Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Husqvarna 334 T Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 334 T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
334T 338XPT
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 0 0 0 0 ) ) ) )
benutzen.
F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 1 1 1 1 - - - - 7 7 7 7 8 8 8 8 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
N N N N L L L L ( ( ( ( 7 7 7 7 9 9 9 9 - - - - 1 1 1 1 1 1 1 1 7 7 7 7 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna 334 T

  • Seite 1 Bedienungsanweisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 334T 338XPT Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 0 0 0 0 ) ) ) ) benutzen.
  • Seite 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Symbole in der Bedienungsanweisung: WARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße Eine Kontrolle und/oder Wartung ist bei oder nachlässige Handhabung können abgestelltem Motor vorzunehmen, schwere Verletzungen oder sogar tödliche wenn der Stoppschalter in Stellung Unfälle von Anwendern oder anderen STOP steht.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHAL T Inhalt EG-Konformitätserklärung ........40 SYMBOLERKLÄR UNG Symbole am Gerät: ..........2 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....2 INHAL T Inhalt ..............3 EINLEITUNG Sehr geehr ter Kunde! ........... 4 W AS IST WAS? W as ist was an der Motorsäge? ......5 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Maßnahmen v or der Benutzung einer neuen Motorsäge ............
  • Seite 4: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Seite 5: W As Ist Was

    W AS IST W AS? W as ist was an der Motorsäge? Filterdeckel 15 Starthandgriff Stellschraube Vergaser 16 Vorderer Handgriff Startvorrichtung 17 Stellschraube, Ölpumpe Kraftstofftank 18 Gashebelsperre Kettenöltank 19 Gashebel Kettenspannschraube (334T) 20 Führungsschiene Rindenstütze 21 Sägekette Handschutz 22 Umlenkstern Informations- und Warnschild 23 Kettenfänger 10 Stoppschalter und Choke:...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung Wichtig einer neuen Motorsäge WICHTIG! • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Diese Motorsäge zur Baumbeschneidung ist für das Beschneiden und Zerlegen von Kronen stehender • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung Bäume konzipiert. kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Nur die Kombinationen von Führungsschiene und Überschrift Montage.
  • Seite 7: Stets Mit Gesundem Menschenverstand Arbeiten

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Stets mit g esundem P ersönliche Schutzausrüstung Menschenverstand arbeiten! W ARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit Motorsägen passiert, wenn die Sägekette Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu den Anwender trifft. Bei der Benutzung beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten des Gerätes muss die vorgeschriebene könnten.
  • Seite 8: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Diese Oberg riff-Kettensäge wurde speziell für die Vorsichtig arbeiten und dafür sorgen, dass der Baumchirurgie und -pflege entworfen. Aufgrund des Rückschlagbereich der Führungsschiene nicht mit einem besonders kompakten Griffdesigns (nah beieinander Gegenstand in Berührung kommt. platzierte Griffe) besteht eine erhöhte Gefahr des Kontrollverlustes///.
  • Seite 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN unfreiwillig in Kontakt mit der sich bewegenden befindet, wird die Kettenbremse mit der linken Hand Sägekette und womöglich zu Schaden kommen. manuell betätigt. • In der Fällposition befindet sich die linke Hand in einer Position, die die manuelle Aktivierung der Kettenbremse unmöglich macht.
  • Seite 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kettenbremse aktiviert werden, doch wenn sich die Motorsägenkörper inkl. Schneidausrüstung ist mit sog. Führungsschiene zu nahe bei Ihnen befindet, kann es Antivibrationselementen im Handgriffsystem aufgehängt. passieren, dass die Bremse nicht mehr verlangsamen und die Kette stoppen kann, bevor die Motorsäge Sie trifft. Nur Sie selbst und eine vorschriftsmäßige Arbeitstechnik können den Rückschlag und seine Risiken ausschalten.
  • Seite 11: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN In Gebieten mit warmem, trockenem Klima besteht • Korrekten Tiefenbegrenzerabstand beibehalten! erhöhte Brandgefahr. Gesetze und Vorschriften in diesen Anweisungen befolgen und die empfohlene Gebieten verlangen möglicherweise, dass der Tiefenbegrenzerlehre verwenden. Ein zu großer Schalldämpfer u. a. mit einem zugelassenen Tiefenbegrenzerabstand erhöht die Funkenfängernetz versehen sein muss.
  • Seite 12: Sägekette Schärfen Und Tiefenbegrenzerabstand Justieren

    Um alle Sicherheitskomponenten der Schneidausrüstung • Treibgliedbreite (mm/Zoll) zu erhalten, sind verschlissene und beschädigte Schienen/Kettenkombinationen durch eine von Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ Kettenkombinationen wir empfehlen. •...
  • Seite 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Beim Schärfen von Schneidezähnen sind vier Werte zu • Kontrollieren, ob die Sägekette gespannt ist. Bei unzureichender Spannung ist die Sägekette in seitlicher berücksichtigen. Richtung instabil, was das korrekte Schärfen erschwert. Schärfwinkel • Immer von der Innenseite des Schneidezahns nach außen schärfen.
  • Seite 14: Spannen Der Sägekette

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Empfehlung setzt voraus, dass die Länge der • Die Führungsschienenspitze anheben und die Schneidezähne nicht unnormal verkürzt worden ist. Sägekette durch Drehen der Spannschraube mit Hilfe des Kombischlüssels spannen. Die Sägekette • Zur Justierung des Tiefenbegrenzerabstands sind spannen, bis sie an der Unterseite der eine Flachfeile und eine Tiefenbegrenzerlehre Führungsschiene nicht mehr durchhängt.
  • Seite 15 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Nachfüllen von Sägekettenöl • Kontrollieren, ob die Nut der Führungsschiene sauber ist. Bei Bedarf reinigen. • Alle unsere Motorsägenmodelle sind mit automatischer Kettenschmierung versehen. Bei einigen Modellen kann auch die Öldurchflussmenge eingestellt werden. • Kontrollieren, ob der Umlenkstern der Führungsschiene sich leicht bewegen lässt und sein Schmierloch offen ist.
  • Seite 16 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Sichtbare Risse an Nieten und Gliedern. • Tägliches Wenden der Führungsschiene verlängert ihre Lebensdauer. • Steifigkeit der Sägekette. • Unnormaler Verschleiß an Nieten und Gliedern. Die Sägekette entsorgen, wenn sie einen der o. g. Punkte aufweist. Wir empfehlen, eine neue Sägekette zu benutzen, um WARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit den Verschleiß...
  • Seite 17: Montage Von Schiene Und Kette

    MONTAGE Montage von Schiene und Kette passen und die Kette richtig in der Schienennut liegt. Die Schienenmuttern von Hand festschrauben. WARNUNG! Bei Arbeiten mit der Kette sind stets Schutzhandschuhe zu tragen. Die Kette durch Drehen der Kettenspannschraube im Uhrzeigersinn (einen Kombischlüssel verwenden) spannen.
  • Seite 18: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kraftstoff Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Um das korrekte Mischungsverhältnis sicherzustellen, muss die...
  • Seite 19: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF • Informieren Sie sich bei Ihrer Servicewerkstatt über • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der das geeignete Kettenschmieröl. Stelle entfernen, an der getankt wurde. Tanken WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: Beim Tanken nicht rauchen und jegliche •...
  • Seite 20: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Warmer Motor WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um die Gefahr eines Kontakts mit der Das gleiche Startverfahren verwenden wie bei kaltem rotierenden Kette zu verhindern. Motor, mit folgenden Ausnahmen: Die Motorsäge nicht starten, ohne dass •...
  • Seite 21 STARTEN UND STOPPEN Hinweis! Die Kettenbremse rückstellen, indem der • Die Motorsäge stets mit beiden Händen halten. Mit Handschutz zum Handgriffbügel geführt wird. Damit ist der rechten Hand den hinteren Griff und mit der linken die Motorsäge bereit zur Anwendung. den vorderen Griff umfassen.
  • Seite 22: Or Jeder Anwendung

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: Grundlegende Sicherheitsvorschriften Behalten Sie die Umgebung im Auge: • Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder anderes Ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen können. • Um zu verhindern, dass Menschen oder Tiere mit der Sägekette in Berührung kommen oder von einem fallenden Baum verletzt werden.
  • Seite 23 ARBEITSTECHNIK unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten vorderen Griff. Daumen und Finger sollen die Handgriffe fest umschließen. Alle Anwender, ob Links- auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. oder Rechtshänder, müssen die Griffe so greifen. Durch diesen Griff kann man die Rückschlagkraft am besten verringern und gleichzeitig die Kontrolle über die Motorsäge behalten.
  • Seite 24: Arbeiten Mit Baumpflege-Kettensägen Mithilfe Von Seil Und Gurtzeug

    ARBEITSTECHNIK Wenn Sie Äste oder dergleichen absägen müssen, Anweisungen unter den Überschriften die sich über Schulterhöhe befinden, empfiehlt sich Schneidausrüstung und Technische Daten. eine Hebebühne oder ein Arbeitsgerüst. Arbeiten mit Baumpflege-Kettensägen mithilfe von Seil und Gurtzeug In diesem Kapitel werden Arbeitsschritte beschrieben, die zur Minderung von Verletzungsrisiken durch Pflege- Kettensägen während der Arbeit mit Seil und Gurtzeug beitragen sollen.
  • Seite 25 ARBEITSTECHNIK Klettern keine Kletterseile beschädigt und am Rücken des Säge vom Körper weg, während Sie den Starterzug Bedieners mittig gesichert wird. mit der linken Hand ziehen. Bei Wechsel der Befestigungsöse sollte der Sägenführer Die Kettenbremse sollte immer vor dem Absenken einer sicherstellen, dass die Säge zuerst in der neuen Position laufenden Säge in die Schlinge aktiviert werden.
  • Seite 26 ARBEITSTECHNIK • Von der Unterseite sägen = Mit ”schiebender” Kette Baumstamms zu eliminieren, die Sägekette sägen. festzuklemmen oder zu brechen. Beim Sägen mit ”schiebender” Kette besteht erhöhte WARNUNG! Wenn die Sägekette im Rückschlaggefahr. Siehe die Anweisungen unter der Sägeschnitt festklemmt, den Motor Überschrift Vorbeugende Maßnahmen gegen Rückschlag.
  • Seite 27: Technik Beim Fällen Von Baumkronen

    ARBEITSTECHNIK - Das Durchsägen von oben beenden, bis die 1/2 Baumlängen betragen. Dafür sorgen, dass sich vor Sägeschnitte aufeinander treffen. dem Fällen und während des Fällens niemand in diesem Gefahrenbereich aufhält. Fällrichtung Beim Bäumefällen ist es wichtig, dass ein Baum nach dem Fällen leicht abzulängen und zu entasten ist.
  • Seite 28 ARBEITSTECHNIK Schneiden von Wipfelholz Den Fällschnitt etwa 3-5 cm (1,5-2 Zoll) oberhalb der Horizontalebene des Kerbschnitts anbringen. Wipfelholz wird mit drei Sägeschnitten gesägt. Zuerst wird eine Kerbe geschnitten, d. h. ein Schnitt von oben und ein Schnitt von unten, dann wird der eigentliche Fällschnitt gesägt.
  • Seite 29: Vorgehen Bei Einer Mißglückten Fällung

    ARBEITSTECHNIK Technische Daten bzgl. der empfohlenen im Baumstamm/Ast so zu lösen, dass der Baumstamm/ Führungsschienenlängen für Ihr Motorsägenmodell. Ast an der Bruchstelle bricht. Einen Baumstamm, der unter Spannung steht, nie ganz durchsägen! Es gibt Methoden zum Fällen von Bäumen, deren Vorbeugende Maßnahmen gegen Stammdurchmesser größer ist als die Rückschlag...
  • Seite 30: Ergaser

    Vergaser ist der Vergaser fein einzustellen. Diese Feineinstellung ist von einem Fachmann vorzunehmen. Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur ACHTUNG! Wenn sich die Kette im Leerlauf dreht, ist Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und die Schraube T gegen den Uhrzeigersinn zu hergestellt.
  • Seite 31: Richtig Eingestellter Vergaser

    WARTUNG Kontrolle, Wartung und Service Spanne bis zu der Drehzahl besteht, bei der sich die Kette zu drehen beginnt. der Sicherheitsausrüstung der WARNUNG! Wenn sich die Motorsäge Leerlaufdrehzahl nicht so einstellen lässt, dass die Kette stehenbleibt, eine Servicewerkstatt aufsuchen. Die Motorsäge Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am erst wieder verwenden, wenn sie korrekt Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich.
  • Seite 32 WARTUNG Kontrolle der Bremswirkung • Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie Die Motorsäge auf stabilem Untergrund abstellen und losgelassen wird. starten. Dafür sorgen, dass die Sägekette nicht mit dem Erdboden oder einem anderen Gegenstand in Berührung kommt.
  • Seite 33: Schalldämpfer

    WARTUNG Kontrollieren, ob die Antivibrationselemente zwischen läuft der Motor heiß, was schwere Motorschäden zur Motoreinheit und Handgriffeinheit fest verankert sind. Folge haben kann. Hinweis! Weist das Netz Schäden auf, muss es ausgewechselt werden. Bei verschmutztem Netz wird das Gerät überhitzt, was zu Schäden an Zylinder und Kolben führt.
  • Seite 34: Austausch Einer Gebrochenen Rückzugfeder

    WARTUNG • Das Seil etwa 30 cm herausziehen und in die Austausch einer gebrochenen Aussparung in der Außenkante der Seilrolle ziehen. Rückzugfeder Die Rückzugfeder durch langsames Rückwärtsdrehen der Rolle nullstellen. • Seilrolle herausheben. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Austausch eines gerissenen oder verschlissenen Startseils.
  • Seite 35: Luftfilter

    Kolben und Zylinder zerstören. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. Schmierung des Umlenksterns der Führungsschiene Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
  • Seite 36: Einstellen Der Ölpumpe

    WARTUNG Einstellen der Ölpumpe Kühlsystem Die Ölpumpe ist einstellbar. Zum Einstellen wird die Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich Schraube mit einem Schraubenzieher oder bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet. Kombischlüssel gedreht. Das Gerät wird ab Werk mit der Das Kühlsystem besteht aus folgenden Komponenten: Schraube in Mittelposition geliefert.
  • Seite 37: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Bei Motorsägen ohne Katalysator die Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 Kühlanlage wöchentlich prüfen.
  • Seite 38: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 334T 338XPT Motor Hubraum, cm 35,2 Bohrung, mm 38,0 Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2800 2800 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 13800 13800 Leistung, kW/ U/min 1,5/9600 1,7/9600 Zündanlage Zündkerze NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem...
  • Seite 39: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen, Modell 334T

    TECHNISCHE DATEN Führungsschienen- und Kettenkombinationen, Modell 334T Die nachfolgend aufgeführten Schneidausrüstungen werden für das Modell Husqvarna 334T empfohlen. Führungsschiene Sägekette Max. Anzahl Zähne Länge, Länge, Zoll Teilung, Zoll Nutbreite, mm des Umlenksterns Treibglieder (st) Husqvarna H37, Husqvarna H36 Führungsschienen- und Kettenkombinationen, Modell 338XPT Die nachfolgend aufgeführten Schneidausrüstungen werden für das Modell Husqvarna 338XPT empfohlen.
  • Seite 40: Eg-Konformitätserklärung

    Wir, Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen zur Baumbeschneidung der Modelle Husqvarna 334T und 338XPT , auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2009 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild...
  • Seite 41: Explication Des Symboles Symboles Sur La Machine

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Symboles dans le manuel: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse Couper le moteur avant tout contrôle peut être dangereuse! Une utilisation ou réparation en plaçant le bouton erronée ou négligente peut occasionner d’arrêt sur la position STOP. des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne.
  • Seite 42: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ........41 Symboles dans le manuel: ........41 SOMMAIRE Sommaire ............. 42 INTRODUCTION Cher client, ............43 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? . 44 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à...
  • Seite 43: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Seite 44: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? Capot de filtre 15 Poignée de lanceur Vis de réglage du carburateur 16 Poignée avant Lanceur 17 Vis de réglage de la pompe à huile Réservoir d’essence 18 Blocage de l’accélération Réservoir d’huile pour chaîne 19 Commande de l’accélération Vis de tendeur de chaîne (334T)
  • Seite 45: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
  • Seite 46: Utilisez Toujours Votre Bon Sens

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Utilisez toujours votre bon sens Équipement de protection personnelle Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre AVERTISSEMENT! La plupart des bon sens.
  • Seite 47: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Cette tronçonneuse avec poignée de maintien supérieure Observer la plus grande prudence en utilisant la a été spécialement conçue pour la chirurgie et l'entretien tronçonneuse et s’assurer que la zone de rebond du arboricoles. En raison du design compact spécial des guide-chaîne ne touche rien.
  • Seite 48 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ déplacements, pour éviter une mise en marche proche de l’utilisateur, le frein de chaîne est activé manuellement par la main gauche. involontaire de la tronçonneuse et les accidents. • En position d’abattage, la main gauche se trouve dans une position qui rend l’activation manuelle du frein de chaîne impossible.
  • Seite 49 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Blocage de l’accélération défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le taux de vibrations augmente. Le blocage de l’accélération est conçu pour empêcher toute activation involontaire de la commande de l’accélération. Quand le cliquet (A) est enfoncé dans la poignée (= quand l’utilisateur tient la poignée), la commande de l’accélération (B) est libérée.
  • Seite 50: Équipement De Coupe

    Afin de maintenir toutes les fonctions de sécurité sur l’équipement de coupe, vous devez remplacer les combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par Husqvarna. • Veillez à travailler avec une épaisseur de copeau Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les correcte! Suivez les instructions et utilisez le gabarit combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées.
  • Seite 51 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Nombre de maillons entraîneurs (pce). La longueur du • La partie coupante de la chaîne consiste en un maillon guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au pignon coupant qui comporte une dent (A) et un limiteur donnent un nombre déterminé...
  • Seite 52: Tension De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ d’affûtage recommandés pour la chaîne de votre recommandation suppose que les dents n’ont pas été tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques. anormalement réduites lors de l’affûtage. • Pour le réglage de l’épaisseur du copeau, une lime plate et un gabarit d’épaisseur sont nécessaires. Nous vous recommandons d’utiliser notre gabarit d’affûtage pour l’épaisseur afin d’obtenir l’épaisseur souhaitée et le bon angle pour le limiteur d’épaisseur du copeau.
  • Seite 53 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ universelle. Tendre la chaîne jusqu’à ce qu’elle ne soit • Le réservoir d’huile de chaîne et le réservoir de plus molle sous le guide. carburant sont dimensionnés pour que le carburant prenne fin avant l’huile de chaîne. Cette fonction de sécurité...
  • Seite 54 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Pignon d’entraînement l’extrémité du rayon du nez (bord inférieur), la chaîne n’était pas suffisamment tendue. Le tambour d’embrayage est muni de l’un des pignons d’entraînement suivants: A Spur (soudé sur le tambour) B Rim (remplaçable) • Retourner le guide quotidiennement pour assurer une durée de vie optimale.
  • Seite 55: Montage

    MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main. chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne pour toute manipulation de la chaîne.
  • Seite 56: Manipulation Du Carburant

    Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps Rapport de mélange et doit toujours être alimentée avec un mélange d’essence et 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. d’huile deux temps. Afin d’assurer un rapport de mélange 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs correct, il est important de mesurer avec précision la quantité...
  • Seite 57: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT • Contacter l’atelier spécialisé pour obtenir des conseils • Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à sur le choix d’une huile de chaîne adéquate. au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein. Remplissage de carburant AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité...
  • Seite 58: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Moteur chaud AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la Procéder comme pour le moteur froid, avec toutefois les chaîne en rotation.
  • Seite 59 DÉMARRAGE ET ARRÊT Remarque! Réinitialiser le frein de chaîne en poussant la et gauchers, doivent la tenir ainsi.Tenez fermement protection anti-rebond contre l’étrier de la poignée. La en entourant la poignée de la tronçonneuse avec les tronçonneuse est maintenant prête à être utilisée. pouces et les autres doigts.
  • Seite 60: Avant Chaque Utilisation

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
  • Seite 61 TECHNIQUES DE TRAVAIL fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors Toujours tenir la tronçonneuse fermement, la main de travail sur des terrains en pente. droite sur la poignée supérieure et la gauche, sur la poignée avant. Tenir les poignées solidement avec les doigts et les pouces.
  • Seite 62 TECHNIQUES DE TRAVAIL Pour couper les branches d’un arbre plus hautes que Utilisation d'un tronçonneuse dans un les épaules, il est recommandé d’utiliser une plate- arbre, avec cordage et harnais forme ou un support de travail. Ce chapitre vous présente des pratiques d'utilisation qui réduisent les risques de blessure avec une tronçonneuse lors de tâches à...
  • Seite 63 TECHNIQUES DE TRAVAIL Utilisation de la tronçonneuse dans un arbre Utilisation d'une tronçonneuse à une seule main Il ressort d'une analyse des accidents survenus avec ce L'utilisateur ne peut en aucun cas tenir la tronçonneuse type de tronçonneuse pendant des tâches d'élagage que d'une seule main.
  • Seite 64 TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant toute opération de sciage, observer les cinq Couper le tronc de haut en bas. Faire attention à la fin de facteurs suivants: l’entaille pour éviter que la chaîne ne rencontre le sol. Maintenir le plein régime et se préparer à toute éventualité. Ne pas coincer l’outil de coupe dans l’entaille.
  • Seite 65 TECHNIQUES DE TRAVAIL - Finir la coupe par en dessous, de manière que les traits Après avoir décidé du sens d’abattage de la cime de de coupe se rencontrent. l’arbre, estimer dans quel sens la cime de l’arbre aura tendance à s’abattre naturellement. Les facteurs déterminants sont: •...
  • Seite 66 TECHNIQUES DE TRAVAIL Effectuer ensuite l’entaille inférieure de façon que les Le trait de chute doit s’achever parallèlement à l’encoche, deux entailles correspondent. l’espace entre les deux étant 1/10 du diamètre du tronc. La partie non coupée du tronc s’appelle la charnière. L’encoche doit faire 1/4 du diamètre du tronc et l’angle La charnière guide le tronc dans la direction de chute.
  • Seite 67: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Solution à un abattage raté Le rebond se produit toujours dans le plan du guide- chaîne. En général, tronçonneuse et guide-chaîne sont Sciage d’un arbre ou d’une branche pliés relevés simultanément en direction de l’utilisateur. Néanmoins, la direction du rebond peut varier suivant la Préparations: position de la tronçonneuse au moment où...
  • Seite 68: Entretien

    Les caractéristiques techniques de cette machine Le réglage de base est plus riche que le mélange optimal Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites et doit être maintenu pendant les premières heures de au minimum. Après 8-10 pleins, le moteur est rodé. Pour service de la machine.
  • Seite 69: Contrôle, Maintenance Et Entretien Des Équipements De Sécurité De La Tronçonneuse

    ENTRETIEN Réglage fin du ralenti T Contrôle, maintenance et entretien des équipements de Le ralenti se règle avec la vis repérée T. Si un réglage est nécessaire, tourner la vis T dans le sens des aiguilles sécurité de la tronçonneuse d’une montre jusqu’à...
  • Seite 70 ENTRETIEN Contrôle de l’effet de freinage • Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la mettre est relâché. en marche. Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre obstacle.
  • Seite 71: Silencieux

    ENTRETIEN S’assurer que les éléments sont bien fixés entre le moteur causer la surchauffe du moteur et de provoquer de et les poignées. sérieuses avaries du moteur. Remarque! Remplacer la grille si elle est endommagée. Une grille encrassée cause une surchauffe du moteur, entraînant des détériorations au niveau du cylindre et du piston.
  • Seite 72 ENTRETIEN • Tirer la corde d’environ 30 cm et la sortir de la gorge Remplacement d’un ressort de rappel à la périphérie de la poulie. Mettre à zéro le ressort de rompu rappel en laissant tourner prudemment la poulie en arrière.
  • Seite 73: Filtre À Air

    être remplacé immédiatement. Graissage du pignon d’entraînement du guide Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le Lubrifier le pignon du guide à chaque plein d’essence. temps qu’il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre Utiliser pour cela une burette spéciale et une graisse pour...
  • Seite 74: Réglage De La Pompe À Huile

    ENTRETIEN Réglage de la pompe à huile Système de refroidissement La pompe à huile est réglable. Pour cela, on tourne la vis La machine est équipée d’un système de refroidissement à l’aide d’un tournevis ou d’une clé combinée. La machine permettant d’obtenir une température de fonctionnement est livrée de l’usine avec la vis sur la position aussi basse que possible.
  • Seite 75: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Seite 76: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 334T 338XPT Moteur Cylindrée, cm 35,2 Alésage, mm 38,0 Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2800 2800 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 13800 13800 Puissance, kW/tr/min 1,5/9600 1,7/9600 Système d’allumage Bougie NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Écartement des électrodes, mm...
  • Seite 77: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne, Modéle 334T

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Combinaisons guide-chaîne et chaîne, modéle 334T Les équipements de coupe suivants sont homologués pour le modèle Husqvarna 334T. Guide-chaîne Chaîne Longueur, Pas, Largeur de Nombre max. de dents, Lonngueur, maillons Type pouces pouces rainure, mm pignon avant entraîneurs (pce)
  • Seite 78: Assurance De Conformité Ue

    Nous, Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses est conçue pour l’élagage Husqvarna 334T et 38XPT à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2009 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:...
  • Seite 79: Verklaring Van De Symbolen Symbolen Op De Machine

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Symbolen in de gebruiksaanwijzing: WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist Controle en/of onderhoud moet altijd gebruik kan resulteren in ernstig letsel of uitgevoerd worden met uitgeschakelde overlijden van de gebruiker of anderen. motor en de stopschakelaar in de Neem de gebruiksaanwijzing grondig STOP-stand.
  • Seite 80: Inhoud

    INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: ........79 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ..... 79 INHOUD Inhoud ..............80 INLEIDING Beste klant! ............81 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? ..... 82 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een nieuwe motorkettingzaag ..........
  • Seite 81: Inleiding

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Seite 82: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? Filterkap 15 Starthendel Stelschroeven carburateur 16 Voorste handvat Starter 17 Afstelschroef, oliepomp Brandstoftank 18 Gashendelvergrendeling Kettingolietank 19 Gashendel Kettingspannerschroef (334T) 20 Zaagblad Schorssteun 21 Ketting Terugslagbeveiliging 22 Neuswiel Informatie- en waarschuwingsplaatje 23 Kettingvanger 10 Stop- en chokehendel: 24 Kettingspannerschroef (338XPT)
  • Seite 83: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een WAARSCHUWING! Deze machine nieuwe motorkettingzaag produceert tijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve medische implantaten • Controleer de montage en de afstelling van de verstoren.
  • Seite 84: Gebruik Altijd Uw Gezond Verstand

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik altijd uw gezond verstand Persoonlijke veiligheidsuitrusting Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een motorzaag, van de ongevallen met motorkettingzagen af te dekken. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond gebeurt wanneer de ketting de gebruiker verstand.
  • Seite 85: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Vanwege het speciale compacte handgreepontwerp Wees voorzichtig wanneer u de motorkettingzaag (nauwe handgrepen) is het risico van controleverlies gebruikt en zorg ervoor dat de terugsslagrisico-sector van groter. Daarom mag deze speciale kettingzaag alleen voor het zaagblad nooit in contact komt met een voorwerp. werk in een boom worden gebruikt, door personen die zijn getraind in speciale zaag- en werktechnieken en die goed beveiligd zijn (hoogwerker, touwen, veiligheidsharnas).
  • Seite 86 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES voorkomen waarbij gebruikers of omgeving onvrijwillig dichter bij de gebruiker bevindt, wordt de kettingrem manueel geactiveerd met de linkerhand. in contact komen met een bewegende zaagketting. • Bij velstand is de linkerhand in een stand, waardoor het onmogelijk is de kettingtem handmatig te activeren. Bij deze greep, d.w.z.
  • Seite 87 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gashendelvergrendeling houtsoort (de meeste naaldbomen). Zagen met een botte of verkeerde snijuitrusting (verkeerd type of verkeerd De gashendelvergrendeling is geconstrueerd om geslepen) verhoogt het trillingniveau. onopzettelijke activering van de gashendel te voorkomen. Wanneer de vergrendeling (A) in het handvat wordt gedrukt (= wanneer men het handvat vasthoudt) wordt de gashendel ontkoppeld (B).
  • Seite 88: Snijuitrusting

    Om alle veiligheidsonderdelen op de snijuitrusting te behouden, moet u versleten of beschadigde zaagblad-/ kettingcombinaties vervangen door een zaagblad en ketting die Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke • Hou de ketting gestrekt! Als de ketting niet zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen.
  • Seite 89 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Aantal tanden in het neuswiel (T). Slijpen en afstellen van de tanddiepte van de ketting Algemeen met betrekking tot het slijpen van de tanden • Kettingsteek (=pitch) (duim). Het neuswiel van het • Zaag nooit met een botte ketting. De ketting is bot zaagblad en het kettingaandrijftandwiel van de wanneer u de snijuitrusting door de boom moet motorkettingzaag moeten aangepast zijn aan de...
  • Seite 90 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gebruiken. Die garandeert dat de ketting wordt geslepen Algemeen betreffende het instellen van de snijdiepte voor een optimale terugslagreductie en zaagcapaciteit. • Wanneer men de snijtanden slijpt, vermindert de tanddiepte (=snijdiepte). Om de maximum zaagcapaciteit te behouden, moet de dieptestellernok verlaagd worden tot de aanbevolen hoogte.
  • Seite 91 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Ketting strekken Snijuitrusting smeren WAARSCHUWING! Onvoldoende smeren van de snijuitrusting kan een breuk van de ketting veroorzaken wat tot ernstige en zelfs dodelijke verwondingen kan WAARSCHUWING! Een onvoldoende leiden. gestrekte ketting kan resulteren in het losraken van de ketting wat tot ernstige Zaagkettingolie en zelfs dodelijke verwondingen kan Zaagkettingolie moet een goede hechting aan de...
  • Seite 92 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controle van de kettingsmering Kettingaandrijftandwiel • Controleer bij elke tankbeurt de kettingsmering. Zie de instructies in het hoofdstuk Smeren van het neuswiel van het zaagblad. Hou de zaagbladpunt op ca. 20 cm (8 duim) op een De koppelingtrommel is voorzien van één van de vast licht voorwerp gericht.
  • Seite 93 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zaagblad • Voor een zo lang mogelijke levensduur moet het zaagblad elke dag omgedraaid worden. Controleer regelmatig: • Of er braam zit op de buitenzijden van het zaagblad. WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte Vijl weg indien nodig. van de ongevallen met motorkettingzagen gebeurt wanneer de ketting de gebruiker raakt.
  • Seite 94: Monteren

    MONTEREN Monteren van zaagblad en ketting Span de ketting door met behulp van de combisleutel de kettingspanschroef met de klok mee te schroeven. De ketting moet aangespannen worden tot ze niet langer slap hangt aan de onderkant van het zaagblad. Zie de instructies in het hoofdstuk Zaagketting spannen.
  • Seite 95: Brandstofhantering

    Milieubrandstof • Als u de machine gedurende een langere tijd niet gebruikt, moet u de brandstoftank leeg maken en hem HUSQVARNA raadt het gebruik van milieuvriendelijke schoonmaken. benzine (zogenaamde alkylaatbrandstof) aan, of Aspen voorgemengde tweetaktbenzine of milieubenzine voor Kettingolie viertaktmotoren gemengd met tweetaktolie, zoals •...
  • Seite 96: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING • Neem contact op met uw dealer voor het kiezen van • Verplaats de machine ten minste 3 m van de de juist kettingolie. tankplaats voor u de motor start. Tanken WAARSCHUWING! Om het risico op brand te verminderen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: Rook niet en plaats ook geen warm •...
  • Seite 97: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen Starten WAARSCHUWING! Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: Grijp het voorste handvat beet met uw linkerhand. Plaats De kettingrem moet geactiveerd zijn uw rechtervoet op het onderste van het achterste wanneer de motorzaag wordt gestart, om handvat en druk de motorzaag op de grond.
  • Seite 98 STARTEN EN STOPPEN handvatbeugel. De motorkettingzaag is dan klaar voor zowel rechts- als linkshandigen, moeten deze gebruik. greep gebruiken.Hou stevig vast zodat uw duimen en vingers de handgrepen van de motorzaag omsluiten. WAARSCHUWING! Langdurige inademing van de uitlaatgassen van de motor, kettingolienevel en stof van zaagsel kan een gezondheidsrisico vormen.
  • Seite 99: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: Basisveiligheidsregels Controleer de omgeving: • Om ervoor te zorgen dat u de controle over uw machine niet kunt verliezen vanwege omstanders, dieren of een andere reden. • Om te voorkomen dat omstanders en dieren in contact komen met de ketting of geraakt worden door de vallende boom en gewond raken.
  • Seite 100 ARBEIDSTECHNIEK stenen, takken, kuilen, greppels enz.). Wees extra Hou de motorzaag altijd stevig vast met uw voorzichtig wanneer u op hellend terrein werkt. rechterhand op de tophandgreep en uw linkerhand op de voorhandgreep. Plaats uw duimen en vingers rond de handvatten. Houd de motorzaag altijd zo vast, of u nu links- of rechtshandig bent.
  • Seite 101 ARBEIDSTECHNIEK Wanneer u takken of iets dergelijks moet afzagen die Met kettingzagen voor boomonderhoud boven schouderhoogte zitten, is een platform of een werken met gebruik van touw en harnas steiger aan te bevelen. In deze paragraaf worden de werktechnieken besproken waarmee u het risico van letsel kunt verkleinen wanneer u op hoogte met een kettingzaag voor boomonderhoud werkt, met gebruik van een touw en harnas.
  • Seite 102 ARBEIDSTECHNIEK De kettingzaag in de boom gebruiken Eenhandig gebruik van de kettingzaag Uit analyse van ongevallen met dit soort zagen tijdens De kettingzaag mag nooit eenhandig worden gebruikt. boomonderhoudswerk blijkt dat de belangrijkste oorzaak De gebruiker mag nooit: is gelegen in incorrect gebruik van de zaag met één hand. •...
  • Seite 103 ARBEIDSTECHNIEK Voor het zagen moet u rekening houden met vijf erg dat de ketting na het doorzagen de grond raakt, is echter wel groot. belangrijke factoren: De snijuitrusting mag niet vastgeklemd worden in de motorzaagsnede. Zaag van boven naar beneden door de hele stam. Wees voorzichtig op het einde van de motorzaagsnede zodat u voorkomt dat de ketting de grond raakt.
  • Seite 104 ARBEIDSTECHNIEK - Begin met van onder naar boven te zagen (ca. 1/3 van gevaarlijk om een “vastgeraakte boomtop” op de grond te de stamdiameter). krijgen (zie punt 4 van dit hoofdstuk). - Zaag de stam daarna van boven naar beneden door zodat de twee zaagsneden elkaar ontmoeten.
  • Seite 105 ARBEIDSTECHNIEK Inkeping zaagblad langzaam in de boom. Let op of de boomtop niet in een richting beweegt die tegenovergesteld is aan de Bij het aanbrengen van de inkeping begint men met de gekozen valrichting. bovenste inkeping. Probeer een positie aan de rechterzijde van de boom in te nemen en zaag met trekkende ketting.
  • Seite 106: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK van het zaagblad in contact komt met een voorwerp erg Maatregelen die terugslag groot. voorkomen WAARSCHUWING! De terugslag kan bliksemsnel, plotseling en krachtig zijn en kan ertoe leiden dat de motorzaag, het zaagblad en de ketting tegen de gebruiker slaan. Als de ketting in beweging is wanneer ze de gebruiker raakt, kan dit tot ernstige en zelfs WAARSCHUWING! We raden...
  • Seite 107: Onderhoud

    Carburateur Basisafstelling en inrijden Tijdens het testen in de fabriek wordt de basisafstelling Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt van de carburateur uitgevoerd. De basisafstelling is rijker volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen dan de optimale afstelling en moet tijdens de eerste uren reduceren.
  • Seite 108: Controle, Onderhoud En Service Van De Veiligheidsuitrusting Van De Motorkettingzaag

    ONDERHOUD Fijnafstelling van schroef T Controle, onderhoud en service van de veiligheidsuitrusting van Het stationair toerental wordt afgesteld met de schroef T. Als afstelling nodig is, moet u terwijl de motor draait, de de motorkettingzaag schroef met de klok mee draaien tot de ketting begint te roteren.
  • Seite 109: Trillingdempingssysteem

    ONDERHOUD Remvermogen controleren • Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of ze teruggaat naar de oorspronkelijke positie wanneer Plaats de motorkettingzaag op een stabiele ondergrond u haar loslaat. en start ze. Zorg ervoor dat de zaagketting niet in contact kan komen met de grond of een ander voorwerp. Zie instructies onder de kop Starten en stoppen.
  • Seite 110: Geluiddemper

    ONDERHOUD Controleer of het trillingdempingselement vast verankerd borstel. Een verstopt net leidt tot oververhitting van de is tussen de motoreenheid en de handvateenheid. motor wat tot ernstige beschadigingen van de motor leidt. Let op! Een beschadigd net mag nooit worden teruggeplaatst.
  • Seite 111 ONDERHOUD • Trek het starterkoord ca. 30 cm uit en til ze op tot de Een gebroken terugspringveer vervangen inkeping in de periferie van de schijf. Nulstel de terugspringveer door de schijf langzaam achteruit te draaien. • Til de koordpoelie op. Zie instructies in het hoofdstuk Een gebroken of versleten starterkoord vervangen.
  • Seite 112: Luchtfilter

    Een beschadigd luchtfilter moet altijd vervangen worden. Neuswiel van het zaagblad smeren Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van Het neuswiel van het zaagblad moet bij elke tankbeurt de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen gesmeerd worden.
  • Seite 113: Het Instellen Van De Oliepomp

    ONDERHOUD Het instellen van de oliepomp Koelsysteem De oliepomp is instelbaar. Het instellen gebeurt door de Om de werktemperatuur zo laag mogelijk te houden, is de schroef met een schroevendraaier of combisleutel te machine uitgerust met een koelsysteem. draaien. De machine wordt af fabriek geleverd met de Het koelsysteem bestaat uit: schroef in de middelste positie.
  • Seite 114: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de Op motorzagen zonder katalysator kettingrem op slijtage.
  • Seite 115: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 334T 338XPT Motor Cilinderinhoud, cm 35,2 Cilinderdiameter, mm 38,0 Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2800 2800 Aanbevolen max. overtoeren, t/min 13800 13800 Vermogen, kW/ t/min 1,5/9600 1,7/9600 Ontstekingssysteem Bougie NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodenafstand, mm Brandstof-/smeersysteem...
  • Seite 116: Zaagblad- En Kettingcombinaties, Model 334T

    TECHNISCHE GEGEVENS Zaagblad- en kettingcombinaties, model 334T De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor het model Husqvarna 334T. Zaagblad Ketting Spoorbreedte, Maximum aantal Lengte, aandrijfschakels Lengte, duim Steek, duim Type tanden neuswiel (stuks) Husqvarna H37, Husqvarna H36 Zaagblad- en kettingcombinaties, model 338XPT De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor het model Husqvarna 338XPT.
  • Seite 117: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de motorkettingzagen voor boomonderhoud Husqvarna 334T en 338XPT met een serienummer uit 2009 en verder (het jaar met daaropvolgend een serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
  • Seite 124 Originalanweisungen Instructions d'origine Originele instructies 1153158-20 ´®z+U/r¶0f¨ 2012-10-02 ´®z+U/r¶0f¨...

Diese Anleitung auch für:

338 xpt

Inhaltsverzeichnis