Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Instructions for use
Bruksanvisning
Mode d'emploi
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Manual de utilização
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Návod k použití
Instrukcje użytkowania
Návod na použitie
Használati utasítás
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкци
за употреба
Инструкции по эксплуатации
Я

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Privileg PCCF 80211250 X

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Instructions for use Bruksanvisning Mode d’emploi Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Návod k použití Instrukcje użytkowania Návod na použitie Használati utasítás Instruc∑iuni de utilizare Инструкци за употреба Инструкции по эксплуатации Я...
  • Seite 3 DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 ENGLISH Instructions for use Page 20 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 36 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 52 ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 68...
  • Seite 4 Sehr geehrter Kunde, Sie haben ein Produkt aus unserer neuen Elektroherdserie gekauft. Wir möchten, dass Sie mit Ihrem Gerät zufrieden sind. Deshalb empfehlen wir Ihnen, diese Gebrauchsanweisungen sorgfältig zu lesen und das Produkt den Informationen entsprechend zu bedienen. WICHTIGE INFORMATIONEN, HINWEISE UND TIPPS •...
  • Seite 5: Bedienfeld Der Kochmulde

    BEDIENFELD DER KOCHMULDE 6. Backofenfunktionswahlschalter 1. Knebel der linken vorderen Kochzone 7. Kontrollleuchte Backofenthermostat 2. Knebel der linken hinteren Kochzone 8. Kontrollleuchte Gerät EIN 3. Knebel der rechten hinteren Kochzone 9. Timer 4. Knebel der rechten vorderen Kochzone 10. Bedientasten Timer 5.
  • Seite 6: Benutzen Der Kochmulde

    BENUTZEN DER KOCHMULDE HINWEIS: • Das Gerät darf ausschließlich von Erwachsenen und der Bedienungsanweisung entsprechend verwendet werden. Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts spielen. • Der Betrieb eines Elektrogeräts erfordert ständige Aufsicht. • Dieses Gerät darf durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, die durch Unerfahrenheit und Unkenntnis des Gerätes den Backofen nicht sicher nutzen könnten, nur unter Aufsicht und nach Einweisung in die Handhabung benutzt werden.
  • Seite 7: Allgemeine Tipps Zur Benutzung Von Glaskeramik-Kochfeldern

    ALLGEMEINE TIPPS ZUR BENUTZUNG VON GLASKERAMIK-KOCHFELDERN: • Verwenden Sie Kochgeschirr mit ebenem Boden, ohne Verunreinigungen, die Kratzer verursachen können. • Um zu vermeiden, dass der Überhitzungsschutz die Kochzone während des Kochvorgangs abschaltet, sollte der Topfboden mindestens denselben Durchmesser wie die Kochzone haben. •...
  • Seite 8: Backofen-Funktionen

    BACKOFENFUNKTIONEN Tipp: Diese Funktion eignet sich zum Backofenbeleuchtung, leuchtet beim Backen auf zwei Ebenen, wenn die Speisen Einschalten einer Backofenfunktion. dieselbe Gartemperatur haben. Ober- und Unterhitze. Der Thermostat Unterhitze mit Umluft. Die Temperatur kann auf eine Temperatur im Bereich von kann mit dem Thermostat eingestellt 50 - 250°...
  • Seite 9: Tipps Und Empfehlungen

    TIPPS UND EMPFEHLUNGEN Zu Ihrer Übersicht finden Sie hier empfohlene Gartemperaturen für typische Zubereitungsarten. 50-70° C Trocknen 80-100° C Einmachen 130-150° C Schmoren 180-220° C Backen 220-250° C Fleisch braten • Passen Sie die in der Tabelle empfohlenen Richtwerte für jede Speise und Garart an Ihren persönlichen Geschmack an.
  • Seite 10: Benutzung Des Backofens Mit Hilfe Des Timers

    BENUTZUNG DES BACKOFENS MIT HILFE DES TIMERS Der Timer (die Zeitschaltuhr) dient zum Ausschalten des Backofens zum eingestellten Zeitpunkt. Das Ein- und Ausschalten des Timers wird durch das Aufleuchten des Topfsymbols in der Displaymitte angezeigt. Das die Uhrzeit anzeigende Display ist ständig beleuchtet. Der Timer wird aus dem Netz gespeist, bei Stromausfall bleibt das Display auch nach der Widerherstellung der Stromzufuhr aus (die Ziffern 0.00 + das Symbol 6 blinken) und die Zeit muss neu eingestellt werden.
  • Seite 11 Nach Ablauf der eingestellten Zeitdauer - in unserem Beispiel nach 1 Stunde und 20 Minuten - schaltet der Backofen automatisch ab (der Garvorgang ist beendet), - ertönt ein Signal, das sich durch Drücken der Tasten 1, 2 oder 3 ausschalten lässt. Nach 2 Minuten endet das akustische Signal automatisch, - erlischt das Symbol 8, - blinkt das Symbol 6.
  • Seite 12: Ausziehbare Schienen

    AUSZIEHBARE SCHIENEN REINIGUNG UND PFLEGE DES GERÄTS Beachten Sie bei der Reinigung und Pflege bitte folgende Grundsätze: • Stellen Sie alle Knöpfe in Position 0. • Auch der Hauptschalter muss sich in Position 0 befinden. • Warten Sie, bis die Kochmulde abkühlt ist. GLASKERAMIKOBERFLÄCHE Reinigen Sie die Oberfläche der Kochmulde mit einem feuchten Lappen oder einem Schwamm und reiben Sie sie trocken.
  • Seite 13 • Kratzer auf der Glaskeramik-Kochmulde können z. B. durch Sandkörner im Gemüse, Reste von ungeeignetem Scheuermittel oder Scheuerschwämmchen entstehen. • Wischen Sie die mit Lehm, Sand oder ähnlich scheuernden Mitteln verunreinigte Kochmulde vorsichtig mit einem feuchten Lappen ab und reinigen Sie sie anschließend mit flüssigem Glaskeramikreiniger. •...
  • Seite 14: Weiterverwendung Und Entsorgung Der Verpackung

    REKLAMATIONEN Sollte während der Garantiezeit eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, so beheben Sie diese auf keinen Fall selbst. Wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, an eine autorisierte Kundendienststelle oder an eine in den Garantiebedingungen genannte Vertragsservicestelle. Beachten Sie für Ihre Reklamation die Garantiebedingungen.
  • Seite 15 WICHTIGER HINWEIS Das Gerät muss, abgesehen vom täglichen Gebrauch, bei jedem Ein- und Ausbau ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden Um den einwandfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten, sind bei der Installation folgende Vorgänge durchzuführen: • Überprüfen Sie den elektrischen Anschluss. •...
  • Seite 16: Nivellierung Des Geräts

    INSTALLATIONSORT Dieses Elektroküchengerät ist für den Gebrauch im Haushalt konzipiert und kann ohne seitlichen Abstand in eine Küchenzeile eingebaut werden (Mindestbreite 500 mm). Die angrenzenden Küchenschränke sollten aus bis 100° C hitzebeständigem Material bestehen oder mit einer Wärmeisolation geschützt werden. Das Gerät darf nicht auf einen Sockel gestellt werden.
  • Seite 17: Ganze Fische (Ab ~ 0,8 Bis 1 Kg)

    Gartabelle - BACKOFEN Einschubebene Temperatur Gardauer Speisen Funktion Vorheizen (von unten) (°C) (Minuten) FLEISCH Ober- und Unterhitze 180 - 210 70 - 90 Rinder-, Schweine- oder Kalbsbraten (1 kg) Umluft 170 - 190 70 - 90 Ober- und Unterhitze 180 - 210 55 - 75 Huhn, Kaninchen, Ente (~1 kg)
  • Seite 18: Technische Daten

    PCCF 50201250 W PCCF 80211250 W KOCHMULDE PCCF 30201050 X PCCF 50201250 X PCCF 80211250 X Abmessungen Höhe / Breite / Tiefe 850 / 500 / 605 850 / 500 / 605 850 / 500 / 605 Kochmulde - Elektrische Kochzonen Links hinten Ø...
  • Seite 19 INFORMATIONSBLATT PCCF 30201050 W PCCF 50201250 W PCCF 80211250 W Modell PCCF 30201050 X PCCF 50201250 X PCCF 80211250 X A - sparsamer G - weniger sparsam Energieverbrauch (kW/h) 0,79 0,79 Backdauer bei Normallast (Min.) 52,3 53,1 Energieverbrauch (kW/h) 0,79 Backdauer bei Normallast (Min.)
  • Seite 20 Dear customer, the appliance you have purchased belongs to our new range of electric cookers. We hope this product will serve you well for many years to come. Please read the user instructions carefully and operate this product according to instructions. IMPORTANT INFORMATION, INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS...
  • Seite 21: Control Panel

    CONTROL PANEL 1. Control knob for the front left cooking zone 6. Oven function knob 2. Control knob for the rear left cooking zone 7. Thermostat indicator light 3. Control knob for the rear right cooking zone 8. "Power ON" indicator light 4.
  • Seite 22 USING THE COOKTOP WARNINGS: • This appliance must be used by adults only and in compliance with the user handbook. Do not leave children unsupervised in the room where the appliance is installed. • This electric cooker should not be left unattended when in use. •...
  • Seite 23 TIPS FOR USING GLASS CERAMIC COOKTOPS • Use flat-bottomed pots without any rough parts which might scratch the glass ceramic surface. • Use pots with a diameter which is proportionate in size to that of the cooking zones so that the power regulator does not switch off the cooking zones because of overheating.
  • Seite 24: Oven Functions

    OVEN FUNCTIONS Tip: This function is ideal for cooking two The oven light remains on for the duration dishes which require the same heat from of all functions. above and below on two separate shelves Conventional oven heating with the top and at the same time.
  • Seite 25: Tips And Advice

    TIPS AND ADVICE For your guidance, below are some recommended temperatures for the preparation of typical dishes 50-70° C Drying 80-100° C Sterilizing 130-150° C Stewing 180-220° C Baking of leavened goods 220-250° C Roasting meat • The temperature and cooking function used for each type of food and dish should be adapted to suit individual preferences.
  • Seite 26 USING THE OVEN WITH THE DIGITAL TIMER The digital timer is designed to switch the oven off once the set cooking time has elapsed. A symbol (8 - pots) lights up in the centre of the display to confirm activation or switching off of the timer. The time display remains lit throughout.
  • Seite 27 After the set cooking time has elapsed - 1 hour and 20 minutes in our example - the oven switches off automatically (cooking is finished) - an acoustic signal sounds (to mute it, press either of buttons 1, 2 or 3. Otherwise the acoustic signal switches off automatically after 2 minutes.
  • Seite 28 TELESCOPIC PULL-OUT RUNNERS CLEANING AND MAINTENANCE OF THE COOKER Observe the following instructions when carrying out cooker cleaning or maintenance operations: • Set all knobs to OFF. • Turn the appliance off at the main switch. • Wait until the cooker is cool. GLASS CERAMIC COOKTOP After each use, allow the cooktop to cool before cleaning with a damp cloth and drying thoroughly.
  • Seite 29 • Scratches on the hob can be caused by grains of sand from vegetables which have not been washed properly, or by abrasive cleaning powder or scourers. • If the cooktop is dirty with soil, sand or similar abrasive substances, wipe it clean gently with a soft cloth and a liquid detergent suitable for use on glass ceramic cooktops.
  • Seite 30 REPORTING FAULTS Should the appliance develop a malfunction or defect of any kind during the warranty period, do not attempt to repair it yourself: report the problem to the shop where you purchased the appliance, or to an authorized service centre or after-sales service indicated on the warranty document. When reporting the defect, follow all instructions given on the warranty document.
  • Seite 31 IMPORTANT WARNING Besides everyday use, any assembly or disassembly operations on the appliance must be carried out with the appliance switched off and unplugged from the mains. During appliance installation, it is essential to observe the following steps in order to ensure correct functioning: •...
  • Seite 32 POSITIONING Your electric cooker is designed for standard household use. The cooker can be installed in housing units without gaps at the sides (minimum width 500 mm). Adjacent units must be heat-resistant to 100°C or covered with heat-insulating panels. The cooker must not be installed on a plinth. The manufacturer recommends that after installation, there be a minimum distance of 650 mm between the cooker and any cooker hood.
  • Seite 33 Cooking tables - OVEN Runner position Temperature Cooking time Food II Function Preheating (from bottom) (°C) (minutes) MEAT Conventional 180 - 210 70 - 90 Roast beef, pork, veal (1kg) 170 - 190 70 - 90 Conventional 180 - 210 55 - 75 Chicken, rabbit, duck (~1kg)
  • Seite 34: Technical Data

    PCCF 50201250 W PCCF 80211250 W ELECTRIC COOKER PCCF 30201050 X PCCF 50201250 X PCCF 80211250 X Dimensions: Height / Depth / Weight (mm) 850 / 500 / 605 850 / 500 / 605 850 / 500 / 605 Cooktop - Electric cooking zones Back left Ø...
  • Seite 35 INFORMATION TABLE PCCF 30201050 W PCCF 50201250 W PCCF 80211250 W Model PCCF 30201050 X PCCF 50201250 X PCCF 80211250 X A - Most efficient G - Less efficient Energy consumption (kW/h) 0,79 0,79 Ti me to cook standard load (min)
  • Seite 36 Cher client, vous avez acheté un appareil électroménager de notre nouvelle ligne de cuisinières électriques. Nous espérons que vous l’utiliserez longtemps. Nous vous recommandons d'étudier ce mode d'emploi et de suivre les instructions que vous y trouverez. INFORMATIONS IMPORTANTES, INSTRUCTIONS ET RECOMMANDATIONS •...
  • Seite 37: Bandeau De Commande

    BANDEAU DE COMMANDE 1. Bouton de commande foyer de cuisson avant 5. Thermostat du four gauche 6. Sélecteur de fonctions du four 2. Bouton de commande foyer de cuisson arrière 7. Voyant fonctionnement thermostat gauche 8. Voyant fonctionnement général 3. Bouton de commande foyer de cuisson arrière 9.
  • Seite 38 MODE D’EMPLOI DES FOYERS AVERTISSEMENT • La cuisinière ne doit être manipulée que par des adultes et en suivant les indications du mode d’emploi. Ne laissez pas les enfants sans surveillance dans la pièce où est installé l'appareil. • La cuisinière électrique est un appareil qui exige une surveillance constante. •...
  • Seite 39 CONSEILS POUR L’UTILISATION DE LA TABLE VITROCÉRAMIQUE : • Utilisez des récipients à fond plat sans impuretés susceptibles de la rayer. • Le diamètre des récipients doit être au moins égal à celui du foyer de cuisson sinon le limiteur de température risque d’arrêter la cuisson pour éviter la surchauffe du foyer.
  • Seite 40: Fonctions Du Four

    FONCTIONS DU FOUR Recommandation : cette fonction sert à Éclairage du four restant allumé avec toutes cuire en même temps deux plats sur deux les fonctions. niveaux différents avec la même Chauffe statique du four avec les corps de température des deux côtés. chauffe supérieur et inférieur.
  • Seite 41 RECOMMANDATIONS ET CONSEILS À titre indicatif, nous indiquons ici les températures recommandées pour la cuisson habituelle des plats. 50-70° C séchage 80-100° C stérilisation 130-150° C étuvée 180-220° C cuisson des pâtes à pain 220-250° C cuisson viande • La température idéale pour chaque type de plat et le mode de cuisson doivent être adaptés à vos goûts personnels.
  • Seite 42 COMMANDE DU FOUR AVEC LE PROGRAMMATEUR NUMERIQUE Le programmateur numérique arrête le four à la fin du temps de cuisson prédéfini. L'arrêt et la marche du programmateur numérique sont signalés par le symbole (8 - casserole) allumé au centre de l’afficheur. L’affichage du temps de cuisson est continu.
  • Seite 43 • À la fin de la cuisson prédéfinie - dans ce cas,1 heure 20 minutes - le four s'arrête automatiquement (la cuisson est terminée), - le signal sonore se déclenche (pour l’arrêter, appuyez sur les boutons 1, 2 OU 3, il s’arrête automatiquement au bout de 2 minutes) - le symbole 8 s’éteint - le symbole 6 clignote.
  • Seite 44: Nettoyage Etentretien De La Cuisinière

    GUIDES COULISSANTS NETTOYAGE ETENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Pour le nettoyage et l'entretien, respectez les instructions suivantes. • Placez tous les boutons sur arrêt • Placez l'interrupteur principal sur arrêt. • Attendez que les foyers aient refroidi. TABLE VITROCÉRAMIQUE Pour nettoyer la table de cuisson, utilisez un torchon OU une éponge humide puis séchez-la soigneusement.
  • Seite 45 • Nettoyez la table délicatement avec un chiffon doux humide et un détergent liquide adapté aux tables en vitrocéramique si elle a été salie par de la terre, du sable ou autres matériaux abrasifs. • N’utilisez pas de paille de fer, d'éponge ou autres produits abrasifs. Il est également déconseillé d'utiliser des produits corrosifs comme les aérosols pour four ou les détachants.
  • Seite 46: Mise Au Rebut De L'appareil

    RECLAMATION Si une panne survient pendant le délai de garantie, ne tentez pas de la réparer. Transmettez la réclamation au magasin où vous avez acheté l'appareil, à un service après-vente agréé ou aux services mentionnés dans les Conditions de garantie. Présentez la réclamation en suivant les dispositions du certificat de garantie et des conditions de garantie.
  • Seite 47 AVERTISSEMENT IMPORTANT Pendant le montage ou le démontage de la cuisinière, débranchez l’appareil du réseau et vérifiez qu’il est éteint. Pendant l'installation de l'appareil, réalisez impérativement les opérations suivantes pour assurer le bon fonctionnement de l'installation : • contrôle de la conformité du raccordement au réseau électrique, •...
  • Seite 48 POSITIONNEMMENT La cuisinière électrique est conçue pour le milieu courant. Il est possible de l'installer dans le bloc-cuisine sans espace latéral (largeur minimale 500 mm). On peut insérer la cuisinière entre des placards ayant une résistance thermique de 100 °C ou recouverts d’un isolant.
  • Seite 49 Tableau de cuisson - FOUR Position des guides Température Temps de cuisson Préparation Fonction Préchauffage de bas en haut (°C) (minutes) VIANDE Statique 180 - 210 70 - 90 Boeuf, porc, filet de veau (1 kg) Ventilée 170 - 190 70 - 90 Statique 180 - 210...
  • Seite 50: Donnes Techniques

    PCCF 50201250 W PCCF 80211250 W CUISINIERE ELECTRIQUE PCCF 30201050 X PCCF 50201250 X PCCF 80211250 X Dimension: Hauteur / largeur / profondeur 850 / 500 / 605 850 / 500 / 605 850 / 500 / 605 Table de cuisson - Foyers de cuisson électriques Gauche derrière Ø...
  • Seite 51 FICHE INFORMATIONS PCCF 30201050 W PCCF 50201250 W PCCF 80211250 W Modèle PCCF 30201050 X PCCF 50201250 X PCCF 80211250 X A -Economique G - Moins économique Consommation énergie (kW/h) 0,79 0,79 Temps de cuisson charge standard (min) 52,3 53,1 Consommation d’énergie...
  • Seite 52 Geachte klant, u heeft een nieuw product uit onze nieuwe serie elektrische fornuizen gekocht. Wij hopen dat ons product aan uw verwachtingen zal voldoen. Wij adviseren u deze handleiding door te lezen en het apparaat volgens de aanwijzingen te gebruiken. BELANGRIJKE INFORMATIE, AANWIJZINGEN EN AANBEVELINGEN •...
  • Seite 53 BEDIENINGSPANEEL 1. Bedieningsknop kookzone linksvoor 6. Functiekeuzetoets oven 2. Bedieningsknop kookzone linksachter 7. Controlelampje thermostaat 3. Bedieningsknop kookzone rechtsachter 8. Controlelampje algemene werking 4. Bedieningsknop kookzone rechtsvoor 9. Digitale timer 5. Oventhermostaat 10. Bedieningstoetsen timer AANWIJZINGEN VOOR DE INGEBRUIKNEMING VAN HET FORNUIS Voordat u het apparaat kunt gebruiken moeten alle verpakkingsmaterialen verwijderd worden.
  • Seite 54 BEDIENING VAN DE BRANDERS WAARSCHUWING: • Het apparaat mag, in overeenstemming met deze handleiding, uitsluitend gebruikt worden door volwassenen. Laat kinderen niet zonder toezicht aanwezig zijn in de ruimte waarin het fornuis geïnstalleerd wordt. • Het elektrische fornuisvereist voortdurend toezicht. •...
  • Seite 55 ENKELE ADVIEZEN VOOR HET GEBRUIK VAN GLASKERAMISCHE PLATEN: • Gebruik pannen met vlakke bodem zonder verontreinigingen die krassen zouden kunnen veroorzaken. • De bodem van de pan dient minstens even groot te zijn als de doorsnede van de kookzone, om te voorkomen dat de temperatuurregelaar de kookplaat uitschakelt vanwege oververhitting.
  • Seite 56: Oven- Functies

    OVEN- FUNCTIES Aanbeveling: Deze functie is ook geschikt Verlichting van de oven die bij de instelling ook voor het gelijktijdig bereiden van twee van alle ovenfuncties brandt. gerechten op verschillende steunhoogtes, op Statische verwarming van de oven met het dezelfde temperatuur. bovenste en onderste verwarmingselement.
  • Seite 57 AANBEVELINGEN EN ADVIEZEN Ter informatie zijn de aanbevolen temperaturen voor typische bereiding van gerechten vermeld. 50-70° C drogen 80-100° C steriliseren 130-150° C stoven 180-220° C deeg bakken 220-250° C vlees braden • Ideale temperaturen voor alle soorten gerechten kunnen aangepast worden aan persoonlijke voorkeuren.
  • Seite 58 BEDIENING VAN DE OVEN MET DIGITALE PROGRAMMA-REGELAAR De digitale tijdprogrammaregelaar is bedoeld voor het uitschakelen van de oven na verloop van een van te voren ingestelde tijdsduur. Het in- en uitschakelen van de digitale programmaregelaar wordt aangegeven door het aangaan van het symbool (8 - pan) in het het midden van het display. Op het display wordt de tijd continu weergegeven.
  • Seite 59 • De oven wordt onmiddellijk ingeschakeld (de bereiding begint); tijdens de bereiding blijven de symbolen 6 en 8 branden. • Na afloop van de ingestelde bereidingstijd in dit geval over 1 uur en 20 minuten de oven wordt automatisch uitgeschakeld (bereiding is voltooid), er klinkt een geluidssignaal dat u uit kunt schakelen door op de toetsen 1, 2 of 3 te drukken.
  • Seite 60: Glaskeramische Plaat

    UITSCHUIFBARE GELEIDERS REINIGING EN ONDERHOUD VAN FORNUIS Volg voor de reiniging en het onderhoud de volgende aanwijzingen op: • Draai alle knoppen op de stand "uit". • De hoofdschakelaar moet in de stand "uit" staan. • Wacht tot de kookplaten zijn afgekoeld. GLASKERAMISCHE PLAAT Reinig de oppervlakte van de kookplaat met een vochtig doekje of spons en maak hem zorgvuldig droog.
  • Seite 61 • Krassen op de kookplaat kunnen veroorzaakt zijn door zandkorrels van schoongemaakte groente, of resten ongeschikte reinigingsmiddelen in poedervorm of ruwe doekjes. • Als de plaat vervuild is met aarde, zand of andere schuurmiddelen, veeg deze dan weg met een zacht vochtig doekje en reinig de plaat met een vloeibaar reinigingsmiddel dat geschikt is voor glaskeramische oppervlakken.
  • Seite 62 KLACHTEN Wanneer zich een storing voordoet bij het apparaat tijdens de garantieperiode, repareer deze niet zelf. Stel de winkel waar u het apparaat gekocht hebt op de hoogte van de klacht, of de geautoriseerde klantenservice of een andere technische dienst in de Garantievoorwaarden is vermeld. Volg de aanwijzingen op die vermeld zijn in het Garantiebewijs en de Garantievoorwaarden.
  • Seite 63 BELANGRIJKE AANWIJZING Tijdens elke demontage en montage van het elektrische fornuis, behalve het dagelijks gebruik, moet de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact gehaald worden. Verzeker u ervan dat het apparaat uit staat. Voor de installatie van het apparaat moeten, voor de goede werking, de volgende handelingen verricht worden: •...
  • Seite 64 PLAATSING Het elektrische fornuis is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het kan in ingebouwd worden in een keuken zonder zijtussenruimten (minimale breedte 500 mm). Het fornuis kan tussen kasten met die bestand zijn tegen een temperatuur van 100 °C geplaatst worden of met warmteisolerend materiaal bekleed zijn het is verboden om het fornuis op een sokkel te plaatsen.
  • Seite 65 Tijdentabel - OVEN Inzethoogte Temperatuur Bereidingstijd Gerecht Functie Voorverwarming (vanaf de bodem) (°C) (minuten) VLEES Statisch 180 - 210 70 - 90 rund-, varkens- en kalfsvlees (1 kg) Ventilator 170 - 190 70 - 90 Statisch 180 - 210 55 - 75 kip, konijn, eend (~1 kg) Ventilator 170 - 190...
  • Seite 66: Technische Gegevens

    PCCF 50201250 W PCCF 80211250 W ELEKTRISCH FORNUIS PCCF 30201050 X PCCF 50201250 X PCCF 80211250 X Afmetingen: hoogte / breedte / diepte 850 / 500 / 605 850 / 500 / 605 850 / 500 / 605 Kookplaat - elektrische kookzones Linksachter Ø...
  • Seite 67 INFORMATIEBLAD PCCF 30201050 W PCCF 50201250 W PCCF 80211250 W Model PCCF 30201050 X PCCF 50201250 X PCCF 80211250 X A - Het meest efficiënt G - Het minst efficiënt Energieverbruik (kW/h) 0,79 0,79 Bereidingstijd bij standaardbelasting (min) 52,3 53,1...
  • Seite 68 Gentile cliente, ha acquistato un prodotto della nostra nuova linea di cucine elettriche. Ci auguriamo che possa offrirLe una lunga durata d'utilizzo. La invitiamo a leggere attentamente le istruzioni per l'uso e ad attenersi scrupolosamente ad esse durante l'utilizzo del prodotto. INFORMAZIONI IMPORTANTI, ISTRUZIONI E RACCOMANDAZIONI •...
  • Seite 69: Pannello Comandi

    PANNELLO COMANDI 1. Manopola di comando della zona di cottura 5. Termostato del forno sinistra anteriore 6. Selettore delle funzioni del forno 2. Manopola di comando della zona di cottura 7. Spia di funzionamento termostato sinistra posteriore 8. Spia di funzionamento generale 3.
  • Seite 70 USO DEI FORNELLI AVVERTENZE: • L'utilizzo dell'apparecchio è destinato esclusivamente a persone adulte e in conformità al presente manuale di istruzioni. Non lasciare bambini piccoli non sorvegliati nella stanza in cui è installato l'elettrodomestico. • L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o la cui mancanza d'esperienza e conoscenza dell'apparecchio impedisca loro di utilizzarlo in modo sicuro, senza la supervisione o le indicazioni di una persona responsabile della loro sicurezza che ne garantisca l'utilizzo corretto.
  • Seite 71 CONSIGLI PER L’USO DEI PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA: • Usare recipienti a fondo piatto, privi di impurità che potrebbero graffiarli. • Usare recipienti di dimensioni adatte alla piastra per evitare che il regolatore di temperatura possa spegnerla a causa del riscaldamento del piano di cottura. •...
  • Seite 72 FUNZIONI DEL FORNO E APPLICAZIONI contemporaneamente, specialmente quando Illuminazione del forno, la lampada rimane occorre avere la stessa temperatura su accesa durante tutte le operazioni di entrambi i livelli. regolazione del forno. Elemento riscaldante inferiore, elemento Riscaldamento statico del forno tramite gli circolare e ventola in funzione.
  • Seite 73: Cottura Alla Griglia

    TABELLA DELLE TEMPERATURE DI COTTURA Di seguito vengono riportate le temperature indicative tipiche consigliate per la cottura degli alimenti. 50-70° C essiccazione 80-100° C sterilizzazione 130-150° C stufati 180-220° C cottura di impasti 220-250° C carni • Il valore di temperatura ideale per ogni tipo di pietanza e il metodo di cottura dovranno essere adattati alle esigenze personali.
  • Seite 74 PROGRAMMAZIONE DEL FORNO CON I COMANDI DIGITALI Il programmatore digitale, o timer, consente di spegnere automaticamente il forno dopo un tempo prestabilito. Lo stato di acceso o spento del programmatore digitale è indicato dal simbolo della pentola (8) acceso al centro del display.
  • Seite 75 • Il forno si accende immediatamente e inizia la cottura; durante la cottura rimangono illuminati i simboli 6 e 8. • Al termine della cottura impostata, in questo caso 1 ora e 20 minuti, il forno si spegne automaticamente (la cottura è terminata). - Viene emesso un segnale acustico, per spegnerlo premere i tasti 1, 2 o 3.
  • Seite 76: Pulizia E Manutenzione Del Piano Di Cottura

    GUIDE TELESCOPICHE PULIZIA E MANUTENZIONE DEL PIANO DI COTTURA Durante le operazioni di pulizia e manutenzione seguire le seguenti raccomandazioni: • Portare tutte le manopole in posizione di "spento". • Portare l'interruttore principale in posizione di "spento". • Attendere che le piastre siano raffreddate. PIANO IN VETROCERAMICA Per la pulizia della superficie in vetroceramica utilizzare un panno o una spugna bagnati con acqua, quindi asciugare accuratamente.
  • Seite 77 • Per eliminare sabbia o materiali abrasivi, utilizzare un panno morbido inumidito, quindi lavare il piano con detersivo liquido specifico per superfici in vetroceramica. • Non utilizzare pagliette metalliche, spugne o altri prodotti abrasivi. Non usare prodotti corrosivi, quali ad esempio i prodotti spray per il forno. •...
  • Seite 78: Smaltimento Dell'apparecchio

    RECLAMI Se nel periodo di garanzia si verifica un guasto all'apparecchio, non tentare di ripararlo di persona. Il reclamo va inoltrato al negozio d'acquisto, a centri assistenza autorizzati o agli appositi servizi assistenza elencati nelle Condizioni di garanzia. Alla presentazione della richiesta di reclamo seguire le indicazioni riportate nel Certificato di garanzia e nelle Condizioni di garanzia.
  • Seite 79 AVVERTENZA IMPORTANTE Durante tutte le operazioni di montaggio o smontaggio della cucina elettrica, al di fuori dell'uso giornaliero, disconnettere l'apparecchio dalla rete di alimentazione e verificare che sia spento. Durante l’installazione dell’apparecchio è indispensabile effettuare le seguenti operazioni per assicurarne il corretto funzionamento: •...
  • Seite 80 POSIZIONAMENTO La cucina elettrica è progettata per l'uso in ambiente domestico. Può essere installata in cucina senza gli spazi laterali (larghezza minima 500 mm), tra due armadietti con resistenza a calore 100 °C oppure rivestiti con materiale termoisolante. La cucina non deve poggiare su uno zoccolo. X = distanza minima: 650 mm raccomandata dal produttore degli aspiratori LIVELLAMENTO DELLA CUCINA...
  • Seite 81 Tabella di cottura - FORNO Posizione delle guide Temperatura Tempo di cottura Alimenti Funzione Preriscaldamento telescopiche (dal basso) (°C) (minuti) CARNE Statico 180 - 210 70 - 90 Manzo, maiale, vitello (1 kg) Ventilato 170 - 190 70 - 90 Statico 180 - 210 55 - 75...
  • Seite 82: Dati Tecnici

    PCCF 50201250 W PCCF 80211250 W CUCINA ELETTRICA PCCF 30201050 X PCCF 50201250 X PCCF 80211250 X Dimensioni: Altezza/ larghezza / profondità 850 / 500 / 605 850 / 500 / 605 850 / 500 / 605 Piano di cottura – Zone di cottura elettriche Sinistra posteriore Ø...
  • Seite 83 Tabella informativa PCCF 30201050 W PCCF 50201250 W PCCF 80211250 W Modello PCCF 30201050 X PCCF 50201250 X PCCF 80211250 X A – Maggiore efficienza G – Minore efficienza Consumo di energia (kW/h) 0,79 0,79 Tempo di cottura con carico normale (min.)
  • Seite 88 04/11...

Inhaltsverzeichnis