Please note
For wagons under 145 mm length (for exampJe8127- 8129),the light disperser must be
shortened. With a pair of scissors of a pair of nippers cut the disperser in the notches
to obtain the right length (Fig. 1), the mounting of the light disperser is then described
as folIows.
Indication
Si I'on veut incorporer le conducteur d'eclairage 9459 dans un wagon d'une longueur
inferieure a 145 mm (par exemple 8127- 8129),iI faut raccourcir celui-ci de la tongueur
voulue. A I'aide d'un ciseau ou d'une pince coupante couper le conducteur d'eclairage
dans les encoches prevues a cet effet (Fig. 1). Le montage s'effectue ensuite comme
le description suivent.
Fig.2
614912
Fig.3
Fig. 2: Einen Radsatz durch leichtes seit-
liches Aufbiegen
des Drehgestells
entfer-
nen.
Fig. 2: Remove one pair of wheels by
slightly bending truck frame to release.
Fig. 2: Enlever un essieu en ecartant
legerement le cadre du bogie.
Fig. 3: Zum Einsetzen der Stromabneh-
merfeder Schraube nicht lösen; nur über
den Schraubenkopf legen.
Fig. 3: When-installing current-collector
spring, do NOT remove screw; snap on
over screw head.
Fig. 3: Pour placer le frotteur, ne pas
defaire la vis; tout simplement poser le
frotteur sur la täte de Javis.