Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Allgemeines; De Trabajo - Husqvarna 33 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

General
Avoid cutting in adverse weather conditions, such as dense fog,
heavy rain, high winds, etc. Adverse weather is often tiring to work
in and creates potentially dangerous conditions such as slippery
ground. High winds may force the tree to fall in an unexpected
direction causing property damage or personal injury.
Neveruseachainsawtopry or foranyporposefor which it is not
intended,
Avoid stumbling on obstacles such as stumps, roots, rocks,
branches and fallen trees. Watch out for holes and ditches. Be
extremely cautious when working on slopes or uneven ground.
Shut off the saw when moving from one work place to another,
Allgemeines
Vermeiden Sic, bei ungunstigen Wetterverhaltnissen wie z, B,
dichtem Nebel, krafigem Regen, starkem Wind USW. zu sagen,
Bei schlechtem Wetter ist die Arbeit oft ermtidend und erzeugt
besonders gefahrlich Umstande wie z, B. glatte Unterlagen. Bei
starkem Wind kann der Baum in eine unerwartete Richtung fallen
und Sachschaden sowie Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie die Motorsage niemals zum Aufstemmen oder
fur etwas anderes, fur das sie nicht vorgesehen ist.
Achten Sie auf Lecher und Graben und vermeiden Sie es, uber
z. B. Baumstumpfe,Wurzeln und umgefailene Baume zu stolpern.
Seien Sie besonders vorsichtig bei der Arbeit an Abhangen und
auf unebenem Boden. Stellen Sie den Motor der Sage ab, wenn
Sie sich von einem Arbeitsplatz zum anderen begeben.
@
Generalities
Eviter la coupe par mauvais temps, comme par exemple brume,
pluie violente, fort vent etc.
Le travail par mauvais temps est souvent penible et cree des
conditions dangereuses, par exemple augmentation des risques
de glissades. Un vent violent peut faire tomber un arbre clansune
direction imprevue et causer des deg~ts materiels ou corporels.
Nejamais se servir de la tron~onneuse comme levier ou autre
utilisation pour Iaquelle elle n'a pas ete prevue.
Eviterde trebuchersur Iessouches, racines ou troncs abattus.
Se mefierdes trous et fesses. Etre particulierement vigilant sur Ies
terrains en pente et irreguliers. Arr6ter la trongonneuse pendant
@
Generalidades
Evitar el trabajo cuando Ias condiciones atmosfericas son des-
favorables, por ejemplo, en niebla densa, Iluvia o viento fuertes,
etc. Eltrabajo en mal tiempo es fatigoso yda Iugar acircunstancias
particularmente peligrosas, porejemplo, suelos resbaladizos. Los
vientos fuertes pueden obligar a Ios arboles a caer en una
direccion imprevista y causar datios personales y materials.
Nunca utilizar la motosierra para apalancar ni para otra cosa
que no sea aserrar.
Procurar nocaersesobretocones, raices yarbolescaidos oen
agujeros y zanjas. Ponga atencion particular cuando trabajo en
terreno inclinado y accidentado. Antes de desplazarse de un
Iugar a otro, pare la sierra.
Alwayscut at wide-openthrottle. A slow moving chain can easily
catch and force the saw to jerk.
Don't be embarrassed to ask for help it you get into a cutting
situation that seems dificult to you. To continue could be
dangerous. For example — an obstacle such as power lines, close
to the cutting area.
When cutting with the bottom part of thechainthe reactiveforce
will pull the saw awayfrom you towards the wood you are cutting.
The saw will control the feeding speed and sawdust will be
directed towards you.
Sagen Sie immer mit Vollgas. Eine Kette,die sich nur Iangsam
bewegt, kann sich Ieicht festsetzen und bringt die Sage zum
"Hacken".
Zogern Sie nicht, urn Hilfe zu bitten, wenn Sie in eine Situation
kommen, die Sie wahrscheinlich nicht selbst bewaltigen konnen.
Mit der Arbeit fortzusetzen, kann in solchen Fallen gefahrlich sein,
z. B., wenn sich eine Hochspannungsleitung in der Nahe Ihres
Arbeitsbereichs befindet.
Beim Sagen mit dem unteren Teilder Kettewill die entgegenge-
setzte Kraft die Sage von Ihnen weg zum Holz hin ziehen, in dem
Sie sagen. Die Sage reguliert selbst den Druck und die Sagespane
werden nach hinten hin zu Ihnen befordert.
Ies replacements d'un point a un autre.
Toujours scier a pleins gaz. Une chalne a basse vitesse se
coince facilement et imprime des secousses a la trongonneuse.
Ne pas hesiterademanderdu renfort si I'on setrouve clansune
situation qui paralttrop delicate. S'ent&erdansces conditions peut
6tre dangereux. Parexemple: proximite de Iignes a haute tension.
Pendant Ie sciage avec la partie inferieure de la chaine, la
tron~onneuseest tireevers Iebois, en s'eloignant de I'utilisateur. La
tron~onneuse regle seule la pression necessaire, Iescopeaux sent
projetes vers I'arriere, vers I'utilisateur.
Asierre siempre a plenos gases, pues si la cadena se mueve
despacio, se atasca con facilidad y puede provocar sacudidas y
Ianzamientosen la sierra.
No dude en solicitar ayuda si se da cuenta que no puede
dominar una situacion. Proseguir el trabajo entonces puede ser
peligroso; por ejemplo, si hay cables de altatension cerca del Iugar
de trabajo.
Cuando se sierra con la parte inferior de la cadena, la fuerza
opuesta tiende a apartar la sierra del que la maneja y hacia la
madera que se esta aserrando. La sierra regula por si misma la
presion de avarice, y Ios aserrines son expulsados hacia atras.
32

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

38

Inhaltsverzeichnis