur la dernière ligne de l'écran l'inscription "TIME" (heure). - TIME Uhrzeit und Temperatur - WTM Weltzeit/-datum...
  • Seite 17: C) 12-/24-Stunden-Modus Umschalten

    • Appuyer brièvement sur le bouton "SET" (G). sur la der- c) 12-/24-Stunden-Modus umschalten nière ligne de l'écran apparaît l'inscription "REF". Cela • Drücken Sie die Taste "MODE" (D) so oft, bis in der signifie "Referenzwert", valeur de référence, c'est-à-dire untersten Displayzeile kurz "TIME"...
  • Seite 18 • Mit den Tasten "+" (I) und "-" (N) auf der Rückseite des Les modes altimètre et baromètre sont automatiquement Multikompass kann die gewünschte Weltzeit (unabhän- quittés au bout de 24 heures. Les valeurs de mesure (affi- gig von der "normalen" Uhrzeit) eingestellt werden. chage sur l'écran pixel sous l'affichage à...
  • Seite 19: Alarmzeit Einstellen

    L'alarme se déclenche à l'heure programmée. f) Alarmzeit einstellen Le bouton "SNOOZE" (C) permet d'interrompre l'alarme Drücken Sie die Taste "MODE" (D) so oft, bis in der • pendant environ 5 minutes puis de la remettre en untersten Displayzeile kurz "ALM" (Alarm) angezeigt marche.
  • Seite 20: Réglage De L'heure D'alarme

    Der Alarm wird zur eingestellten Zeit ausgelöst. f) Réglage de l'heure d'alarme Mit der Taste "SNOOZE" (C) wird der Alarm für etwa 5 • Appuyer sur le bouton "MODE" (D) aussi souvent que Minuten unterbrochen und dann erneut ausgelöst. Das nécessaire, jusqu'à...
  • Seite 21 • Les boutons "+" (I) et "-" (N) sur la face arrière de la er Höhenmesser- und Barometer-Modus wird nach 24 boussole multifonctions permettent de programmer Stunden automatisch verlassen. Die Messwerte (Anzeige im l'heure mondiale souhaitée (indépendamment de l'heure Pixeldisplay unten in der LC-Anzeige) bleiben jedoch "normale").
  • Seite 22: Réglage De La Date

    Drücken Sie kurz die Taste "SET" (G). In der unteren Dis- c) Bascule du mode 12/24 heures • playzeile wird "REF" eingeblendet. Dies steht für "Refe- • Appuyer sur le bouton "MODE" (D) aussi souvent que renzwert", also eine bestimmte bekannte Höhenlage des nécessaire, jusqu'à...
  • Seite 23: I) Anzeige °C/°F Wählen

    a) Sélection du mode de fonctionnement i) Anzeige °C/°F wählen rücken Sie die Taste "MODE" (D) so oft, bis in der • Appuyer plusieurs fois sur le bouton "MODE" (D) pour • D sélectionner les différents modes de fonctionnement : untersten Displayzeile kurz "TIME"...
  • Seite 24: Bedienung Der Stoppuhr

    k) Bedienung der Stoppuhr 7. Fonctions de base • Drücken Sie die Taste "MODE" (D) so oft, bis in der • Le bouton rouge "POWER ON/OFF" (L) situé sur la face untersten Displayzeile kurz "TMR" ("Timer") angezeigt arrière de la boussole multifonctions permet de l'éteindre wird.
  • Seite 25: Anzeigeeinheit Für Barometer Einstellen

    A Couvercle relevé (sur l'autre face se trouvent des instruc- Beispiel: Sie haben 15 Zwischenzeiten genommen. Es tions en anglais concernant le calibrage de la boussole) werden aber nur die Zwischenzeiten 1-9 gespeichert. H Bouton "RESET" : Il est renfoncé et permet de réinitiali- •...
  • Seite 26: Kompass Verwenden

    8. Kompass verwenden b) Face arrière Ein Kompass reagiert auf das Erdmagnetfeld. Beachten Sie deshalb bei Betrieb folgende Punkte: • Der Betrieb in Gebäuden führt meist zu ungenauer Anzeige. Grund ist das Vorhandensein von Stahlbeton, metallisierten Isolier- glas--fenstern, Heizkörpern und elektrischen Leitungen.
  • Seite 27 • Der Multikompass muss waagrecht betrieben werden. Veuillez noter : Dazu ist im Gehäuse eine kleine Mini-Libelle eingebaut (ähnlich einer Wasserwaage). Die kleine Luftblase in der Les boutons sur la face avant et arrière de la Libelle muss genau innerhalb dem Kreis liegen. boussole multifonctions permettent parfois d'ac- tionner plusieurs fonctions.
  • Seite 28: Bedienung Von Höhenmesser Und Barometer

    9. Bedienung von Höhenmesser 6. Eléments de fonctionnement und Barometer a) Face avant a) Allgemein Beachten Sie für die Programmierung Kapitel 7. h). Compass Calibration Step 1 Press MODE to compass mode, then press and hold SET for 2 sec. until a "beep"...
  • Seite 29: Speicher Für Höhenmesser Und Barometer

    • Ne jamais ouvrir les piles ! Wenn Sie einen Höhenalarm programmiert haben, so wird bei Erreichen der Höhe ein Alarm ausgegeben. Dieser kann mit der Taste "SNOOZE/LIGHT" (C) beendet werden. • En cas de non utilisation prolongée (par ex. lors d'un stockage), retirer les piles afin d'éviter qu'elles ne cou- Wird die Höhenlage für den Höhenalarm wieder unterschrit- lent et endommagent l'appareil.
  • Seite 30 • Drücken Sie die Taste "SET" (G), um zwischen der Anzei- • Ne pas utiliser la boussole multifonctions dans les situa- ge der Uhrzeit und dem Datum des Messwerts umzu- tions nécessitant une technique de mesure profession- schalten. nelle. La boussole multifonctions est uniquement conçue pour une utilisation de loisirs.
  • Seite 31: Handhabung

    4. Consignes de sécurité 10. Handhabung • Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Nässe, Kälte, En cas de dommages survenant suite au non Hitze, Staub und direkter Sonneneinstrahlung. respect de ce mode d'emploi, tout droit à la garantie est annulé ! Nous déclinons toute •...
  • Seite 32: Entsorgung

    12. Entsorgung 2. Contenu de la livraison • Boussole multifonctions a) Allgemein Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß • Courroie de cou den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. • Mini mousqueton b) Batterie-/Akku-Entsorgung • Deux piles boutons (type "CR2430") Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverord- •...
  • Seite 33: Technische Daten

    1. Utilisation conforme aux 13. Technische Daten instructions Ganggenauigkeit: +/- 60 Sekunden pro Monat La " boussole multifonctions " sert à indiquer et afficher l'orientation. Elle permet aussi d'afficher l'heure, la date et Kalender la température ; l'appareil dispose en plus d'une fonction Vorprogrammiert für 01.01.2001 bis 31.12.2050 d'alarme.
  • Seite 34 Thermometer page 8. Utilisation de la boussole ........92 Messbereich: . . -10°C bis +60°C 9. Utilisation de l'altimètre et du baromètre....94 Auflösung: ..0.1°C a) Généralités ............94 Genauigkeit: . . . +/- 1°C (im Bereich 0°C bis 40°C) b) Mémoire pour l'altimètre et le baromètre....95 +/- 2°C (andere Bereiche) 10.
  • Seite 35: Anhang: Weltzeiten

    Sommaire 14. Anhang: Weltzeiten Anzeige Stadt Abweichung Page Universalzeit 1. Utilisation conforme aux instructions......72 London Paris 2. Contenu de la livraison ..........73 Kairo 3. Explication des symboles ........73 Istanbul Moskau 4. Consignes de sécurité ..........74 Kuwait a) Généralités ............74 Dubai b) Concernant les piles ..........75 Karachi NeuDelhi...
  • Seite 36 9604/40 88 45 France: Tél. 0 826 827 000 Fax 09604/40 88 48 Fax 0 826 826 002 e-mail: tkb@conrad.de e-mail: technique@conrad.fr Mon - Fri 8.00 to 18.00 du lundi au vendredi de Austria: Tel. 0 72 42/20 30 60 9h00 à...
  • Seite 37 14. Appendix: world times Table of Contents Page Display City Deviation 1. Intended use ............39 Universal time London 2. Scope of delivery............40 Paris 3. Explanations of symbols..........49 Rome Cairo 4. Safety instructions ..........41 Istanbul a) General ..............41 Moscow b) Handling batteries ..........42 Kuwait Dubai 5.
  • Seite 38 page Thermometer Measuring range:..-10°C to +60°C 8. Using compass ............59 Resolution: ....0.1°C Exactitude:....+/- 1°C (in the range from 0°C to 9. Operating altimeter and barometer ......61 40°C) a) General..............61 +/- 2°C (other ranges) Measurement rate: ..2 seconds (in the first 15 sec- b) Memory for altimeter and barometer ....62 onds) 1 Minute (after the first 15 sec-...
  • Seite 39: Intended Use

    13. Technical Data 1. Intended Use The "multi-compass" is used for determining and display- Clock ing direction. It is also possible to display the time, the date Exactitude: +/- 60 seconds per month and the temperature; in addition, the apparatus has an alarm feature within an integrated altimeter, a barometer, a Calender stopwatch and independent GMT display.
  • Seite 40: Scope Of Delivery

    2. Scope of delivery 12. Display • Multi-compass a) General Dispose of products which have become unusable in accor- • Shoulder hanger dance with the valid statutory provisions. • Mini-snap hook • Two button cells (Type "CR2430") b) Disposal of batteries/accumulators You are required by law to return all spent batteries.
  • Seite 41: A) General

    10. Handling 4. Safety instructions • Protect the product against dampness, wetness, cold, amage caused by non-compliance with this heat, dust and direct sunlight. operating manual will mean that the warran- ty lapses! We accept no liability for subse- • Never take the product apart. Have any necessary repairs quent damage! carried out exclusively by an appropriate specialist work- shop...
  • Seite 42: Handling Batteries

    • • Press the button "SET" (G) to switch between the dis- Never use the multi-compass in situations in which pro- fessional measuring technology is required. The multi- play of the time and the date of the measurement value. compass is only suitable for hobby use. •...
  • Seite 43: Inserting, Replacing Batteries

    • N f you have programmed a height alarm, an alarm will go off ever dismantle the battery. on reaching the height. This can be stopped by pressing "SNOOZE/LIGHT" (C). • If not used for a longer periods (e.g. in case of storage), through remove the inserted batteries to avoid damage If you go below the height for the height alarm again, the...
  • Seite 44: Operating Elements

    6. Operating elements 9. Operating altimeter and barometer a) Front a) General For programming, observe section 7. h). As mentioned there, the multi-compass uses a pressure sensor for measuring height which measures the air pres- sure of the environment. As the air pressure changes con- stantly, the display deviates from the actual height.
  • Seite 45 Please observe: • The multi-compass has to be operated horizontally. For this reason, a small mini bubble level is built into it (sim- ilar to a spirit level). The small air bubble in the bubble The buttons on the front and the rear of the multi- level has to lie exactly within the circle.
  • Seite 46: B) Rear

    b) Rear 8. Using compass compass reacts to the earth’s magnetic field. For this rea- son, observe the following points for use: • Operation in buildings usually leads to an imprecise display. The reason for this is the existence of reinforced concrete, insulation glass windows, radiators and electric cables.
  • Seite 47 Using the buttons ´"+" (I) and "-" (N) on the rear of the ifted cover (on the rear are the brief English Brief multi-compass, the 9 interim times stored first can now instructions for calibrating the compass) be displayed. If you have taken more than 9 interim times, these cannot be displayed.
  • Seite 48: Basic Features

    7. Basic features k) Operating the stopwatch • U sing the red button "POWER ON/OFF" (L) on the rear, • Press the button "MODE" (D) so often until "TMR" the multi-compass can be switched off when you do not ("Timer") is displayed in the lowest line of the display require it.
  • Seite 49: A) Selecting Type Of Operation

    i) Select °C/°F display a) Selecting type of operation • P ress button "MODE" (D) several times to select the var- • Press the button "MODE" (D) so often until "TIME" ious types of operation: appears briefly in the lowest line of the display. •...
  • Seite 50: C) Changeover To 12/24 Hr. Mode

    c) Change over to 12-/24 hour mode • Press the button "SET" (G) briefly. "REF" is faded into the lowest line of the display. This stands for "refer- • Pr ess the button "MODE" (D) so often until "TIME" ence value", i.e. a certain, known height of the place appears briefly in the lowest line of the display.
  • Seite 51 • altimeter and the barometer mode is exited automati- Using the buttons "+" (I) and "-" (N) on the rear of the cally after 24 hours. The measured values (display in the multi-compass, the desired world time can be set (inde- pixel display under the LC display), however, remain stored pendent of the "normal"...
  • Seite 52: Setting The Alarm Time

    f) Setting the alarm time The alarm is triggered at the time set . Using the button "SNOOZE" (C), the alarm ins interrupted • Pr ess the button "MODE" (D) so often until "ALM" for about 5 minutes and then triggered again. The symbol (Alarm) appears briefly in the lowest line of the display;...