Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi WM 14DBL Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WM 14DBL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Electronic Pulse Driver
Elektrischer Impulsschrauber
Ηλεκτρονικ ς οδηγ ς παλµών
Wkrętarka z elektroniczną kontrolą wibracji
Elektronikus impulzus-meghajtás
Elektronický pulzní šroubovák
Elektronik darbeli sökme takma aleti
Bormașină cu rotopercuţie
Elektronski udarni vijačnik
Электронная импульсная дрель
WM 14DBL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
WM 18DBL
WM14DBL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi WM 14DBL

  • Seite 1 Elektronický pulzní šroubovák Elektronik darbeli sökme takma aleti Bormașină cu rotopercuţie Elektronski udarni vijačnik Электронная импульсная дрель WM 14DBL WM 18DBL • WM14DBL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Seite 2 <BSL1430> <BSL1830>...
  • Seite 4 English Deutsch Polski ∂ÏÏËÓÈο ∂·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË Rechargeable battery Aufladbare Batterie Akumulator Ì·Ù·Ú›· Latch Verriegelung Zapadka ª¿Ó‰·ÏÔ Pokrywa komory Batterieabdeckung Battery cover ∫¿Ï˘ÌÌ· Ì·Ù·Ú›·˜ akumulatora Terminals Anschlüsse Styki ¶fiÏÔÈ Ventilation holes Belüftungslöcher Otwory wentylacyjne √¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Handle Handgriff Rączka ÃÂÚÔ‡ÏÈ Włóż/wprowadź Insert Einsetzen ∂ÈÛ¯ˆÚ‹ÛÙÂ...
  • Seite 5 Magyar Čeština Türkçe Română Os tölthető akkumulátor Akumulátor Íarj edilebilir batarya Acumulator reîncărcabil Retesz Zámek Mandal Element de blocare Akkumulátorfedél Kryt baterie Batarya kapaåı Apărătoarea acumulatorului Csatlakozók Koncovky Kutuplar Terminale Szellőzőnyílások Větrací otvory Havalandırma delikleri Orificii de ventilare Držadlo Mâner Markolat Bedugni Zasunout...
  • Seite 6 Slovenščina PyccÍËÈ Baterija, ki se polni AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ Zapah îËÍcaÚop KpêåÍa aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ Baterijski pokrov ÄaÚapeË Sponke èoÎïca BeÌÚËÎÓáËoÌÌêe Ventilacijske odprtine oÚÇepcÚËÓ Ročica PyÍoÓÚÍa Vstavite BcÚaÇËÚë Izvlecite BêÚaçËÚë Polnilnik ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo Kontrolna lučka za čas CÇeÚoÇoÈ ËÌÀËÍaÚop polnjenja ÇpeÏeÌË ÁapÓÀÍË Trikotna označba ÅeÎaÓ...
  • Seite 7 Symbole Jelölések Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· OSTRZEŻENIE FIGYELEM WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show Die folgenden Symbole Następujące oznaczenia to Az alábbiakban a géphez Τα παρακάτω δείχνουν τα symbols used for the werden für diese symbole używane w alkalmazott jelölések σύµβολα που machine.
  • Seite 8: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Seite 9 English 5) Battery tool use and care Inserting metal objects or inflammables into the a) Recharge only with the charger specified by the charger air ventilation slots will result in electrical manufacturer. shock hazard or damaged charger. A charger that is suitable for one type of battery 14.
  • Seite 10: Specifications

    English CAUTION WARNING If liquid leaking from the battery gets into your If an electrically conductive foreign object enters the eyes, do not rub your eyes and wash them well terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may with fresh clean water such as tap water and occur resulting in the risk of fire.
  • Seite 11: Battery Removal/Installation

    English 3. Wood working drill: Code No. 959183 STANDARD ACCESSORIES In addition to the main unit (1), the package contains the accessories listed in the table below. 1 Charger (UC18YRSL) ......1 2 Battery (BSL1430) ....... 2 WM14DBL 3 Plastic case .......... 1 (2LSRK) 4.
  • Seite 12: Prior To Operation

    English Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before Blinks seconds. (off for 0.5 seconds) pilot charging lamp lights or Lights Lights continuously While blinks in charging red. Charging Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds.
  • Seite 13 English Drill bit Ignoring this may cause an unexpected behavior of • A drill with hexagonal shank can be attached directly the tool and result in breaking materials/screws or to the tool. injury. • To attach a drill without hexagonal shank, you need CAUTION: to have the drill chuck adapter set sold separately.
  • Seite 14 English On the other hand, the electronic clutch mode (reverse CAUTION: rotation) meets the preset rotation speed immediately When using the hook, hang up the power tool firmly after the start. not to drop accidentally. If the power tool is dropped, it may lead to an accident. Electronic pulse mode, self drilling When carrying the power tool hooked to your waist screw mode (2) and drill mode...
  • Seite 15: Operational Cautions

    Consequently, when Repair, modification and inspection of Hitachi Power the switch trigger is pulled only slightly (low speed Tools must be carried out by a Hitachi Authorized rotation) and the motor is stopped while continuously Service Center.
  • Seite 16 Accordingly, some parts may be changed without prior notice. Measured A-weighted sound power level: 85 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 74 dB (A) Important notice on the batteries for the Hitachi Uncertainty KpA: 3 dB (A). cordless power tools Wear ear protection.
  • Seite 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 18: Vorsichtsmassnahmen Für Den Erelektronischen Impulsschrauber

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen ERELEKTRONISCHEN IMPULSSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Ein portables Werkzeug zum Bohren sowie zum und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Anziehen und Lösen von Schrauben.
  • Seite 19 Deutsch Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr VORSICHT ausreicht, schaltet der Motor ab. Tritt die auslaufende Flüssigkeit in Kontakt mit Ihren Laden Sie in einem solchen Fall den Akku umgehend Augen, reiben Sie diese nicht, sondern waschen auf. Sie sie mit sauberem (Leitungs-) Wasser gut aus Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum und suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
  • Seite 20 Deutsch STANDARDZUBEHÖR ELEKTRO-WERKZEUG Modell WM14DBL WM18DBL Elektronischer Holzschraube ø 4,2 × 75 Impulsbetrieb Üblicher Bolzen M4 – M10 Schraubenbolzenbetrieb Hochzugfester Bolzen M4 – M6 Selbstbohrender Selbstbohrende ø 6 Schraubenbetrieb Schraube Kapazität Bohren in Holz ø 21 Bohrbetrieb Bohren in Stahl ø...
  • Seite 21 Deutsch 3. Holzbohrspitze: Code-Nr. 959183 STANDARDZUBEHÖR Zusätzlich zum Hauptgerät (1) sind im Lieferumfang auch die in der untenstehenden Tabelle aufgeführten Zubehörteile enthalten. 1 Ladegerät (UC18YRSL) ...... 1 2 Batterie (BSL1430) ......2 WM14DBL 3 Plastikgehäuse ........1 (2LSRK) 4. Bohrfutteradaptersatz: Code-Nr. 321823 4 Batterieabdeckung ......
  • Seite 22 Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Vor dem Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Bereitsch- Laden aftsanzeige leuchtet Leuchtet Leuchtet kontinuierlich Beim Laden oder blinkt rot. Laden Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Sekunden.
  • Seite 23 Deutsch ACHTUNG: VERWENDUNG Sollte die Führungsmuffe nicht in ihre herkömmliche Position zurückkehren, ist das Schraubstück nicht 1. Betriebsartauswahl ordnungsgemäß eingesetzt. WARNUNG Bohrbit Setzen Sie mit diesem Werkzeug den Wählschalter • Ein Bohrgerät mit sechskantigem Schaft kann direkt auf die richtige Position (es sollte mit einem Klicken auf das Werkzeug aufgesetzt werden.
  • Seite 24 Deutsch In “1. Fortlaufender Betrieb” auf Seite 24 finden Sie Auf die L-Seite der Drucktaste drücken, um die Bohrerspitze nach links zu drehen. (Siehe Abb. 6) Anweisungen zur Erholung von einem Betriebsstopp, (Die Zeichen sind auf dem Körper der von der Temperaturschutzschaltung ausgelöst markiert.) wurde.
  • Seite 25: Vorsichtsmassregeln Zur Verwendung

    Deutsch Das Ansprechen der Ladezustand-Kontrollleuchte 8. Anziehen und Lösen von Schrauben Das der Schraube entsprechende Schraubstück kann aufgrund von Umgebungstemperatur und aufsetzen, das Schraubstück in den Schlitzen der individuellen Eigenschaften des Akkus von der obigen Schraube abgleichen, und anziehen. Tabelle etwas abweichen. Daher die Angabe nur zum Das Werkzeu nur soweit drücken, dass das Bezug verwenden.
  • Seite 26: Wartung Und Inspektion

    Motorwicklung “Herz” Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklungs- Elektrowerkzeugs. programms von HITACHI sind Änderungen der hierin Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten, daß gemachten technischen Angaben vorbehalten. die Wicklung nicht beschädigt wird und/oder mit ÖI oder Wasser in Berührung kommt.
  • Seite 27 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
  • Seite 28 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ °π∞ ∆√ ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫√ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ √¢∏°√ ¶∞§ªø¡ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Πρ...
  • Seite 29 ∂ÏÏËÓÈο ταν η υπ λοιπη ισχύ της µπαταρίας που αποµένει ¶ƒ√™√Ã∏ Εάν διαρρεύσει υγρ απ τη µπαταρία και έλθει σε τελειώσει, ο κινητήρας σταµατάει. επαφή µε τα µάτια σας, µην τα τρίψετε, αλλά Στην περίπτωσή αυτή θα πρέπει να τη φορτίσετε ξεπλύνετέ...
  • Seite 30 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√ WM14DBL WM18DBL Μοντέλο Λειτουργία Ηλεκτρονικών Ξυλ βιδα φ 4,2 x 75 παλµών Κανονικ µπουλ νι M4 – M10 Μπουλ νι υψηλού Λειτουργία κοχλία M4 – M6 εφελκυσµού Κοχλίας αυτ µατης Λειτουργία Κοχλία φ 6 Iκαν τητα αυτ...
  • Seite 31 ∂ÏÏËÓÈο 3. ∆Ú˘¿ÓÈ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›· Û ͇ÏÔ: ∞Ú. ∫ˆ‰ÈÎÔ‡ 959183 ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ Πέρα απ την κύρια µονάδα (1), το πακέτο περιέχει τα αξεσουάρ που παρατίθενται στον παρακάτω πίνακα. 1 Φορτιστής (UC18YRSL) ..... 1 WM14DBL 2 Μπαταρία (BSL1430) ......2 (2LSRK) 3 Πλαστική...
  • Seite 32 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 Ενδείξεις δοκιµαστικής λάµπας Η λυχνία Πριν τη Αναβοσβήνει Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 πιλ τος φ ρτιση δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) ανάβει ή αναβοσβήνει Κατά τη Ανάβει Ανάβει συνεχώς µε φ...
  • Seite 33 ∂ÏÏËÓÈο 2. ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ¶ø™ ¡∞ ∆√ Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ Βεβαιωθείτε τι η µπαταρία έχει εγκατασταθεί καλά. Αν είναι έστω και λίγο χαλαρή µπορεί να βγει έξω 1. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈÏÔÁ‹˜ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ και να προκαλέσει τραυµατισµ . ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ 3. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜ Χρησιµοποιήστε...
  • Seite 34 ∂ÏÏËÓÈο Το εργαλείο ενδέχεται να µην επιστρέψει στην 2. ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο √‰ËÁÔ‡ ∏ÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ·ÏÌÒÓ Αντίθετα µε έναν συµβατικ οδηγ κρούσης, ο οδηγ ς αρχική κατάσταση απ την εργασία κρούσης. ηλεκτρονικών παλµών παράγει τη δύναµη κρούσης ταν το εξάρτηµα ή η υποδοχή αποµακρυνθούν περιστρέφοντας...
  • Seite 35 ∂ÏÏËÓÈο (1) Αφαίρεση του άγκιστρου. 7. ∆ÚfiÔ˜ ¯Ú‹Û˘ Ù˘ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋˜ Ï˘¯Ó›·˜ LED Με ένα κατσαβίδι Philips, αφαιρέστε τις βίδες που Κάθε φορά που πατάτε το φωτοδιακ πτη στον στερεώνουν το άγκιστρο. (∂ÈÎ. 7) πίνακα διακοπτών, η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει (2) Αντικατάσταση...
  • Seite 36 προστασίας της Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των θερµοκρασίας, αφήστε το εργαλείο να κρυώσει Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ επαρκώς. ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi. Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε το εργαλείο ξανά ταν Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν...
  • Seite 37 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και...
  • Seite 38 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 39 Polski b) Nie należy używać narzędzia, którego wyłącznik Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z jest uszkodzony. płynem, opłucz miejsce kontaktu wodą. W przypadku kontaktu płynu z oczami, zgłoś się do Każde urządzenie, które nie może być właściwie lekarza. włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi zostać...
  • Seite 40 Polski 13. Nie wkładaj przedmiotów w szczeliny wentylacyjne Nie podłączaj akumulatora bezpośrednio do gniazda ładowarki. sieci elektrycznej lub zapalniczki samochodowej. Wkładanie metalowych lub łatwopalnych przedmiotów Nie używaj akumulatora do celów innych, niż opisane. w szczeliny wentylacyjne ładowarki może spowodować Jeśli ładowanie akumulatora nie powiedzie się, nawet niebezpieczeństwo porażenia prądem lub zniszczenie po upływie określonego czasu ładowania, natychmiast ładowarki.
  • Seite 41 Polski WYMAGANIA TECHNICZNE ELEKTRONARZĘDZIE Model WM14DBL WM18DBL Tryb wibracji Śruba do drewna ø 4,2 x 75 elektronicznej Śruba zwykła M4 - M10 Tryb śrub Śruba o wysokim napięciu M4 - M6 Tryb wkrętów Wkręt samowiercący ø 6 Zastosowanie samowiercących Wiercenie w drewnie ø...
  • Seite 42 Polski 3. Wiertło do drewna: Kod nr. 959183 STANDARDOWE WYPOSAŻENIE I PRZYSTAWKI Oprócz narzędzia (1) w zestawie znajdują się akcesoria wymienione w poniższej tabeli. 1 Ładowarka (UC18YRSL) ..... 1 2 Akumulator (BSL1430) ......2 WM14DBL 3 Plastykowe pudełko ......1 (2LSRK) 4.
  • Seite 43: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Przed Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Lampka ładowaniem przez 0,5 sek. (Gaśnie na 0,5 sek.) zaświeci lub zacznie W trakcie migać na Pali się Pozostaje zapalona ładowania czerwono. Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Ładowanie przez 0,5 sek.
  • Seite 44: Jak Używać

    Polski (1) Włóż wiertło do uchwytu. Zignorowanie tego, może spowodować nieoczekiwane (2) Użyj klucza uchwytu do zamocowania wiertła, dokręć zachowanie narzędzia i spowodować pęknięcie uchwyt, dokręcając kolejno każdy z trzech otworów. materiału/wkręta lub obrażenia. (Rys. 11) UWAGA • Do wykonania pilotowego otworu wkręta do drewna Nie należy zbyt mocno naciskać...
  • Seite 45 Polski Do narzędzia przenoszonego z pomocą haka na pasie Tryb pulsatora elektronicznego, tryb nie należy dołączać końcówek. Jeśli do narzędzia wkrętów samowiercących (2) i tryb przenoszonego na pasie zostanie dołączona ostra wiercenia końcówka, taka jak wiertło, użytkownik może odnieść obrażenia. Hak należy solidnie zamontować.
  • Seite 46: Konserwacja I Inspekcja

    Polski 8. Wkręcanie i wykręcanie śrub Użyj bitu, który pasuje do krzyżowego nacięcia w główce Należy założyć wkrętak odpowiadający danej śrubie, wkręta. wyrównać położenie rowka w stosunku do łba śruby Upewnij się, że używany jest odpowiedni bit, szczególnie i rozpocząć wkręcanie. podczas dokręcania wkręt samowiercący, ponieważ...
  • Seite 47 Używaj ochraniacza uszu. MODYFIKACJE: Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i Wartość całkowita wibracji (trójosiowa suma wektorowa), modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych określona zgodnie z postanowieniami normy EN60745. osiągnięć nauki i techniki.
  • Seite 48 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást.
  • Seite 49 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a Ha a csavar behajtásakor a szerszám egy bizonyos szerszámot. szögben áll a csavarhoz képest, a csavarfej megrongálódhat és nem lesz biztosított a megfelelő Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek erőátvitel a csavarra. Használatkor a szerszámnak okoznak.
  • Seite 50 Magyar Ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne gyülemeljen fel az akkumulátoron. Munka közben ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne hulljon az akkumulátorra. Ügyeljen rá, hogy a munka közben az elektromos kéziszerszámra hulló fémforgács és por ne gyülemeljen fel az akkumulátoron. A használaton kívül akkumulátort ne tárolja fémforgácsnak és pornak kitett helyen.
  • Seite 51: M Szaki Adatok

    Magyar MŰSZAKI ADATOK KÉZISZERSZÁM Típus WM14DBL WM18DBL Elektronikus impulzus Facsavar ø 4,2 x 75 üzemmód Szabályos méretű csavar M4 - M10 Anyacsavar mód Nagy feszítőerőre méretezett csavar M4 - M6 Önmetsző csavar mód Önmetsző csavar ø 6 Teljesítmény Fa fúrása ø...
  • Seite 52 Magyar 3. Fafúró: Kódszám 959183 STANDARD TARTOZÉKOK A fő egységen kívül (1), a csomag tartalmazza az alábbi táblázatban felsorolt tartozékokat. 1 Akkumulátortöltő (UC18YRSL) ... 1 2 Akumulator (BSL1430) ......2 WM14DBL 3 Műanyag tok ........1 (2LSRK) 4 Akkumulátorfedél ......... 1 4.
  • Seite 53 Magyar 1. Táblázat A jelzőlámpa jelzései Töltés előtt Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig A jelzőfény (Nem világít 0,5 mp.-ig) világit vagy piros fénnyel Töltés közben villog. Világít Folyamatosan világít Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig Töltés (Nem világít 0,5 mp.-ig) befejeződött Az akkumulátor vagy Gyorsan villog Kigyullad 0,1 mp.-ig.
  • Seite 54: A Készülék Használata

    Magyar FIGYELEM A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Ha a vezetőhüvely nem térne vissza eredeti helyzetébe, akkor az azt jelenti, hogy a behajtófej szabálytalanul 1. Üzemmód-választás van felszerelve. FIGYELMEZTETÉS Fúrófej A szerszámot a megfelelő helyzetbe tolt módválasztó Hatszögletű keresztmetszetű fúrócsap közvetlenül tárcsával használja (a helyére kell, hogy kattanjon és •...
  • Seite 55 Magyar 5. A kampó használata A kezdeti működés üzemmódtól függően eltérő lehet. Az önmetsző csavar mód (1) folyamatosan növeli a A kampóval a munka során a derékszíjára rögzítheti sebességet. a szerszámot. Az elektronikus kuplung mód (normál forgás) igen kis FIGYELEM sebességgel forgatja a motort egy adott ideig, majd A kampó...
  • Seite 56: Karbantartás És Ellenőrzés

    Magyar 8. Csavarok meghúzása és kilazítása Olyan csavarhúzófejet használjon, amely illeszkedik a Szereljen fel a csavarhoz illő behajtófejet, állítsa vonalba csavarfej kereszt alakú nyílásába. azt a csavarfejen található vájattal, majd húzza meg Győződjön meg arról, hogy megfelelő csavarhúzófejet a csavart. használ, különösen önmetsző...
  • Seite 57 A rezgési kibocsátási a szerszámgép tényleges GARANCIA használata során különbözhet a megadott teljes értéktől a szerszám használatának módjaitól függően. A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos Azonosítsa védelméhez szükséges biztonsági előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem intézkedések azonosításához, amelyek a használat vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
  • Seite 58 Čeština (Překlad původních pokynů) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 59 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Nabíjejte akumulátor při teplotách 0 – 40˚C. Nižší teplota než 0˚C povede k přebití akumulátoru, a to Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými je nebezpečné. Akumulátor nelze nabíjet při teplotách hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe nad 40˚C.
  • Seite 60 Čeština Nepoužívejte viditelně poškozenou či deformovanou baterii. Bez ošetření může kapalina způsobit problémy se Nepoužívejte baterii s obrácenou polaritou. zrakem. Nepřipojujte ji přímo k elektrickému výstupu ani k Pokud se kapalina dostane do kontaktu s vaší pokožkou zásuvce cigaretového zapalovače v automobilu. či oděvem, ihned omyjte čistou vodou jako je voda z Nepoužívejte baterii k jinému než...
  • Seite 61: Standardní Příslušenství

    Čeština Nabíječka 3. Vrták do dřeva: Kódové číslo 959183 Model UC18YRSL Nabíjecí napětí 14,4 V 18 V Hmotnost 0,6 kg STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ 4. Sada sklíčidla na vrtáky s nástavcem: Kódové číslo 321823 Kromě hlavní jednotky (1) obsahuje balení ještě příslušenství, Používejte vrtáky, dostupné...
  • Seite 62: Před Použitím

    Čeština Tabulka 1 Signalizace indikátoru Před Bliká Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund. Hlavní nabíjením (Vypne 0,5 sekund) indikátor svítí nebo bliká Během čerbeně. Svítí Svítí bez přestávky. nabíjení Bliká Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund. Nabíjení (Vypne 0,5 sekund) dokončeno Nelze nabíjet Závada na...
  • Seite 63 Čeština • Použijte železný vrták pro vyvrtání pilotního otvoru pro POZOR vrták do dřeva nebo 10 mm nebo menší otvor. Nevyvívejte silný tlak na přepínač režimů. (1) Vsuňte vrták do sklíčidla Provozní režim lze měnit otáčením přepínače režimů na (2) Použijte klíč k upevnění vrtáku dotažením sklíčidla nástroji a jeho zarovnáním se značkou trojúhelníku.
  • Seite 64 Čeština Elektronický pulzní režim, režim Pokud je nabíjecí nástroj zavěšen na opasku, nevkládejte samořezného šroubu (2) a režim vrtání ostré předměty do špičky nabíjecího nástroje. Pokud do nabíjecího nástroje vložíte ostré předměty, jako je hrot vrtačky, může dojít ke zranění. Hák řádně...
  • Seite 65: Pokyny K Provozu

    POZOR: plynule mění rychlost rotace. Proto jestliže potáhneme tlačítkový spínač pouze jemně (rotace nízkou rychlostí) Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí a motor se při průběžném zašroubovávání šroubů provádět Autorizované servisní středisko Hitachi. zastaví, součásti elektronického obvodu se mohou Tento seznam servisních položek bude užitečný,...
  • Seite 66 (jako např. rozebrání a nahrazení článku baterie nebo jiných vnitřních řčástí). ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Seite 67 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç...
  • Seite 68 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu 10. Íarj edilebilir bataryayı ve ßarj cihazını asla sökmeyin. talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve 11. Íarj edilebilir bataryayı asla kısa devre yapmayın. yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. Batarya kısa devre yapılırsa, çok yüksek elektrik akımı ve aßırı...
  • Seite 69 Türkçe Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek Eåer sıvı cildinizle veya elbiselerinizle temas ederse, basınçlı kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veya derhal temiz suyla yıkayın. basınçlara maruz bırakmayın. Sıvı, cilt tahrißine neden olabilir. Sızıntı görülmesi veya kötü koku algılanması Eåer bataryayı ilk defa kullandıåınızda pas, kötü koku, durumunda derhal ateßten uzaklaßtırın.
  • Seite 70: Standart Aksesuarlar

    Türkçe Íarj cihazi 3. Ahßap matkabı: Kod No. 959183 Model UC18YRSL Íarj voltajı 14,4 V 18 V Aåırlık 0,6 kg STANDART AKSESUARLAR 4. Matkap mandreni adaptör takımı: Kod No. 321823 Yerel piyasada bulunan matkap uçlarını kullanın. Ana üniteye (1) ilave olarak, ambalajda aßaåıdaki tabloda listelenen aksesuarlar yer alır.
  • Seite 71 Türkçe Tablo 1 Kılavuz lambanın bildirimi Pilot Íarj Yanıp Söner 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. lambası öncesinde (0,5 saniye kapalıdır) kırmızı olarak Sürekli yanar. Íarj sırasında Yanar yanar veya yanıp söner. Yanıp Söner 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. Íarj (0,5 saniye kapalıdır) tamamlandıåında...
  • Seite 72 Türkçe Matkap ucu Bunu yok saymak materyalleri/vidaları kırmak veya • Altı kößeli gövdeye sahip bir matkap alete doårudan incinme gibi aletin beklenmeyen davranıßlarına sebep takılabilinir. olabilir. • Altı kößeli gövdesiz bir matkabı takmak için, ayrıca UYARI satılan matkap ucu kovan adaptörü takımına sahip Mod seçimi tuß...
  • Seite 73 Türkçe Elektronik darbe modu, kendinden delme (1) Askıyı çıkarma. vidası modu (2) ve delme modu Askıyı baålayan vidaları yıldız tornavidayla çıkarın. (Íek. (2) Askıyı ve sıkıßtırma vidalarını yeniden takma. Elektrikli aletin yivine askıyı güvenli ßekilde takın ve askıyı sıkı bir ßekilde sabitlemek için vidaları sıkıßtırın. Kendinden delme (Íek.
  • Seite 74 Lütfen alet yeterince soåuyana kadar bekleyiniz. tarafından yapılmalıdır. Daimi çalıßma sırasında aletin burun kısmına Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım dokunmayın. Yüksek ısı ile ısınmaktadır. amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile 2. Hız kontrol ßalterinin kullanımı konusunda önlemler birlikte verilmesi faydalı...
  • Seite 75 Türkçe GARANTÓ Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlıß veya kötü kullanım, normal aßınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Íikayet durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiß bir ßekilde, bu kullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANTÓ...
  • Seite 76 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 77 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢII PRIVIND MAȘINA DE ÎNȘURUBAT de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi CU IMPULS ELECTRONIC persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să Aceasta este o sculă portabilă pentru găurire, folosească...
  • Seite 78 Română Atunci când acumulatorul este descărcat motorul se În cazul în care lichidul se scurge pe piele sau pe oprește. haine, imediat spălaţi bine cu apă proaspătă curată, În această situaţie încărcaţi imediat acumulatorul. cum ar fi apa de la robinet. În situaţia suprasolicitării aparatului motorul se poate Există...
  • Seite 79 Română SPECIFICAŢII SCULĂ ELECTRICĂ Model WM14DBL WM18DBL Mod rotopercuţie Șurub pentru lemn ø 4,2 x 75 Șurub obișnuit M4 - M10 Mod șurub Șurub pentru sarcină mare M4 - M6 Mod șurub Șurub autofiletant ø 6 autofiletant Capacitate Găurire în lemn ø...
  • Seite 80 Română 3. Burghiu pentru lemn: Cod nr. 959183 ACCESORII STANDARD Suplimentar unitate principală (1), pachetul conţine accesoriile indicate în tabelul de mai jos. 1 Încărcător (UC18YRSL) ....... 1 2 Acumulator (BSL1430) ......2 WM14DBL 3 Carcasă din plastic ......1 (2LSRK) 4 Apărătoarea acumulatorului ....
  • Seite 81: Înainte De Utilizare

    Română Tabelul 1 Indicaţiile lămpii indicatoare Luminează timp de 0,5 secunde. Înainte de Luminează Lampa de Nu luminează timp de 0,5 secunde. încărcare intermitent ghidare se (stă stinsă timp de 0,5 secunde) va aprinde sau va clipi în culoarea În timpul Luminează...
  • Seite 82: Modul De Utilizare

    Română 3. Montarea vârfului MODUL DE UTILIZARE Capăt de șurubelniţă La montarea vârfului de șurubelniţă respectaţi 1. Funcţie de selectare mod întotdeauna procedura următoare (Fig. 5). AVERTISMENT (1) Trageţi manșonul de ghidare în afara părţii frontale a Utilizaţi această sculă cu discul de selectare a mașinii.
  • Seite 83 Română 4. Funcţionarea butonului declanșator De asemenea, bormașina cu rotopercuţie controlează rotaţia motorului în mod consistent pentru a oferi La apăsarea butonului declanșator, mandrina aparatului operare optimă pentru fiecare mod. începe să se rotească. La eliberarea butonului Din acest motiv, următoare cazuri pot să apară în declanșator, mișcarea de rotaţie a mandrinei încetează.
  • Seite 84 Română 7. Utilizarea LED-ului PRECAUŢIE De fiecare dată când apăsaţi comutatorul luminatorului Înșurubarea pe o perioadă prea lungă duce la strângerea din panoul de control, LED-ul se va aprinde sau se va excesivă a șurubului și poate duce la ruperea acestuia. stinge.
  • Seite 85 Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice și nivelul de vibraţii Hitachi se vor efectua numai la o unitate service Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu autorizată de Hitachi. EN 60745 și este declarată conformă cu ISO 4871.
  • Seite 86: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina (Prevod originalnih navodil) Trenutek nepozornosti med delom z električnim SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA orodjem je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. ELEKTRIČNO ORODJE b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si obvezno nadenite zaščito za oči. OPOZORILO Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 87 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. Ne dovolite, da se tujki naberejo na luknji za uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer priključevanje baterije za polnjenje. upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. 10. Baterije za polnjenje in polnilnika nikoli ne razstavljajte. 11.
  • Seite 88 Slovenščina Baterije ne postavljajte ali izpostavljajte na visoke Če tekočina pride na kožo ali oblačila jih takoj operite temperature ali visok pritisk, na primer v mikrovalovno s čisto vodo iz pipe. pečico, sušilec ali visokotlačno komoro. Obstaja možnost, da lahko povzroči draženje kože. Ko zaznate iztekanje ali neprijeten vonj se takoj Če opazite rjo, čuden vonj, pregrevanje, razbarvanje, odmaknite od ognja.
  • Seite 89 Slovenščina Polnilnik Vtisnjeni znaki Model UC18YRSL Napetost polnjenja 14,4 V 18 V Teža 0,6 kg STANDARDNI DODATKI Poleg glavne enote (1) so v paketu priključki, kot navedeno 3. Sveder za obdelavo lesa: šifra 959183 v tabeli spodaj. 1 Polnilnik (UC18YRSL) ......1 2 Baterija (BSL1430) ......
  • Seite 90: Pred Uporabo

    Slovenščina Tabela 1 Označbe vodilne lučke Pred Utripa Sveti 0,5 sekunde. sekund Kontrolna polnjenjem Ne sveti 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5) lučka sveti ali utripa v rdeči barvi. Sveti Nenehno sveti polnjenjem Utripa Sveti 0,5 sekunde. Ne sveti 0,5 sekunde. Polnjenje (ugasne se za 0,5 sekund) končano...
  • Seite 91 Slovenščina POZOR • Za izdelavo odprtine za vijak za les ali 10 mm ali manjše odprtine uporabite železni sveder. Na kolesce za izbiro načina ne izvajajte pritiska. Način delovanja lahko izberete tako, da zasučete kolesce (1) Vstavite vijačni nastavek v pritezalnik (2) Vijačni nastavek varno namestite s ključem tako, da za izbiro načina na orodju in ga poravnate s trikotno oznako.
  • Seite 92 Slovenščina Orodje se morda ne bo vrnilo v začetno stanje po Tabela 4 udarjanju. Stanje lučke Preostala energija baterije Ko nastavek ločite od vijaka ali sornika, medtem ko potegnete stikalo, orodje še naprej lahko izvaja udarjanje. Preostala energija baterije je Za povrnitev v začetno stanje izklopite stikalo in začnite zadostna.
  • Seite 93 VZDRŽEVANJE IN PREGLEDI GARANCIJA 1. Pregledovanje orodja Ker uporaba topega orodja zmanjša učinkovitost in Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ povzroči nepravilno delovanje motorja, naostrite ali državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak zamenjajte orodje takoj, ko opazite odrgnjenost.
  • Seite 94 Slovenščina Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN60745 in navedeno v skladu z ISO 4871. Tipičen A-obremenjen nivo moči zvoka: 85 dB (A) Tipičen A-obremenjen nivo zvočnega pritiska: 74 dB (A) Spremenljivost KpA: 3 dB (A) Uporabljajte zaščito za ušesa.
  • Seite 95 PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Seite 96 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï äacÚË. ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í oÔacÌoÈ cËÚyaáËË. g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ 5) àcÔoÎëÁoÇaÌËe Ë xpaÌeÌËe ÄaÚapeË ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë a) èpoÇoÀËÚe ÔepeÁapÓÀÍy ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï...
  • Seite 97 PyccÍËÈ ÂaÚÓÖËÇaÌËe åypyÔa ÔpË ÔoÏoçË yÀapÌoÖo Ecли бaтapeя пepeгpeлacь пpи пepeгpyзкe, ËÌcÚpyÏeÌÚa, pacÔoÎoÊeÌÌoÖo ÔoÀ yÖÎoÏ Í åypyÔy, бaтapeйнoe питaниe мoжeт зaкoнчитьcя. ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔoÇpeÊÀeÌËï ÖoÎoÇÍË åypyÔa, B тaкoм cлyчae, пpeкpaтитe иcпoльзoвaть бaтapeю a ÌaÀÎeÊaçee ycËÎËe Ìe ÄyÀeÚ ÔepeÀaÌo Ìa åypyÔ. и...
  • Seite 98 PyccÍËÈ He xpaÌËÚe ÔpoÇoÀÓçyï cÚpyÊÍy, ÖÇoÁÀË, EcÎË Ço ÇpeÏÓ ÔepÇoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÄaÚapeË Çê oÄÌapyÊËÚe pÊaÇäËÌy, ÔocÚopoÌÌËÈ ÁaÔax, cÚaÎëÌyï ËÎË ÀpyÖyï ÔpoÇoÎoÍy Ç oÀÌoÈ ÔepeÖpeÇaÌËe, oÄecáÇeäËÇaÌËe, ÀeÙopÏaáËï Ë/ yÔaÍoÇÍe c ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ. ËÎË ÀpyÖËe oÚÍÎoÌeÌËÓ, ÔpeÍpaÚËÚe ËcÔoÎëÁoÇaÌËe Bo ËÁÄeÊaÌËe ÍopoÚÍoÖo ÁaÏêÍaÌËÓ ycÚaÌoÇËÚe Ë...
  • Seite 99 PyccÍËÈ 3. CÇepÎo ÀÎÓ paÄoÚ Ôo ÀepeÇy: ÍoÀ £ 959183 CTAHÑAPTHõE èPàHAÑãEÜHOCTà KpoÏe ÖÎaÇÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa (1) Ç ÍoÏÔÎeÍÚ ÇxoÀÓÚ ÁaÔäacÚË, ÔepeäËcÎeÌÌêe Ç ÚaÄÎËáe ÌËÊe. 1 ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo (UC18YRSL) ..1 WM14DBL 2 AÍÍyÏyÎÓÚop (BSL1430) ..... 2 (2LSRK) 3 èÎacÚÏaccoÇêÈ äeÏoÀaÌ ..... 1 4.
  • Seite 100 PyccÍËÈ TaÄÎËáe 1 àÌÀËÍaáËË ÍoÌÚpoÎëÌoÈ ÎaÏÔê He ÇêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. CËÖÌaÎëÌêÈ èepeÀ MËÖaeÚ ËÌÀËÍaÚop ÁapÓÀÍoÈ (ÇêÍÎïäaeÚcÓ Ìa 0,5 ceÍyÌÀê) ÖopËÚ ËÎË ÏËÖaeÚ BêcÇeäËÇaeÚcÓ ÔocÚoÓÌÌo Bo ÇpeÏÓ BêcÇeäËÇaeÚcÓ ÍpacÌêÏ ÁapÓÀÍË cÇeÚoÏ. MËÖaeÚ He ÇêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. ÂapÓÀÍa (ÇêÍÎïäaeÚcÓ...
  • Seite 101 PyccÍËÈ 2. èpoÇepÍa ÄaÚapeË èPAKTàóECKOE èPàMEHEHàE OÄÓÁaÚeÎëÌo yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÄaÚapeÓ ÔÎoÚÌo ycÚaÌoÇÎeÌa. B cÎyäae ecÎË oÌa ÄyÀeÚ coÇceÏ cÎaÄo 1. Функция выбора режима ÀepÊaÚëcÓ, oÌa ÏoÊeÚ oÚÀeÎËÚëcÓ Ë cÚaÚë ÔpËäËÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE ÚpaÇÏê. Используйте этот инструмент с переключателем 3. ìcÚaÌoÇÍa ÌacaÀÍË режимов...
  • Seite 102 PyccÍËÈ 2. Технические характеристики импульсной Если головка или патрон вынуты из шурупа или электронной отвертки винта, когда нажат выключатель, инструмент может В отличие от обычных ударных отверток продолжать работать в ударном режиме. электронная импульсная отвертка создает ударную Для возврата в исходный режим отпустите силу...
  • Seite 103 PyccÍËÈ 6. àÌÙopÏaáËÓ oÄ ËÌÀËÍaÚope ÁapÓÀa ÄaÚapeË OCTOPOÜHO He cÏoÚpËÚe Ìa cÇeÚ cÇeÚoÀËoÀa. HaÊaÚËe ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ ËÌÀËÍaÚopa ÁapÓÀa ÄaÚapeË aÍÚËÇËpyeÚ cÇeÚoÇoÈ ËÌÀËÍaÚop ÁapÓÀa èocÚoÓÌÌoe ÇoÁÀeÈcÚÇËe cÇeÚa cÇeÚoÀËoÀa Ìa ÖÎaÁa ÄaÚapeË, Ôo cocÚoÓÌËï ÍoÚopoÖo Çê ÏoÊeÚe ÇpeÀÌo ÀÎÓ ÖÎaÁ. ÔpoÇepËÚë ocÚaÚoäÌêÈ ÁapÓÀ ÄaÚapeË. (PËc. 9) èPàMEóAHàE CÌÓÚËe ÔaÎëáa c ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ...
  • Seite 104 ÇËÌÚoÇ Ë ÔpoÇepÓÈÚe Ëx ÌaÀÎeÊaçyï ÁaÚÓÊÍy. èpË ocÎaÄÎeÌËË ÍaÍËx-ÎËÄo ÇËÌÚoÇ, ÌeÏeÀÎeÌÌo èPàMEóAHàE ÁaÚÓÌËÚe Ëx ÔoÇÚopÌo. HeÇêÔoÎÌeÌËe íÚoÖo Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë ÚpeÄoÇaÌËÓ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í cepëeÁÌoÈ oÔacÌocÚË. paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ.
  • Seite 105 PyccÍËÈ àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN60745 Ë ÁaÓÇÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ISO 4871. àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÈ ÏoçÌocÚË: 85 ÀÅ(A) àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÖo ÀaÇÎeÌËÓ: 74 ÀÅ(A) èoÖpeåÌocÚë KpA: 3 ÀÅ (A) HaÀeÇaÈÚe ÌayåÌËÍË.
  • Seite 107 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 111 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 112 Direktiven 2004/108/CE, 2006/95/CE und 2006/42/CE entspricht. Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. hazırlama yetkisine sahiptir. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.

Diese Anleitung auch für:

Wm 18dbl

Inhaltsverzeichnis